News:

Want to get involved in developing SMF, then why not lend a hand on our github!

Main Menu

SMF en français

Started by Alexandre P., February 26, 2005, 01:44:06 PM

Previous topic - Next topic

Alexandre P.

Plus d'informations sur le site non officiel SimpleMachines-FR : http://www.simplemachines-fr.org/
Aucun support par M.P., courriel ou messagerie instantanée / No support by P.M., email or I.M.

GravuTrad

Merci pour l'explication.

Pour faire la bascule niveau admin, ca se passe ou?

Car malgré l'upload par dessus (ils se sont bien mis à coté), mon forum est toujours totalement en anglais.

Que dois-je faire?
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

Alexandre P.

Dans le Admin Center > Edit Server Settings, tu peux choisir la langue par défaut de ton forum dans la liste déroulante Default Forum Language.

Optionnellement, dans la Configuration des caractéristiques et options, tu pourras cocher ou décocher la case Permettre aux utilisateurs de choisir leur langue pour autoriser ou empêcher tes membres de sélectionner une autre langue pour visualiser ton forum.  S'ils peuvent changer leur langue d'affichage, il auront une option supplémentaire dans leur Profil > Paramètres relatifs au compte.
Aucun support par M.P., courriel ou messagerie instantanée / No support by P.M., email or I.M.

GravuTrad

Merci de cette réponse si explicite.

Très bon système.

Je suis toutefois étonné de l'emplacement admin choisi pour cette fonction.

Pas évidente à trouver à cet endroit....
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

stefroy

J'ai installé le package de langue francaise.
Dans la partie administration du forum , j'ai des messages d'erreur 'erreur sur la page' lorsque je tente de déployer les differente option dans "Configuration des caractéristiques et options"
Y aurait il un probléme avec le package de langue francais ?

Salutations

Alexandre P.

mmmmm... il n'est pas supposé y avoir de problèmes :-\  Un petit screenshot pour montrer où il y a des problèmes?  Ou une description plus précise?
Aucun support par M.P., courriel ou messagerie instantanée / No support by P.M., email or I.M.

stefroy

#6
Lorsque j'essaie de déployer les differéntes option en cliquant sur le petit bouton prévu pour cela, j'ai dans le bas d'internet explorer un petit message "erreur sur la page", ce message est précédé d'un petit symbole et l'option ne se déploie pas.



Lorsque je regarde le détail , Internet explorer indique ceci:

QuoteLigne: 643
car: 5
Erreur: Permission refusée
Code: 0
URL: http://forum5.webstef.com/smf/index.php?action=modifyModSettings;expand=147#sect147

Si je change la langue et que je passe du francais à l'anglais , alors je n'ai plus le message d'erreur.
Je pensais donc que le problème était lié à la langue
J'ai fait un essai avec l'espagnol et l'allemand ( fichier version 1.0.3), pas de probléme
J'ai fait un essai avec l'italien( fichier version 1.0.2), pas de probléme

Alexandre P.

Franchement bizarre...  Si ça n'arrive qu'avec le pack français, alors c'est sûrement dûr au pack français.  Perso, je n'ai aucun problème.  Mais j'y jetterai quand même un coup d'oeil.
Aucun support par M.P., courriel ou messagerie instantanée / No support by P.M., email or I.M.

dtm.exe

Si vous pensez que c'est un bogue, vous pouvez souhaiter signaler cette erreur qui vous obtenez dans le fil de SMF 1.0.3

http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=31337.0

-Dan The Man

jpdc91

moi aussi j'ai un méssage d'érreur depuis cette nouvelle installation,regarder plutot ;)
http://img289.echo.cx/img289/9804/erreurs3cu.jpg

thecyberseb

A noter que ce paquet de langue Français fonctionne aussi très bien avec la version 1.0.4 de SMF :) Hormis de message (en anglais) que j'ai pas pu encore localisé qui se situe dans :

Gestion des (jeux d')émoticônes / Jeux d'Émoticônes

Coming soon... there aren't many smiley sets available yet.

et dans :

Gestion des thèmes :

We apologize - this section will be activated soon.

Voilà, si vous avez des idées sur l'endroit où sont ses messages je suis preneur ;) histoire de compléter la french traduction. :D

SMF 1.0.4 + paquet de langue français en test (avant migration définitif)

hxxp:www.monserveurperso.com/smf/ [nonactive]
Le futur des serveurs... c'est le vôtre .. hxxp:www.monserveurperso.com [nonactive]

Alexandre P.

Aucun support par M.P., courriel ou messagerie instantanée / No support by P.M., email or I.M.

thecyberseb

Le futur des serveurs... c'est le vôtre .. hxxp:www.monserveurperso.com [nonactive]

Calvein

Le paquet que vous tentez de transférer est soit invalide, soit corrompu.


je l'est retelecharger et sa me remet sa :p

MkC

Mod pour mettre à jour son package de langue. Il permet à ceux qui ont des mods d'installer de pouvoir profiter de la mise à jour d'alexandre sans tout perdre ou reinstaller.
http://www.marckisscool.net/forum/index.php?topic=663.0

Alexandre P.

Quote from: Calvein on June 18, 2005, 10:00:39 AM
Le paquet que vous tentez de transférer est soit invalide, soit corrompu.


je l'est retelecharger et sa me remet sa :p
Le fichier que j'ai joint au premier message de ce sujet n'est pas un paquet compatible avec le Gestionnaire de paquets, c'est une simple archive à décompresser sur son ordinateur.

Pour un pack compatible avec le Gestionnaire de paquets, voir le mod de Marckisscool.
Aucun support par M.P., courriel ou messagerie instantanée / No support by P.M., email or I.M.

jpdc91

Bonjour,est t'il obligatoire de faire cette mise à jour vue que mon forum fonctionne bien pour l'instant ;D,quel sont les changements important dans ce nouveau pack? :-[merci de m'éclairé 8)

MondeGsm

Il règle surtout des problèmes de sécurité, et oui c'est quand même important à éffectuer, de toute manière c'est assez rapide à faire car ce n'est qu'une mise à jour  ;D

jpdc91

cette mise à jour peut t'elle être faite dans la section maintenance de mon forum? ::)

MondeGsm


jpdc91

justement au faite en rentrant dans cette section,je voie ce message apparaître,es-ce normal? :-\

Une erreur s'est produite !
2: file(): Unable to access /data/members/paid/d/o/doc-computers.com/htdocs/www/Packages/installed.list
Fichier: /data/members/paid/d/o/doc-computers.com/htdocs/www/Sources/Subs-Package.php
Ligne: 498 

Alexandre P.

Il te manque un fichier installed.list dans le répertoire /Packages/ de ton forum.  C'est un simple fichier texte (donc, tu peux le créer avec le Notepad de Windows, par exemple) et, par défaut, son contenu est vide.
Aucun support par M.P., courriel ou messagerie instantanée / No support by P.M., email or I.M.

jpdc91

Je viens de créer le fichier que tu ma conseillé de mettre dans le répertoire packages de mon forum, ça na rien changé ::), regarde plutôt
http://img258.echo.cx/my.php?image=screenshot0076vf.jpg

jpdc91

ok j'ai réussi à le faire ;D j'ai récupèrer le fichier qui ce trouvé dans le package 1.05 8),bonne soirée à tous

MaximoDecimoMeridio

hxxp:www.lanostracasa.biz [nonactive]

TarantinoArchives

Quote from: MaximoDecimoMeridio on September 24, 2005, 07:11:42 AM
J'attends for smf 1.1 rc1 paquet de langue  ;)

moi aussi  :-[

j'ai besoin de ca terriblement! (excuse my bad french, but when's that language file coming out? there isn't even one for beta 3)

Alexandre P.

#26
Just as a reminder: 1.0.5 language pack is not compatible with SMF 1.1.  A French pack for 1.1 Beta 3 Public has been released and is available on this topic at SimpleMachines-FR.

But this pack for the Beta 3 is not completely compatible with SMF 1.1 RC1.  The pack for the release candidate is currently not available for public download, it is still under development.  If you are interested, though, you may start a new topic in this board asking for the actual dev files.  It would be very helpful if some people would test them to help to track down existing mistakes and problems :)

(On a side note: I'm no more managing the French translation and I'm searching for someone to replace me.  I have some people in mind, I'm waiting for their answer before announcing what will happen...)

[# Edit: Justin (Sparcool) is going to maintain the package.]





Juste un rappel: le paquet de langue pour 1.0.5 n'est pas compatible avec SMF 1.1.  Un paquet de langue française pour la 1.1 Beta 3 Public a été publié sur ce sujet sur SimpleMachines-FR.

Mais ce pack pour la Beta 3 n'est pas complètement compatible avec SMF 1.1 RC1.  La pack pour la version candidate n'est actuellement pas disponible au public, il est toujours en développement.  Si toutefois vous êtes intéressé à tester les fichiers de développement, vous pouvez démarrer un nouveau sujet dans cette section.  Il serait très utile si quelques personnes pouvaient les tester afin de repérer les fautes d'orthographe et les problèmes :)

(Sur une autre note: je ne m'occupe plus de la direction de la traduction française de SMF et je cherche présentement quelqu'un pour me remplacer à ce poste.  J'ai quelques personnes en tête, j'attends leur réponse avant de vous annoncer ce qui se passera dans un futur proche...)

[# Edit: Justin (Sparcool) va s'occuper de la traduction.]
Aucun support par M.P., courriel ou messagerie instantanée / No support by P.M., email or I.M.

Silvestre

Bonjour,
Cette version fonctionne sur 1.07 ? Si négatif, que faut-il faire pour aider à la traduction de la 1.07 ?
Meilleures salutations

Garédo


Support de mes Mods et Themes graphique en français pour smf. C'est par ici ! 
Un gitan ça sent bon, ça se lave sans savon....


helpingsatpc

bjr a tous je suis complètment novice et j'ai installé smf sur un serveur qui le pocédait j'ai téléchargé le langage pack fr mais je n'arrive pas a l'uploader il me dit que le fichier n'est pas un fichier valide ou qu'il est corrompu pourriez vous m'aider svp merci d'avnce

GravuTrad

Bonjour.


Il aurait été mieux de faire ton propre sujet mais tant pis répondons ici...

tu télécharges le paquet où? et avec quel client ftp l'uploades tu?
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

GravuTrad

je me servirais de ce sujet pour continuer les updates pack.

La 1.1.3 ne modifie pas les langues....
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

MkC

Quote from: GravuTrad on July 12, 2007, 04:23:57 PM
je me servirais de ce sujet pour continuer les updates pack.

La 1.1.3 ne modifie pas les langues....
Petite correction, elle ne modifie pas la langue française par contre il y a des corrections sur la langue anglaise, donc forum multilangue.....

GravuTrad

yes j'ai vu ca hier.

Je sortirais un pack à jour dans le courant de la semaine prochaine. ;) (là week-end feu et plage lol... :D)
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

stormers

Est-il possible, sur un forum SMF anglais à la base, d'installer une section "Discussions en français", de lui attribuer un thème et d'avoir cette section seulement en français???

Merci!

stormers

Oops, pas la peine, je mets un choix...

Sypho

Le lien de téléchargement ne marche plus  :(

GravuTrad

On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.


GravuTrad

On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

Sparcool

Quote from: Sypho on March 20, 2008, 06:58:21 PM
Bah, le lien "http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=29163.msg222190#msg222190" ne marche plus :x

Oula, c'est le lien vers la toute première version du site SimpleMachines-fr.org  :D

Si tu veux télécharger le paquet de langue rends-toi simplement dans la partie Download du site Officiel ou sur la page d'accueil de SimpleMachines-fr

GravuTrad

Post en question édité. Merci de la remontée. ;)
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

Nao 尚

Bonjour, en particulier à GravuTrad...
Je viens un peu aux nouvelles...
Ca fait des mois que tu indiques que tu travailles sur la traduction de SMF2. Je voulais savoir si tu prévoyais de la terminer prochainement ou pas...?
Parce que bon, là, j'en suis arrivé à un stade où j'ai l'impression que tu as abandonné le travail.

J'ai testé deux versions :
- celle qui se télécharge via le menu "Languages" dans l'admin. C'est une version estampillée Beta 2.1, en fait.
- celle qui est directement sur le repository SVN, estampillée Beta 3.

Les deux versions sont similaires, mais chacune des deux contient des bouts de texte que l'autre ne contient pas... Dans les deux cas, lesdits bouts de texte sont systématiquement en anglais, précédés de "Untranslated!".
Quoi qu'il en soit, je n'ai pas trouvé le moindre petit bout de traduction française de tous les nouveaux textes. Il y a de quoi s'inquiéter... :-/

Si je dis ça, c'est pour savoir si je dois traduire le site moi-même, parce que bon, je ne veux pas passer mon site smf2-svn en public sans avoir au moins 99% du texte en français (vu que c'est un site francophone). Ca ne fait pas très propre. Et j'aimerais bien pouvoir le passer public cet été, justement...

Thanks.
I will not make any deals with you. I've resigned. I will not be pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered.

Aeva Media rocks your life.

GravuTrad

N'étant charter que depuis le mois de février 2008, je n'ai pu réellement l'attaquer que ce mois là car pas de téléchargement officiel pour faire et mais surtout tester et voir quels termes étaient utilisés où et pourquoi. (mais aussi car on nous avait dit de pas traduire trop car il y aurait beaucoup de changement dans les futures bêtas, donc il y a eu pas mal d'attente). A partir de la RC il a été dit que les fichiers langues ne bougeraient plus beaucoup donc qu'on pouvait finaliser une traduction. Chose en cours depuis. (malgré certains soucis persos)
Mais il y a pas mal de choses à traduire et il n'y a pas vraiment de team pour le faire (chose que je déplore et que j'espère remédier bientôt si les gens que je vais contacter répondent favorablement).
J'espère la terminer au plus vite, j'ai vraiment bien avancé mais il m'en reste encore un peu.
Une fois terminée et après avoir pris contact avec certains (ou l'inverse) et testée, elle sera délivrée à la team pour mise à disposition sur le site. Et mise à jour régulièrement selon les remontées faites bien sûr.

Beaucoup crachent sur la soupe mais y a pas vraiment de volontaires compétents pour aider la section française d'smf...

Par contre ce qui est sûr, c'est que j'aurais terminé, testé, fait contrôlé ça avant la fin du mois, car après, vacances...et en plus avec un ordi portable neuf pour bosser un peu partout ca aide.

Donc pour réponse, je m'engage à la délivrer avant la fin du mois. (après contrôle par certains que je vais contacter).

Merci pour ta patience Nao 尚.
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

Nao 尚

Quote from: GravuTrad on June 10, 2008, 02:44:30 PM
Mais il y a pas mal de choses à traduire et il n'y a pas vraiment de team pour le faire (chose que je déplore et que j'espère remédier bientôt si les gens que je vais contacter répondent favorablement).
Euh, en même temps il me semble que je m'étais déjà proposé plusieurs fois, et que tu n'as jamais relevé... :-/
Je parle anglais couramment, je suis charter depuis septembre et beta-tester actif depuis décembre. Je pense bien connaître le codebase de SMF et savoir gérer efficacement les fichiers de langue. Ma proposition tient toujours... Tu me dis juste les fichiers que tu veux que je fasse, et je m'en occupe.
Ah oui, et je sais également manier les SVN (nécessaire pour être à jour en permanence et bien faire son boulot de testeur). Mais je crois que c'est Daniel qui s'occupe de mettre à jour la section smf_languages du SVN.

QuoteJ'espère la terminer au plus vite, j'ai vraiment bien avancé mais il m'en reste encore un peu.
Une fois terminée et après avoir pris contact avec certains (ou l'inverse) et testée, elle sera délivrée à la team pour mise à disposition sur le site. Et mise à jour régulièrement selon les remontées faites bien sûr.
Il y a quelques modifs de temps en temps, mais pas énormément dans l'ensemble. Et je sais que si je me retrouve avec une version traduite à 100%, je prendrai (enfin !) le temps de traduire les modifications dès leur publication sur le SVN. Du coup, tu auras des trads complètes dispo tant que je serai beta testeur actif. (Je précise "actif" parce que je ne peux évidemment pas prendre d'engagements sur mon "commitment" envers SMF dans un an ou deux, même si ça fait trois ans que je bosse avec.)

QuoteBeaucoup crachent sur la soupe mais y a pas vraiment de volontaires compétents pour aider la section française d'smf...
Cf. plus haut...

Youplàboum.
I will not make any deals with you. I've resigned. I will not be pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered.

Aeva Media rocks your life.

GravuTrad

Parfait, tu étais dans ceux que j'avais prévu de contacter (+ certains autres).

Là je peux pas ce soir (je dois quitter le net) mais je te contacte dès que possible par mp.

Merci à toi.
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

Nao 尚

Euh.... Bon ben j'attends.
Envoie-moi tous tes fichiers en passant (ou fais faire un commit sur le svn). E-mail : n'importe quoi sur cyna.net, mais préviens-moi par PM que t'as envoyé un mail parce que sinon ça arrive à la poubelle directement ;)
I will not make any deals with you. I've resigned. I will not be pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered.

Aeva Media rocks your life.

Nao 尚

I will not make any deals with you. I've resigned. I will not be pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered.

Aeva Media rocks your life.

GravuTrad

On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

GravuTrad

La traduction de la version 2 est terminée, et va être envoyée pour check à certains dont eleglin.

Dès que la team de traduction aura regardé les erreurs de texte possibles qui trainent dans les fichiers, on fera une correction finale puis je ferais un package pour mise à dispo de tous. ;)
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

GravuTrad

On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

GravuTrad

#52
Mise à jour le 23/09/2008
Suite au problème de copyright dans les packs de traduction de la branche 1.1 et à sa correction, il est recommandé à tous ceux ayant téléchargé le pack avant cette date de re-télécharger et réuploader ce pack. Merci.
Bon réupload

22h29
Mise à jour de la traduction (tous les packs) suite à suppression d'une entité html malencontreusement mise dans une fenêtre javascript.

Pas encore effective sur le site. (en attente de mise à jour sur le serveur)
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

GravuTrad

Mise à jour le 05/10/2008: espace manquant, merci à matthieu.
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

GravuTrad

#54
Pour info, à partir de maintenant, pour une mise à jour plus facile des traductions par les traducteurs , les packs de téléchargements seront mis à jour tous les jours à 1h du matin, et les sites de téléchargements miroirs 8h après.

bien sûr, à chaque mise à jour, un post sera fait en conséquence.

Bon téléchargements. ;)
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

Ripi

Bonjour,

Je souhaitais juste remercier au passage les internautes qui ont pris part à la traduction de SMF en français, que j'utilise sur mon forum. Merci à tous pour votre travail fort utile !

GravuTrad

On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

Advertisement: