{
Quote from: VedmЕсли серьезно, то предлагаю объединить усилия. (http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=18052.msg156419#msg156419)
Могу высылать недопереведенное энтузиастам
на проверку и доработку.
}
С целью минимизации дублирования работы
предлагаю такую схему распределения
~добровольных~ заданий на перевод
оставшихся для перевода фрагментов.
Инициатор перевода открывает две темы с названиями
'Переведённый <имя файла [без .english.php]>'
'Для доперевода <имя файла [без .english.php]>'
со ссылками на эту (или альтернативную) инструкцию
по ДИСПЕТЧЕРИЗАЦИИ ПЕРЕВОДОВ.
Следующими сообщениями в ОБЕИХ темах выкладывается текст
одного очередного файла, подлежащего переводу.
Добровольный исполнитель, желающий взять на перевод
(в течение разумного ограниченного времени)
очередной фрагмент текущего остатка непереведенного текста,
отвечает в соответствующей теме 'Для перевода <имя файла>',
исключительно цитатой предыдущего сообщения.
При этом из ответа (цитаты) следует удалить теги ~quote~
и затем сам фрагмент, изымаемый добровольцем на перевод.
Когда в очередном сообщении останутся только строки типа
<?php
// Version: 1.0 RC2; index
?>
,
- это будет означать, что все фрагменты
разобраны добровольцами в работу.