Traducción spanish_es 2.1 completada - Toca corregirla

Started by hefesto, August 05, 2016, 12:00:12 PM

Previous topic - Next topic

hefesto

Buenas gente

Tras un trabajo espectacular por parte de @d3vcho, la traducción spanish_es de la 2.1 ya está traducida al 100%, lo cual significa que tanto la 2.0 como la 2.1 de este paquete están completas (las de la 1.x están por encima del 90%, y a estas alturas ya no merece la pena dedicarles más tiempo, por lo que se quedarán como están).

Es el momento de trabajar en mejorar la calidad y consistencia de esas traducciones, esto es, corregir fallos y hacer las traducciones "homogéneas", de modo que un mismo término no se traduzca de formas distintas en distintos sitios (cosa que seguro ha pasado, dado el carácter colaborativo de las traducciones).

Por tanto, agradeceríamos que cualquier fallo o inconsistencia que encontréis la compartáis en el hilo que ya existe para esto, y que está fijado en la parte superior de este foro

http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=492876.100

En la medida de lo posible, tratad de ser específicos con el término o términos que habría que cambiar; ya si encima especificáis la cadena concreta y el archivo de idioma en el que se encuentra os ponemos un piso en la playa  ;D .

Así que nada, esperamos que nos ayudéis a cazar todos esos fallos que se nos colaron para hacer una traducción de la mayor calidad posible para SMF ;).

Irisado

Enhorabuena a todos los traductores y muchas gracias a d3vcho, que ha hecho un montón de trabajo durante los últimos días, y a hefesto por haber hecho mucho trabajo y haber coordinado las traducciones.
Soñando con una playa donde brilla el sol, un arco iris ilumina el cielo, y el mar espejea iridescentemente

-Rock Lee-

Enhorabuena al equipo :D hacen un gran trabajo con las traducciones!


Saludos!
¡Regresando como cual Fenix! ~ Bomber Code
Ayudas - Aportes - Tutoriales - Y mucho mas!!!

4Kstore


¡¡NEW MOD: Sparkles User Names!!!

Diego Andrés

Impresionante el trabajo de d3vcho, recientemente la semana pasada que me anime a traducir una parte aún faltaba más de la mitad.
Felicidades a d3vcho también por el trabajo que ha estado haciendo con la wiki

Por ahí publiqué un mensaje en ese post también con una duda

SMF Tricks - Free & Premium Responsive Themes for SMF.

d3vcho

Nos olvidamos de adjuntar el paquete de idioma, por lo cual no podrían reportar errores. El adjunto es de la última versión del paquete de idioma. Simplemente descomprímanlo y copien los dos archivos directamente en el directorio raíz de su foro. Se necesita SMF 2.1 Beta 3 para que funcione correctamente.

Saludos.
"Greeting Death as an old friend, they departed this life as equals"

-Rock Lee-

@d3vcho genial ahora al rato lo instalare para probar a ver que tal ;) si veo algo comento... Por cierto creo tengo el beta 2, ¿el 3 se descarga del github verdad?
¡Regresando como cual Fenix! ~ Bomber Code
Ayudas - Aportes - Tutoriales - Y mucho mas!!!

d3vcho

Hola;

Sí. Dirígete a: https://github.com/SimpleMachines/SMF2.1 y haz click en el botón verde que dice "Clone or Download". Le das en Download ZIP y se te descargará todo como archivo zip.
Una vez hecho eso, antes de subir los archivos a tu localhost o hosting, ve a la carpeta "other" y mueve los archivos: "Settings.php", "install.php" y "install_2-1_mysql.sql" o en caso de que estés usando postgresql en vez de MySQL, mueve el archivo " install_2-1_postgresql.sql". Los deberás mover al directorio principal (donde se encuentran las demás carpetas y archivos).

Ahora con el paquete de idioma, lo único que deberás hacer es copiar los dos archivos (la carpeta Themes y el agreement) en el directorio raíz. Simplemente con arrastrarlos y dejarlo en el directorio raíz es suficiente.

Comunícame de cualquier otro error que no esté relacionado con las traducciones, ya que es posible que algunas variables no estén bien definidas.

Saludos.
"Greeting Death as an old friend, they departed this life as equals"

Advertisement: