Bulgarian Translation and some support - Български

Started by ivo2296, February 23, 2009, 02:07:50 PM

Previous topic - Next topic

ivo2296

Since I'm the only one translating, I'm starting this fresh topic to offer some support and to receive some comments about the translation.

Bulgarian language pack is just updated, for all regular users everything is translated - but the admin part, the manual and some help text needs time to be translated.

Можете да свалите вече по-пълния превод, за нормални потребители всичко е преведено, остава администраторската част, помощта за ползване на форума и малко текст от подсказките.
Мисля да не превеждам системните грешки за да може при проблем да получите помощ, като копирате английския текст от проблема.


В тази тема ще обявявам за обновени и по-пълни преводи на SMF, които в момента правя.

За сега ви препоръчвам да свалите българските езикови файлове които имат много по-пълен превод и коригирани много грешки.

В SMF 2.0 RC1 има малка корекция на програмния код, който генерира грешки ако основния език на форума е български.

Ще се радвам на идеи и критика относно превода, с цел да имаме един добър български вариант.

ivo2296

#1
Коригирана грешка в RC1, която не е свързана с превода:

$txt['database_prexfix'] трябва да е  $txt['database_prefix']


$txt['database_prexfix'] should be identified as $txt['database_prefix'] instead.

http://dev.simplemachines.org/mantis/view.php?id=3279

Milko

I have translated the file Manual.bulgarian.php so that full forum help section is available in Bulgarian language. I attach the file for you to decide if you want to add it to the SMF 1.1.9 package...

Преведох файла Manual.bulgarian.php на български език. Така разделът Помощ в SMF 1.1.9 е наличен на български език. Атачвам самия файл, ако прецените да го добавите към пакета за SMF 1.1.9...

ivo2296

Quote from: Milko on June 03, 2009, 03:17:26 PM
I have translated the file Manual.bulgarian.php so that full forum help section is available in Bulgarian language. I attach the file for you to decide if you want to add it to the SMF 1.1.9 package...

Преведох файла Manual.bulgarian.php на български език. Така разделът Помощ в SMF 1.1.9 е наличен на български език. Атачвам самия файл, ако прецените да го добавите към пакета за SMF 1.1.9...


Updated! Thanks!

Благодаря   :)  След 24 часа от публикацията ми системата ще го предостави за публично сваляне в езиковия пакет.

zeridon

Здрасти,

понеже на някои места ако има дупки в превода се появяват празни полета (или странно липсващи стрингове) аз лично бих се радвал да видя английския еквивалент да се плъгва в началото на всеки езиков файл (та поне да има всички необходими стрингове)

Нещо от сорта на:
// let's make the things better and have the english around for a while
$basefile=explode('.',basename(__FILE__));
$check=dirname(__FILE__) . '/' . $basefile[0] . '.english.php';
if (file_exists($check)){
        require_once($check);
}


Това работи и е доста полезно

Тони

Здравейте,

Изпращам поправка на изречение във файла Login.bulgarian-utf8.php. Грешно:

'Може да смениш паролата си от данните в прифила ти, или да посетиш тази страница след като влезеш с твоето име и парола:'

Правилно:

'Можеш да смениш паролата си от настройките на профила ти или да посетиш тази страница, след като влезеш с твоето име и парола:'

Поздрави!

ivo2296

Quote from: Тони on June 30, 2010, 06:46:55 PM
Здравейте,

Изпращам поправка на изречение във файла Login.bulgarian-utf8.php. Грешно:

'Може да смениш паролата си от данните в прифила ти, или да посетиш тази страница след като влезеш с твоето име и парола:'

Правилно:

'Можеш да смениш паролата си от настройките на профила ти или да посетиш тази страница, след като влезеш с твоето име и парола:'

Поздрави!

Корекцията е приложена. Нека само да допълня. че това е само за версия 1.х.хх .

Благодаря!

vladoniki

Привет и от мен! :)

Забелязах правописна грешка - долу, където пише "Обш Брой Публикации: " - Обш, а трябва да е "Общ". :)

Дали сам мога да поправя грешка? ...и как?

