This question derived from "Can I reuse already translated sentence?" on this board. I hope, moderators split a part of it to here.
In English it looks like:
1,21,31...101...121... day
0,2-20,22-30,32-40...92-100,102-120... days.
In Russian:
1,21,31...101...121... den
2-4,22-24,32-34...102-104,122-124... dnya
0,5-20,25-30,35-40...105-120,125-130... dney
(To avoid character table problems, I using not Russian, but Ruglish)
Other languages have its own rules, I think.
My friends talk that similar problem may be in German.
It's a problem, common to all the languages, which contain cases (nominative, dative, accusative....)
Quote from: Cerberus on July 12, 2004, 08:40:09 AM
It's a problem, common to all the languages, which contain cases (nominative, dative, accusative....)
How do the current German language files work around this?
-[Unknown]
I don't know and I wil not be able to understand because I don't know German ::)
Quote from: Chief on July 09, 2004, 07:56:26 PM
In English it looks like:
1,21,31...101...121... day
0,2-20,22-30,32-40...92-100,102-120... days.
In Russian:
1,21,31...101...121... den
2-4,22-24,32-34...102-104,122-124... dnya
0,5-20,25-30,35-40...105-120,125-130... dney
(To avoid character table problems, I using not Russian, but Ruglish)
Other languages have its own rules, I think.
My friends talk that similar problem may be in German.
Quote from: [Unknown] on July 16, 2004, 10:09:01 AM
How do the current German language files work around this?
What issue is this discussion about? I don't understand it - please explain.
Hi, Andrea.
This topic about congruence of numbers and words (they forms) in different languages.
Examples shows the cases of English and Russian. So, in Russian I need to use 3 forms of word with different numbers. It's a problem like using in English only plural form anywere. And I see that developers not interested for this :(
I don't know exactly, but I guess that it would be very difficult to force smf to choose a specific translation for a certain number :( :(
I always thought German didn't have a problem with this, but does it?
The problem is:
0 things.
1 thing.
2 things.
Is English. In another language, it might be:
0 thingz.
1 thing.
2 things.
Meaning, zero - or a set with zero - might take a different plural than two would.
-[Unknown]
So it is about the plural. Thanks guys for the explanations.
Quote from: Hector Gonsales on July 20, 2004, 02:08:25 PM
0 things.
1 thing.
2 things.
In german:
0 Dinge
1 Ding
2 Dinge
3 Dinge
...
10 Dinge
11 Dinge
...
The nominative plural is all equal from 2 on. Also zero has the normal plural.
So German has cases, but they use cases in a different way ::)
I knew I was bad at German, but I was hoping I wasn't so bad as to have missed a second plural for zeros... had to ask though.
-[Unknown]