News:

Want to get involved in developing SMF, then why not lend a hand on our github!

Main Menu

Fichier index.french-utf8.php : Ligne 387, remplacer "Citer" par "Citation".

Started by Lavau, March 04, 2014, 08:45:38 PM

Previous topic - Next topic

maximus23

Bonjour,

Oui j'ai vu la réponse d'Antes il a regardé juste au-dessus la oui c'est correct mais pas ce que tu as encadré avec les explications en citation. Il faudrait peut-être entourer le défaut et mettre les infos en image.

:)
Pas de support par PM ou Courrier...Veuillez utiliser le forum pour vous avoir une réponse rapide à votre demande d'aide. Merci.
Amitiés et à Bientôt...
No support by PM or Mail...You will get better and faster responses in the support forums. Thank you.
Have a nice day...

GravuTrad

pourtant j'aurais pensé qu'il aurait fait comme toi car dans le fichier subs y a pas 10000 endroits pour ça lol...
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

maximus23

Bonjour,

Pour la 2.1 c'est corrigé il faut inverser les strings de textes et les mettre sous cette forme dans le fichier index.french.... :


$txt['quote'] = 'Citation';
$txt['quote_action'] = 'Citer';


J'ai du chercher pour cette bêtise cela pourrait-être plus explicite dans les modifications.

Donc à corriger dans LE

:)
Pas de support par PM ou Courrier...Veuillez utiliser le forum pour vous avoir une réponse rapide à votre demande d'aide. Merci.
Amitiés et à Bientôt...
No support by PM or Mail...You will get better and faster responses in the support forums. Thank you.
Have a nice day...

GravuTrad

I come back and oups j'ai pas tout suivi. Pourquoi m'a tu dis d'abord que c'était pas corrigé puis là oui?
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

maximus23

Bonsoir,

Concerne 2.1.

J'ai du rechercher dans le code pour voir ce qu'il en était. Il aurait fallu être plus explicite et indiquer que les strings de texte aient été inversés. Nous ne sommes pas des devins malheureusement et si l'on doit commencer à tester tout les strings de texte pour savoir ce qu'il en est cela ne va pas faciliter la vie des traducteurs.

Pour la 2.0 aura t'on une modification officielle ?

Voilà moi je ne serai plus très disponible pendant les congés me tournant vers d'autres activités familiales.

Bon courage à tous.

:)
Pas de support par PM ou Courrier...Veuillez utiliser le forum pour vous avoir une réponse rapide à votre demande d'aide. Merci.
Amitiés et à Bientôt...
No support by PM or Mail...You will get better and faster responses in the support forums. Thank you.
Have a nice day...

GravuTrad

Tout n'est pas encore traduit en français dans le LE pour cette branche même si les modifications anglaises y sont. Je m'y plongerais très bientôt.
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

Advertisement: