SMF Support > SMF Prevod

Prevodite modove na forumu, a ne znate koju frazu kako treba da prevedete ?

(1/2) > >>

Luka Paunović:
Ovu temu sam otvorio jer nam se svima dešava da kada prevodim modove sa engleskom ne razumemo neku frazu, i kako da je prevedemo na Srpski jezik. Ovde postavite pa ćemo se međusobno pomagati.

Evo da ja počnem. Kako ovo da prevedem?

"Time that XML data should be cached (seconds)"

"Vreme u kojima bi XML podaci trebali da se keširaju (u sekundama)"

Ovako?

Skipper.:
Po meni to nema potrebe prevoditi jer to vidiš samo ti (administrator) i niko više.

Branko.:
Baš tako, a za modove čiji se tekstualni djelovi vide na forumu treba uvijek pogledati na stranici za podršku moda.Puno toga je prevedeno na srpski u oba pisma i hrvatski....

Dzonny:
"Vreme u sekundama za keširanje XML podataka", ali kao što rekoše kolege iznad, taj prevod i nije toliko bitan.

Luka Paunović:

--- Code: ---Add a URL. Note that what you enter here will be processed as only certain characters are allowed.
--- End code ---

--- Code: ---Sorry, but as that URL is either a number or the same as a forum action the board ID had to be added as a suffix.
--- End code ---
help :(

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version