Благодаря! :)

P.S. иде реч за 1.1.11

NEOhidra

Може - трябва да отвориш и редактираш index.bulgarian-utf8.php  (трябва да отвориш файла с текстови редактор, напр. Notepad).
Файлът може да намериш в директорията_на_форума\Themes\default\languages\

vladoniki

Quote from: NEOhidra on November 04, 2010, 03:27:27 PM
Може - трябва да отвориш и редактираш index.bulgarian-utf8.php  (трябва да отвориш файла с текстови редактор, напр. Notepad).
Файлът може да намериш в директорията_на_форума\Themes\default\languages\

Благодаря за съдействието! Вече всичко е ОК! :)

Joro711

Файлът Admin.bulgarian.php не е преведен на български език. Някой има ли такъв преведен файл?

gotostars

Ти с коя версия на форума си, та не е преведен ?


venty

Здравейте,

имам следното питане, форума е йачен на реален хост, инстатлиран е втори език, който в случая се явява Бг, наложи ми се да направя корекции в текстовите файлове на двата езика ЕН и БГ, свалих ги, направих корекциите и после ги качих обратно, но в списъка  с инсталираните езици вече имах два ЕН и два БГ?
На какво ли се дължи тов и ка кмога да го избегна???

Поздрави:
Венци

Hristo

Езиците имат по 2 варианта с UTF-8 кодиране и без. Могат да се инсталират и двата и това не е нито грешка, нито проблем.

Imago

Здравейте,

Бихте ли подсказали къде мога да сваля езиковите файлове за версия 1.1.21. нещо не ми се получава ъпгрейдът без българските файлове, а конверсията към 2.х запецва при обновяване на базата.


Speed King

Забелязани неточности в българския превод SMF 2.1.3

1. В менюто на бутона за модериране има команда "В момента има %1$d уведомления към модераторите.", а би трябвало да е "Докладвани публикации."

2. На заглавната страница (Board Index), в статистическия център:

10 публикации в 3 теми от 3 члена - Последено регистриран: tester2

трябва да е "Последно регистриран"

P.S. това "последено" го има и в българския превод на SMF 2.0.19

Speed King

#18
Друга неточност, забелязана във файла Who.bulgarian.php, SMF 2.1.3

На ред 127:

$txt['whoallow_calendar'] = 'Преглежда <a href="%1$s?action=calendar">камендара</a>.';

Правилната дума е "календара"

Speed King

Друга неточност, във файла ManageMaintenance.bulgarian.php, SMF 2.1.3

$txt['entity_convert_title'] = 'Конвертиране на HTML-обекти/еленти в UTF-8 знаци';

Трябва да е:

$txt['entity_convert_title'] = 'Конвертиране на HTML-обекти/елементи в UTF-8 знаци';

И още:

$txt['entity_convert_only_utf8'] = 'Необходимо е базата от данни да е в UTF-8 формат за конвертиране на HTML-обектите/елентите в UTF-8';

Правилният вариант:

$txt['entity_convert_only_utf8'] = 'Необходимо е базата от данни да е в UTF-8 формат за конвертиране на HTML-обектите/елементите в UTF-8';

...и трети път:

$txt['entity_convert_introduction'] = 'Задачата ще конвертира всички знаци съхранени в базата от данни като HTML-обекти/еленти в UTF-8 знаци. Тази операция е полезна, ако сте конвертирали форума си от комплект от знаци и букви като ISO-8859-1, а нелатински знаци са били използвани във форума. Тогава браузерът ще изпраща всички знаци като HTML-обекти/еленти. Например HTML-записът &quot;&#945&quot; представлява гръцката буква α (алфа). Конвертирането в UTF-8 ще допринесе за подобряване на тръсенето и сортирането на текст като същевременно ще намали и заеманото място.';

Освен думата "елементи", тук е сгрешена още една дума "тръсенето" вместо "търсенето":

$txt['entity_convert_introduction'] = 'Задачата ще конвертира всички знаци съхранени в базата от данни като HTML-обекти/елементи в UTF-8 знаци. Тази операция е полезна, ако сте конвертирали форума си от комплект от знаци и букви като ISO-8859-1, а нелатински знаци са били използвани във форума. Тогава браузерът ще изпраща всички знаци като HTML-обекти/елементи. Например HTML-записът &quot;&#945&quot; представлява гръцката буква α (алфа). Конвертирането в UTF-8 ще допринесе за подобряване на търсенето и сортирането на текст като същевременно ще намали и заеманото място.';

Advertisement: