Simple Machines Community Forum

SMF Support => Language Specific Support => Русский (Russian) => Topic started by: Chief on June 25, 2004, 01:32:49 AM

Title: SMF Russian localization
Post by: Chief on June 25, 2004, 01:32:49 AM
Hi, All
I'm working on Russian localization.
75% done this time

Hierarchy of topics looks like this:
Форум - Категория - Раздел - (Подраздел) - Тема - Сообщение

Hear some words with translation, but it sounds not very beautiful:

sticky - приклеенный
maintenance - обслуживание
attachment - вложение (though Microsoft translate so)

Propose your variants, please.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: singtomike on July 04, 2004, 05:09:04 PM
sticky - приклеенный (догда уж приклеенная, если это Тема).
Есть такие варианты:
верхняя;
наверх;
главная;
приоритетная;
поднять;
отметить;
выделить
.

А чем не нравятся "обслуживание" и "вложение"?
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 04, 2004, 06:41:41 PM
95%!

Очень долго никто не откликался...
Выбор уже пал на следующие варианты:
sticky - приоритетная (наши мнения совпали)
Quote
А чем не нравятся "обслуживание" и "вложение"?

Здесь нужно смотреть контекст... "Режим обслуживания" заменил на "Оптимизация и восстановление" - длинно, но точно по смыслу.

Вложение - звучит более или менее нормально, но "вложить файл" мне до сих пор не нравится. В таких случаях употребляю "прикрепить".

Еще, разработчики ничего не могут предложить с числительными (я поднимал вопрос на форуме). Если так, то буду сокращать их, например: 8 дн.

Перевод получился довольно классическим, без особой фамильярдности, хотя [unknown] предлагал быть повеселее. Лучше уж сделаю потом (или кто-нибудь сделает) менее консервативную версию. Смысл старался везде передавать как можно точнее, и переводить все слова. Есть только одно исключение - e-mail. Решил, что это и так русское слово, хоть и пишется английскими буквами ;)

Завтра заканчиваю "первый проход". Пару дней уйдет на перепроверку. Вобщем, уже скоро попрошу Andrea сделать кнопки. Кто хочет получить извещение о бете - оставляйте сообщения. (А то как в пустыне. Для кого делаю?)
Title: I am very much afraid to be mistaken..
Post by: gri on July 05, 2004, 06:21:53 AM
-- Chief >
Jast follow me...
----

Chief,
I am ready just to follow.
But i am very much afraid to be mistaken..
and to not survive.

What do you mean by 'Jast' ?
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 05, 2004, 07:38:07 AM
It's clearly if you read to the end.
"Jast follow me... Oops..." :P

Corrected.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: singtomike on July 05, 2004, 09:28:32 AM
Quote
sticky - приоритетная (наши мнения совпали)
"Режим обслуживания" заменил на "Оптимизация и восстановление" - длинно, но точно по смыслу.

Вложение - звучит более или менее нормально, но "вложить файл" мне до сих пор не нравится. В таких случаях употребляю "прикрепить".

Еще, разработчики ничего не могут предложить с числительными (я поднимал вопрос на форуме). Если так, то буду сокращать их, например: 8 дн.

Перевод получился довольно классическим, без особой фамильярдности, хотя [unknown] предлагал быть повеселее. Лучше уж сделаю потом (или кто-нибудь сделает) менее консервативную версию. Смысл старался везде передавать как можно точнее, и переводить все слова. Есть только одно исключение - e-mail. Решил, что это и так русское слово, хоть и пишется английскими буквами ;)

супер! ещё со времён perl-YaBBа не было нормального классического перевода.

Quote
Завтра заканчиваю "первый проход". Пару дней уйдет на перепроверку. Вобщем, уже скоро попрошу Andrea сделать кнопки. Кто хочет получить извещение о бете - оставляйте сообщения. (А то как в пустыне. Для кого делаю?)

Хочу получить извещение ;)
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Lyric on July 06, 2004, 01:21:39 PM
sticky - ëó÷øå ïðèáèòûé :)

P.S. Êñòàòè íàñ÷åò ïåðåâîäà "ïîâåñåëåå" äåëàëè äëÿ YaBBSE ÿçûê "chuvak" - ýòàêèé áëàòíî-áèâèñîâñêèé ñëåíã... âûøëî ïðèêîëüíî, ìîæíî è äëÿ smf îðãàíèçîâàòü... ó òåáÿ óæå åñòü ôèíàëüíàÿ âåðñèÿ ðóñèø ÿçûêà?
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 06, 2004, 02:18:14 PM
На счет "прибитый" промолчу. Хотя для "chuvak" наверное в самый раз  ;)

Версия будет завтра (в крайнем случае послезавтра) представлена разработчикам и для изготовления кнопок.
Title: if you imagine to the end..
Post by: gri on July 07, 2004, 04:14:18 AM
{
>> http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=13030.msg114809#msg114809
Chief > It's clearly if you read to the end.
}

It's clearly if you imagine to the end.

Chief, как будут называться кнопки,
предназначенные для 'Notify of Replies' и 'Notify of TOPICS'..

в то время, когда уже давно пора будет отписаться от уведомлений ?


Как будет называться кнопка,
которая должна была быть предусмотрена
для блокирования темы автором

( например, в связи с ~чрезмерным количеством уведомлений~
'Receive topics email notification ONLY in 1st unread reply.' ),

как это было предусмотрено в YaBB
<< http://www.zavtra.ru/htdocs/yabbse/index.php?board=6;action=display;threadid=3216;start=msg73376#msg73376
?

Chief, Вы только локализуете версию
или можете участвовать в разработке продукта SM - Russian Version..
концептуально ?
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 08, 2004, 05:35:52 PM
100%!
Я закончил первый проход, хотел обрадоваться, но умываюсь горючими слезами. На страницах так часто используются числительные, а согласование с окружающими словами совсем не предусмотрено  :'( Все это выглядит безграмотно...

Видимо придется набраться терпения и затеять разбор полетов с разработчиками. Посмотрим что можно сделать...
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Cerberus on July 09, 2004, 06:27:58 AM
???? ????
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Cerberus on July 09, 2004, 06:32:43 AM
???? ????
blin problemi s kodirovkoi :(
posmotrite moi perevod na
http://www.pocketpcrussia.com/?op=forum
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 09, 2004, 08:50:11 AM
Конечно же я сразу зашел по ссылке, перевод хороший, но я увидел "51 Гостей", "22 Пользователей", "У нас 178 файлов(а)", "Кликов", "Top 15 Разделов", "Тема Today", "by Гость"...

А на главной странице SMF есть фразы типа "X сообщений в Y темах от Z пользователей". Поварьируйте XYZ и посмотрите что получается.

Кто-нибудь знает перевод хоть какого-то форума, где решены эти вещи?
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Cerberus on July 09, 2004, 10:38:52 AM
u menia tam YaBB SE :).
Mozet stoit ispolzovat skobki?
X polzovatelei(ya)
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 09, 2004, 11:15:39 AM
Пример 1:
1 пользователь
2 пользователя
5 пользователей

Пример 2:
1 день
2 дня
5 дней

Теперь расставьте скобки. Красиво получится?
Хотя мне и вариант одной скобки не нравится...

А как будет выглядеть со скобками H часов M минут S секунд (времени проведено на форуме)?
Но в этом случае еще можно поставить сокращения "ч. м. с"., а когда считаем темы сокращать до "т"?
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Cerberus on July 09, 2004, 03:52:03 PM
Net :(
Interesno, kak sdelali nemci - u nikh tozhe est' padezhi ::)

PS: ya na eto ne obrascial osobogo vnimania i ostavil vse s preoblodaiuschem okoncianiem.
PS2: kakimi browser'om polizuetes'? Kogda ya pishu na etom saite na russkom iz pod operi u menia vikhodyat krakoziabi :(
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 09, 2004, 07:29:48 PM
Не обращать внимание можно на что угодно, даже на орфографию. Но мне кажется, что таких переводов, где без закрытия глаз не обойдешься, и так достаточно.

Как у немцев не знаю, но спрошу сейчас.

PS
Я без хитростей сижу на ишаке 6-м. На нем, конечно, все отработано. Хотя, есть одна хитрость... Если в профиле не стоит Русский по умолчанию, то просматривать сообщения можно, выставив кодировку прямо в броузере. А при написании сообщения и попытке предпросмотра русские буквы преобразуются в уникоды такого вида - &NNNN; Может ты на эти грабли наступил?
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Cerberus on July 10, 2004, 02:08:14 PM
???? ???? ????
[test message]
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Cerberus on July 10, 2004, 02:20:45 PM
mistika :o
v preview vse bilo ok, a vishli krakoziabi :(
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 10, 2004, 03:57:52 PM
Ну что я могу сказать? Знаешь как такие вопросы решались в мультике - "Если не знаешь, то надо у кого-нибудь спросить."  :) Задавай вопрос разработчикам. Они должны заинтересоваться... или посоветовать.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Cerberus on July 11, 2004, 10:31:47 AM
Ya eto i khociu sdelat' tolko dlia naciala nado ubeditsia, cto est' problema ;D
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 11, 2004, 10:55:02 AM
Ты, для начала, поищи на форуме слово Опера (не на русском конечно ;) ). Может это уже обсуждалось.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Cerberus on July 11, 2004, 01:39:49 PM
Ya uze napisal v "site bugs and reports" :)
Kak dela s perevodom?
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 11, 2004, 02:44:49 PM
Можно считать неплохо. Разработчики молчат. Сегодня попробую сам выкрутиться с проблемой числительных. Не так уж много мест, где они встречаются. Для начала попробую убрать ляпусы с главной страницы - есть идейка  ;)
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Cerberus on July 11, 2004, 03:24:56 PM
kak zdes' prinyato govorit' "good luck" ;D ;)
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 11, 2004, 05:51:46 PM
Извиняюсь, идейка оказалась бредовой.
Ну и ладно. Надеюсь кто-нибудь что-нибудь придумает т. к. я уже устал. Не думал, что все это так тяжело...
Сейчас отправлю письмо куратору переводов, скажу что закончил и нужно привлечь добровольцев для тестирования. Цербер явно будет первым!
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: singtomike on July 12, 2004, 01:26:42 AM
не забудьте про меня
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Cerberus on July 12, 2004, 05:29:50 AM
Chief, u menya seicas net "zivogo" foruma, kotorii rabotaet na smf - u menia tolko test borda ;D
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 12, 2004, 07:01:37 AM
Ребята, сделать пробный форум очень легко, прямо под Виндой. Возьмите Денвер на http://www.dklab.ru в нем все есть. Очень простой в использовании комплект Апач+Перл+PHP+МойSQL+Парсер. SMF при установке ругается, нужно закомментировать проверку на винды. Если не разберетесь напишу подробнее. Ставьте бету 5 и рапортуйте, а я подкину свою локализацию. Удачи.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Cerberus on July 12, 2004, 08:43:04 AM
Сейчас пишу с IE 6…
Когда будет выложена русификация, не забудь здесь сообщить ;D
Тест борда у меня есть: на ПК (easyPHP рулит!) и на «реальном» сервере.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 12, 2004, 09:49:32 AM
Не хочу выкладывать на общее обозрение альфу. Она наверняка содержит ошибки. Сейчас мне нужна помощь нескольких тестеров со свежими силами т. к. я порядком устал и нужен свежий взгляд. Очень рассчитываю на Cerberus, singtomike и sensovision. Открываю свое мыло и жду запросов.

Несколько замечаний:
1)Хэлп не переводился. Он, по сообщению разработчиков, будет здорово переработан и делать его нет смысла.
2)Инсталл тоже не переводился т. к. ставится сначала английская версия, а потом добавляется поддержка Русского языка.
3)Несколько переводов, вызывающих сомнения предварены "??". Я не смог отыскать эти фразы на страницах и не знаю контекста. Надеюсь Вы поможете найти.
4)Надписи на кнопках старался сократить до минимума. Жду отзывов сохранилось ли смысловое содержание.
5)Особо жду предложений с вариантами труднопереводимых понятий вроде "sticky"
6)Перевод некоторых понятий изменялся по мере продвижения и нет полной уверенности, что все исправлено. Обратите пожалуйста внимание на единообразие перевода.
7)Вопрос с числительными остался открытым. Разработчики молчат. Везде в таких случаях стоит вариант для 5. Чтобы правильно построить фразу нужно знать число, которое стоит перед словом.
8)В части файлов английский вариант сохранен в виде комментария. Жаль, что не додумался сразу так делать. Надеюсь Вы оцените насколько это удобнее. После беты комментарии уберем.
9)Не рекомендую сразу ставить какие-либо моды. Они часто плохо проработаны и я имел проблемы. Их необходимо тоже переводить и проверять перед использованием.
10)Если что-то забыл, то напишу позже.

Ну, архаровцы, давайте забодаем этот перевод, а то он меня уже забодал!
Жду писем.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Cerberus on July 12, 2004, 10:02:55 AM
Смело высылай на админ*собака*pocketpcrussia.com

"админ" транслитируй на admin ;D
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Lyric on July 13, 2004, 01:15:44 PM
dss@mail.ru
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 13, 2004, 05:03:41 PM
Как дела, Cerberus? Неужели нечего сказать?
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Cerberus on July 14, 2004, 07:37:40 AM
Seicias vremeni ne khvataet :(
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Melkor on July 14, 2004, 10:00:06 AM
2Chef
Если не затруднит можешь мне прислать.
lygin@sintez.vsi.ru
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 14, 2004, 12:19:07 PM
Обращаю внимание всех на то, что мой e-mail опубликован для того, чтобы Вам не нужно было публиковать свои. Пришлите мне письмо ( с парой строк приветствия :) ) и я отвечу.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Melkor on July 15, 2004, 02:07:03 AM
Бум знать...  ;)
как ток установлю сразу откатаю письмицо:)
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 15, 2004, 04:34:25 AM
Хочу еще напомнить по этому поводу, что вы имеете возможность редактировать и даже удалять свои сообщения в теме. Смотрите сами. Мне уже упало в ящик немного спама...
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Melkor on July 15, 2004, 04:43:11 AM
Могу обрадовать, привлек вольные трудовые резервы на тестинг перевода... вощем в ближайшее время можно будет выявить недочеты.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 15, 2004, 04:45:37 AM
Отлично! Так держать.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Melkor on July 15, 2004, 05:41:20 AM
За 2 часа усиленного тестинга нашли немного недочетов в переводе, но все по-мелочи...
Более полная инфа будет через дня 2.

2Chef
А так вообще перевод классный велеколепно поработал.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 15, 2004, 06:28:38 AM
Спасибо, я действительно старался. С нетерпением буду ждать подробностей.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 15, 2004, 06:43:32 AM
Меня немного беспокоит, что все сразу начнут вносить исправления и будет трудно потом их согласовать. Наверное лучше сообщать замечания и пожелания, а вносить их всем сразу. Или я могу исправлять и рассылать новую версию. В любом случае, обязательно нужно вести журнал изменений, а то и не вспомните потом что сделали (по своему опыту сужу).
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Melkor on July 15, 2004, 06:48:08 AM
Верно лучше чтобы кто то один вносил изменения, ибо такая неразбериха начнеться.
Вощем предлагаю так: мы свои замечания и предложения отсылаем тебе на мыло а ты сам исправляешь, то что считаешь нужным...
А я пока подумаю можть смогу скриптик написать чтоб здесь:1 Гость, 2 Пользователей

было правильно... можть и получиться что нить.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: alexurod on July 15, 2004, 06:50:22 AM
Ìîæåò áûòü èìååò ñìûñë ñäåëàòü ïðîñòî:
Ãîñòåé: 4
Çàðåãèñòðèðîâàííûõ: 42
èëè
Çàðåãèñòðèðîâàííûõ ó÷àñòíèêîâ ôîðóìà: 42
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: alexurod on July 15, 2004, 07:03:25 AM
êñòàòè, ñëîâî "ïîëüçîâàòåëè", ìíå íå î÷åíü íðàâèöà... ãîðàçäî ëó÷øå çâó÷èò "çàðåãèñòðèðîâàííûå ó÷àñòíèêè ôîðóìà".. ïðàâäî äëèííî
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 15, 2004, 08:49:28 AM
2 alexurod
Ýòî äåéñòâèòåëüíî ñëèøêîì äëèííî. ×òî êàñàåòñÿ èçìåíåíèÿ ñàìèõ ôðàç, òî ëó÷øå ýòîãî íå äåëàòü ò. ê. ìû ïîòåðÿåì ñîâìåñòèìîñòü ñ îðèãèíàëüíûì ïðîäóêòîì. Ïîäñòðàèâàòüñÿ ïîä êàæäóþ íîâóþ âåðñèþ áóäåò î÷åíü ìóòîðíî.
Êñòàòè, çàãëÿíèòå â êîä. Ýòî áóäåò î÷åíü ïîëåçíî.

2 Melkor
Îê. Ïðèíÿòî, íî âñå ðàâíî ÿ íå áóäó ïðèíèìàòü ðåøåíèå åäèíîëè÷íî. Îøèáêè, êîíå÷íî, áóäó èñïðàâëÿòü ñðàçó, à âàðèàíòû ïåðåâîäà ëó÷øå îáñóæäàòü.

Îáðàòè âíèìàíèå íà ãëàâíóþ ñòðàíèöó. Ââåðõó è âíèçó åñòü ñòàòèñòèêà. Ââåðõó ôðàçà âèäà Õ ñîîáùåíèé â ÕÕ òåìàõ îò ÕÕÕ ïîëüçîâàòåëåé, à âíèçó ÕÕ òåì. Òàì èñïîëüçóåòñÿ îäèí ëèòåðàë txt[64] ò. å. â àíãëèéñêîì ýòî ïðîêàòûâàåò, à â ðóññêîì íåò. Ââåðõó íàâåðíîå íóæíî èñïîëüçîâàòü txt[330], êîòîðûé èñïîëüçóåòñÿ â çàãîëîâêå ðàçäåëà. Òàê ÷òî íà ýòî íå ðóãàéñÿ, ÿ çíàþ. Íóæíî áóäåò ïîïðîñèòü ðàçðàáîò÷èêîâ ïîäïðàâèòü.

Íà ñ÷åò ñêðèïòèêà. ß òîæå ïûòàëñÿ èçîáðàçèòü, íî ÷òî-òî íå ñìîã ïðèäóìàòü êàê ïîëó÷èòü ÷èñëî äëÿ àíàëèçà. ×àñòî, êàê ïîêàçàíî â ïðåäèäóùåì àáçàöå, îäíà ôðàçà ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ â ðàçíûõ ìåñòàõ. Äà è äîñòóï ê ïåðåìåííûì ÿ íå ñìîã ïîëó÷èòü. Åñëè òâîÿ êâàëèôèêàöèÿ ïîáîðåò ýòè íþàíñû - ýòî áóäåò íàñòîÿùàÿ ïîáåäà!
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: alexurod on July 15, 2004, 08:55:01 AM
Êñòàòè, âîò ìîé ôîðóì http://forum.elsite.ru
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 15, 2004, 09:02:33 AM
Êñòàòè, âîò ìîé ôîðóì http://forum.elsite.ru
Ðåáÿòà, ìíå ïðèÿòíî âèäåòü êàêèå ó Âàñ îòëè÷íûå, ïîïóëÿðíûå ôîðóìû. Íî ÿ ïûòàþñü ñäåëàòü êîððåêòíûé ïåðåâîä è ìíå î÷åíü áðîñàþòñÿ â ãëàçà âñÿêèå ëÿïóñû íà äðóãèõ ôîðóìàõ (íàïðàâëåíèå ìûñëåé òàê ñëîæèëîñü). Åñëè Âû õîòèòå ïîêàçàòü ìíå äîñòîéíûé ïðèìåð ïåðåâîäà, òî òàì íå äîëæíî áûòü ïåðâîé óâèäåííîé ìíîé ôðàçîé "Äîáðî ïîæàëîâàòü, Ãîñòü. Ïîæàëóéñòà Âõîä èëè Ðåãèñòðàöèÿ." Äîãîâîðèëèñü?
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: alexurod on July 15, 2004, 09:15:13 AM
Êñòàòè, âîò ìîé ôîðóì http://forum.elsite.ru
Ðåáÿòà, ìíå ïðèÿòíî âèäåòü êàêèå ó Âàñ îòëè÷íûå, ïîïóëÿðíûå ôîðóìû. Íî ÿ ïûòàþñü ñäåëàòü êîððåêòíûé ïåðåâîä è ìíå î÷åíü áðîñàþòñÿ â ãëàçà âñÿêèå ëÿïóñû íà äðóãèõ ôîðóìàõ (íàïðàâëåíèå ìûñëåé òàê ñëîæèëîñü). Åñëè Âû õîòèòå ïîêàçàòü ìíå äîñòîéíûé ïðèìåð ïåðåâîäà, òî òàì íå äîëæíî áûòü ïåðâîé óâèäåííîé ìíîé ôðàçîé "Äîáðî ïîæàëîâàòü, Ãîñòü. Ïîæàëóéñòà Âõîä èëè Ðåãèñòðàöèÿ." Äîãîâîðèëèñü?

Òàê âåäü ýòî æ òû ïðèñëàë ìíå ñåãîäíÿ ïåðåâîä (íà webmaster at elsite dot ru) =)... Êñòàòè, ñóäÿ ïî íàïèñàíèþ, òû íå ñîâñåì ðóññêèé, òàê? =)
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 15, 2004, 09:39:48 AM
Äà óæ, ñðàçó íåñêîëüêî ñëîâ íà óì ïðèøëî...
ß êîìó òóò ðàñïèíàëñÿ, ÷òî ýòî íå ïåðåâîä, à ïåðâûé øàã?

À âíåøíèé âèä ñîâñåì íå òàêîé, êàê ó ìåíÿ. ß áåç êàðòèíîê ðàáîòàë, ÷òîáû íàçâàíèÿ êíîïîê áûëî âèäíî.

Äà, ÿ íå ñîâñåì ðóññêèé (íà ÷åòâåðòü óêðàèíåö), åñëè ýòî òàê âàæíî. À âîò ïðèêàëûâàòüñÿ íå ñîâåòóþ. Òîëüêî ÷òî ïèñàë, ÷òî îäíè è òå æå ñëîâà ìîãóò èñïîëüçîâàòüñÿ â ðàçíûõ ìåñòàõ è åñëè â îäíîì ìåñòå ïåðåâîä ñîãëàñîâàí, òî â äðóãîì ìîæåò èñïîðòèòüñÿ. Äà è âîîáùå, ðàçâå ÿ íå ãîâîðèë, ÷òî åñòü îøèáêè?

ß æäó ïîìîùè, à íå ïðèêîëîâ, alexurod. Ëó÷øå áû òû áûñòðåíüêî èñïðàâèëñÿ.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: alexurod on July 15, 2004, 09:47:00 AM
Quote
Äà óæ, ñðàçó íåñêîëüêî ñëîâ íà óì ïðèøëî...
ß êîìó òóò ðàñïèíàëñÿ, ÷òî ýòî íå ïåðåâîä, à ïåðâûé øàã?

Êàêîé íèêàêîé íî âñ¸ æå ïåðåâîä.

Quote
Äà, ÿ íå ñîâñåì ðóññêèé (íà ÷åòâåðòü óêðàèíåö), åñëè ýòî òàê âàæíî. À âîò ïðèêàëûâàòüñÿ íå ñîâåòóþ.

ß íå ïðèêàëûâàþñü, ÿ ñïðàøèâàþ.

Quote
Òîëüêî ÷òî ïèñàë, ÷òî îäíè è òå æå ñëîâà ìîãóò èñïîëüçîâàòüñÿ â ðàçíûõ ìåñòàõ è åñëè â îäíîì ìåñòå ïåðåâîä ñîãëàñîâàí, òî â äðóãîì ìîæåò èñïîðòèòüñÿ.

È îò ýòîãî íèêóäà íå äåíåøüñÿ. Èëè ëåçòü â êîä èëè ñîêðàùàòü ñëîâà.

Quote
Äà è âîîáùå, ðàçâå ÿ íå ãîâîðèë, ÷òî åñòü îøèáêè?

Òû ïðîäåëàë î÷åíü áîëüøóþ ðàáîòó, è çà ýòî ìû âñå òåáå áëàãîäàðíû. ß óæå çíàþ, ÷òî ìíå íå íðàâèòñÿ, ÷òî õîòåëîñü áû ïîìåíÿòü, êàê òîëüêî íàáåðó ïîáîëüøå ïðåäëîæåíèé, ñðàçó âûëîæó çäåñü.

Quote
ß æäó ïîìîùè, à íå ïðèêîëîâ, alexurod. Ëó÷øå áû òû áûñòðåíüêî èñïðàâèëñÿ.

×òî êàñàåòñÿ ïîìîùè, ÿ îòâåòèë, ÷òî êàñàåòñÿ ïðèêîëîâ, ðàññëàáüñÿ =).
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 15, 2004, 10:08:45 AM
Îòëè÷íî. Ñïàñèáî.

Ðàññëàáèâøèéñÿ Chief
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Cerberus on July 15, 2004, 05:54:32 PM

Посмотрел быстренько перевод. Вот, что сразу заметил:

Quote
Добро пожаловать, Cerberus, у Вас 8 персональных сообщений, 0 новых.
Я бы написал личных.
Quote
Новые сообщения в Ваших темах.
Здесь Show new replies to your posts.. Поэтому я бы перевел как Показать (просмотреть?)непрочитанные ответы на ваши сообщения

Теперь смотрим список тем (index.php?board=5.0). All переведено как «Везде», а не «Все».
«Приоритетная тема» я бы перевел как «Важная тема»

Смотрим профиль:
«Ранг» я бы заменил на «Позиция» (так я привык)
Имя компьютера меняем на Хост
Место пребывания меняем на Откуда
Эаголовок пользователя:пользователя – звание (так я привык)
Состояние я бы писал как «Онлайн» и «Оффлайн»
Пол: Мужчина или Женщина
Блокировать пользователя – забанить

В процессе буду сообщать замеченные ошибки.


PS: вообще я считаю, что можно не уделять очень много внимания переводу админского интерфейса на русский… Я например, не переводил на русский все админские штучки.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 18, 2004, 05:23:11 PM
Ïîíÿòíî. Õî÷ó óñëûøàòü äðóãèå ìíåíèÿ.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Lyric on July 19, 2004, 03:06:20 AM
Õîòåëîñü áû âñ¸-òàêè óâèäåòü ïåðåâîä, ÷òîáû åãî îöåíèòü ::)
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 19, 2004, 08:33:03 AM
Lyr, ïðîøó ïðîùåíèÿ. Ó ìåíÿ ïî÷åìó-òî ïî÷òà ïåðåñòàëà óõîäèòü. Ìó÷àþ ïðîâàéäåðà. Ñåé÷àñ ïîïðîáóþ êàê-íèáóäü èçãîëèòüñÿ.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 22, 2004, 02:18:42 AM
Ó ìåíÿ íàìåòèëñÿ îòïóñê ÷åðåç 3 äíÿ. Äàâàéòå ïîäâåäåì èòîãè. À òî ÿ èñ÷åçíó íà 3 íåäåëè.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Lyric on July 22, 2004, 02:42:41 AM
àäìèíöåíòð->Íàñòðîéêè è ïàðàìåòðû->Îáùèå íàñòðîéêè ôîðóìà->
Âûêëþ÷èòü áåôåðèçàöèþ âûâîäà (áóôåðèçàöèþ)
àäìèíöåíòð->Íàñòðîéêè è ïàðàìåòðû->Ïàðàìåòðû ìàêåòà->Ïîêàçûâàòü ññûëêè íà ïðåäèäóùóþ/ñëåäóþùóþ òåìó (ïðåäûäóùóþ)

Êñòàòè, êàê çàñòàâèòü ðóññêèé ÿçûê èñïîëüçîâàòü èìàãåñû àíãëèéñêîãî íå äóáëèðóÿ ïàïêó english?

P.S. Ñïàñèáî çà Äåíâåð - ðóëüíàÿ âåùü. 8)
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: alexurod on July 22, 2004, 04:09:19 AM
who.russian.php

Code: [Select]
<?php
// Version: 1.0 Beta 5 Public; Who

//$txt[&#39;who_hidden&#39;] = &#39;<em>Íè÷åãî íåò èëè Âû íå ìîæåòå ýòî óâèäåòü...</em>&#39;;
$txt[&#39;who_hidden&#39;] = &#39;<em>Äåéñòâèå ñêðûòî</em>&#39;;
//$txt[&#39;who_unknown&#39;] = &#39;<em>Íåèçâåñòíîå äåéñòâèå</em>&#39;;
$txt[&#39;who_unknown&#39;] = &#39;<em>Íåèçâåñòíîå äåéñòâèå</em>&#39;;
$txt[&#39;who_user&#39;] = &#39;Ïîëüçîâàòåëü&#39;;
$txt[&#39;who_time&#39;] = &#39;Âðåìÿ&#39;;
$txt[&#39;who_action&#39;] = &#39;Äåéñòâèå&#39;;

//$txt[&#39;whoall_activate&#39;] = &#39;Àêòèâàöèÿ èõ ó÷åòíûõ çàïèñåé.&#39;;
$txt[&#39;whoall_activate&#39;] = &#39;Àêòèâèðóåò ñâîé íèê.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_help&#39;] = &#39;Ïðîñìîòð <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?action=help">ñòàíèöû ïîìîùè</a>.&#39;;
$txt[&#39;whoall_help&#39;] = &#39;Íàõîäèòñÿ íà <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?action=help">ñòàíèöå ïîìîùè</a>.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_helpadmin&#39;] = &#39;Ïðîñìîòð ñòðàíèöû ïîìîùè àäìèíèñòðèðîâàíèÿ.&#39;;
$txt[&#39;whoall_helpadmin&#39;] = &#39;×èòàåò ïîìîùü ïî àäìèíèñòðèðîâàíèþ ôîðóìà.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_pm&#39;] = &#39;Ïðîñìîòð èõ ñîîáùåíèé.&#39;;
$txt[&#39;whoall_pm&#39;] = &#39;Íàõîäèòñÿ íà ñòðàíèöå ëè÷íûõ ñîîáùåíèé.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_login&#39;] = &#39;Âõîä íà ôîðóì.&#39;;
$txt[&#39;whoall_login&#39;] = &#39;Çàõîäèò íà ôîðóì.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_login2&#39;] = &#39;Âõîä íà ôîðóì.&#39;;
$txt[&#39;whoall_login2&#39;] = &#39;Òîëüêî ÷òî âîøåë â ôîðóì.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_logout&#39;] = &#39;Âûõîä.&#39;;
$txt[&#39;whoall_logout&#39;] = &#39;Óõîäèò ñ ôîðóìà.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_markasread&#39;] = &#39;Ïîìåòèòü òåìû êàê ïðî÷òåííûå.&#39;;
$txt[&#39;whoall_markasread&#39;] = &#39;Ïîìå÷àåò òåìû êàê ïðî÷òåííûå.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_news&#39;] = &#39;Ïðîñìîòð íîâîñòåé.&#39;;
$txt[&#39;whoall_news&#39;] = &#39;×èòàåò íîâîñòè.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_notify&#39;] = &#39;Èçìåíåíèå èõ íàñòðîåê óâåäîìëåíèé.&#39;;
$txt[&#39;whoall_notify&#39;] = &#39;Ìåíÿåò íàñòðîéêè óâåäîìëåíèé.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_notifyboard&#39;] = &#39;Èçìåíèòü íàñòðîéêè èõ óâåäîìëåíèé.&#39;;
$txt[&#39;whoall_notifyboard&#39;] = &#39;Ìåíÿåò íàñòðîéêè óâåäîìëåíèé.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_recent&#39;] = &#39;Ïðîñìîòð <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?action=recent">ñïèñêà ñâåæèõ òåì</a>.&#39;;
$txt[&#39;whoall_recent&#39;] = &#39;×èòàåò <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?action=recent">ïîñëåäíèå ñîîáùåíèÿ</a>.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_register&#39;] = &#39;Ðåãèñòðàöèÿ ó÷åòíîé çàïèñè íà ôîðóìå.&#39;;
$txt[&#39;whoall_register&#39;] = &#39;Ðåãèñòðèðóåòñÿ íà ôîðóìå.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_register2&#39;] = &#39;Ðåãèñòðàöèÿ ó÷åòíîé çàïèñè íà ôîðóìå.&#39;;
$txt[&#39;whoall_register2&#39;] = &#39;Ðåãèñòðèðóåòñÿ íà ôîðóìå.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_reminder&#39;] = &#39;Çàïðîñ íàïîìèíàíèÿ ïàðîëÿ.&#39;;
$txt[&#39;whoall_reminder&#39;] = &#39;Çàïðàøèâàåò ïàðîëü.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_repottm&#39;] = &#39;Ñîîáùåíèå ìîäåðàòîðó.&#39;;
$txt[&#39;whoall_repottm&#39;] = &#39;Ïèøåò ðàïîðò ìîäåðàòîðó.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_spellcheck&#39;] = &#39;Èñïîëüçîâàíèå ïðîâåðêè ïðàâîïèñàíèÿ&#39;;
$txt[&#39;whoall_spellcheck&#39;] = &#39;Ïðîâåðÿåò òåêñò íà îøèáêè.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_unread&#39;] = &#39;Ïðîñìîòð, îáíîâèâøèõñÿ ïîñëå èõ ïîñëåäíåãî ïîñåùåíèÿ ñîîáùåíèé.&#39;;
$txt[&#39;whoall_unread&#39;] = &#39;×èòàåò ñîîáùåíèÿ, ïîÿâèâøèåñÿ ïîñëå ïîñëåäíåãî ïîñåùåíèÿ ôîðóìà.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_unreadreplies&#39;] = &#39;Ïðîñìîòð, îáíîâèâøèõñÿ ïîñëå èõ ïîñëåäíåãî ïîñåùåíèÿ ñîîáùåíèé.&#39;;
$txt[&#39;whoall_unreadreplies&#39;] = &#39;×èòàåò îòâåòû, ïîÿâèâøèåñÿ ïîñëå ïîñëåäíåãî ïîñåùåíèÿ ôîðóìà.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_who&#39;] = &#39;Ïðîñìîòð <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?action=who">, êòî àêòèâåí</a>.&#39;;
$txt[&#39;whoall_who&#39;] = &#39;Ñìîòðèò, <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?action=who">êòî ÷åì çàíèìàåòñÿ</a>.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_.xml&#39;] = &#39;Ïðîñìîòð XML ñîäåðæàíèÿ.&#39;;
$txt[&#39;whoall_.xml&#39;] = &#39;Èíòåðåñóåòñÿ XML êîäîì ôîðóìà.&#39;;

//$txt[&#39;whoall_collapse_collapse&#39;] = &#39;Ñâåðòûâàíèå êàòåãîðèè.&#39;;
$txt[&#39;whoall_collapse_collapse&#39;] = &#39;Ñâåðà÷èâàåò êàòåãîðèþ.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_collapse_expand&#39;] = &#39;Ðàçâîðà÷èâàíèå êàòåãîðèè.&#39;;
$txt[&#39;whoall_collapse_expand&#39;] = &#39;Ðàçâîðà÷èâàåò êàòåãîðèþ.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_pm_removeall&#39;] = &#39;Óäàëåíèå âñåõ èõ ñîîáùåíèé.&#39;;
$txt[&#39;whoall_pm_removeall&#39;] = &#39;Óäàëÿåò âñþ ñâîþ ëè÷íóþ ïåðåïèñêó.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_pm_send&#39;] = &#39;Îòïðàâêà ñîîáùåíèÿ.&#39;;
$txt[&#39;whoall_pm_send&#39;] = &#39;Ïèøåò ñîîáùåíèå.&#39;;
//$txt[&#39;whoall_pm_send2&#39;] = &#39;Îòïðàâêà ñîîáùåíèÿ.&#39;;
$txt[&#39;whoall_pm_send2&#39;] = &#39;Îòïðàâëÿåò ñîîáùåíèå.&#39;;

//$txt[&#39;whotopic_dlattach&#39;] = &#39;Ïðîñìîòð âëîæåíèÿ.&#39;;
$txt[&#39;whotopic_dlattach&#39;] = &#39;Ñìîòðèò âëîæåíèÿ.&#39;;
//$txt[&#39;whotopic_editpoll&#39;] = &#39;Èçìåíåíèå îïðîñà â &quot;<a href="&#39; . $scripturl . &#39;?topic=%d.0">%s</a>&quot;.&#39;;
$txt[&#39;whotopic_editpoll&#39;] = &#39;Ðåäàêòèðóåò îïðîñ â &quot;<a href="&#39; . $scripturl . &#39;?topic=%d.0">%s</a>&quot;.&#39;;
//$txt[&#39;whotopic_mergetopics&#39;] = &#39;Îáúåäèíåíèå òåìû &quot;<a href="&#39; . $scripturl . &#39;?topic=%d.0">%s</a>&quot; ñ äðóãîé òåìîé.&#39;;
$txt[&#39;whotopic_mergetopics&#39;] = &#39;Îáúåäèíÿåò òåìó &quot;<a href="&#39; . $scripturl . &#39;?topic=%d.0">%s</a>&quot;.&#39;;
//$txt[&#39;whotopic_movetopic&#39;] = &#39;Ïåðåìåöåíèå òåìû &quot;<a href="&#39; . $scripturl . &#39;?topic=%d.0">%s</a>&quot; â äðóãîé ðàçäåë.&#39;;
$txt[&#39;whotopic_movetopic&#39;] = &#39;Ïåðåìåùàåò òåìó &quot;<a href="&#39; . $scripturl . &#39;?topic=%d.0">%s</a>&quot;â äðóãîé ðàçäåë.&#39;;
//$txt[&#39;whotopic_post&#39;] = &#39;Ðàçìåùåíèå ñîîáùåíèÿ â <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?topic=%d.0">%s</a>.&#39;;
$txt[&#39;whotopic_post&#39;] = &#39;Ïèøåò ñîîáùåíèå â "<a href="&#39; . $scripturl . &#39;?topic=%d.0">%s</a>".&#39;;
//$txt[&#39;whotopic_post2&#39;] = &#39;Ðàçìåùåíèå ñîîáùåíèÿ â <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?topic=%d.0">%s</a>.&#39;;
$txt[&#39;whotopic_post2&#39;] = &#39;Ïèøåò ñîîáùåíèå â "<a href="&#39; . $scripturl . &#39;?topic=%d.0">%s</a>".&#39;;
//$txt[&#39;whotopic_printpage&#39;] = &#39;Ïå÷àòü òåìû &quot;<a href="&#39; . $scripturl . &#39;?topic=%d.0">%s</a>&quot;.&#39;;
$txt[&#39;whotopic_printpage&#39;] = &#39;Ïå÷àòàåò òåìó &quot;<a href="&#39; . $scripturl . &#39;?topic=%d.0">%s</a>&quot;.&#39;;
//$txt[&#39;whotopic_splittopics&#39;] = &#39;Âûäåëåíèå èç òåìû &quot;<a href="&#39; . $scripturl . &#39;?topic=%d.0">%s</a>&quot; íîâîé òåìû.&#39;;
$txt[&#39;whotopic_splittopics&#39;] = &#39;Âûðåçàåò èç òåìû &quot;<a href="&#39; . $scripturl . &#39;?topic=%d.0">%s</a>&quot;.&#39;;
//$txt[&#39;whotopic_vote&#39;] = &#39;Ãîëîñóåò â <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?topic=%d.0">%s</a>.&#39;;
$txt[&#39;whotopic_vote&#39;] = &#39;Ãîëîñîâàíèå â <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?topic=%d.0">%s</a>.&#39;;

//$txt[&#39;whopost_quotefast&#39;] = &#39;Öèòèðîâàòü ñîîáùåíèå èç &quot;<a href="&#39; . $scripturl . &#39;?topic=%d.0">%s</a>&quot;.&#39;;
$txt[&#39;whopost_quotefast&#39;] = &#39;Öèòèðóåò òåêñò èç &quot;<a href="&#39; . $scripturl . &#39;?topic=%d.0">%s</a>&quot;.&#39;;

//$txt[&#39;whoadmin_ban2&#39;] = &#39;Îáíîâëåíèå ñïèñêà áëîêèðîâàííûõ ïîëüçîâàòåëåé.&#39;;
$txt[&#39;whoadmin_ban2&#39;] = &#39;Îáíîâëÿåò ñïèêîê çàáàíåíûõ ó÷àñòíèêîâ ôîðóìà.&#39;;
//$txt[&#39;whoadmin_detailedversion&#39;] = &#39;Âûïîëíåíèå äåòàëüíîé ïðîâåðêè âåðñèé.&#39;;
$txt[&#39;whoadmin_detailedversion&#39;] = &#39;Âûïîëíåíÿåò äåòàëüíóþ ïðîâåðêó âåðñèè ôîðóìà.&#39;;
//$txt[&#39;whoadmin_dumpdb&#39;] = &#39;Ðåçåðâíîå êîïèðîâàíèå áàçû äàííûõ â ôàéë.&#39;;
$txt[&#39;whoadmin_dumpdb&#39;] = &#39;Ðåçåðâèðóåò áàçó äàííûõ ôîðóìà.&#39;;
//$txt[&#39;whoadmin_editagreement&#39;] = &#39;Èçìåíåíèå ðåãèñòðàöèîííîãî ñîãëàøåíèÿ.&#39;;
$txt[&#39;whoadmin_editagreement&#39;] = &#39;Ðåäàêòèðóåò ðåãèñòðàöèîííîå ñîãëàøåíèå.&#39;;
//$txt[&#39;whoadmin_modifyModSettings&#39;] = &#39;Èçìåíåíèå íàñòðîåê è ïàðàìåòðîâ ôîðóìà.&#39;;
$txt[&#39;whoadmin_modifyModSettings&#39;] = &#39;Ìåíÿåò íàñòðîéêè íàñòðîéêè è ïàðàìåòðû ôîðóìà.&#39;;
//$txt[&#39;whoadmin_modifyModSettings2&#39;] = &#39;Èçìåíåíèå íàñòðîåê è ïàðàìåòðîâ ôîðóìà.&#39;;
$txt[&#39;whoadmin_modifyModSettings2&#39;] = &#39;Ìåíÿåò íàñòðîéêè íàñòðîéêè è ïàðàìåòðû ôîðóìà.&#39;;
//$txt[&#39;whoadmin_modlog&#39;] = &#39;Ïðîñìîòðåòü æóðíàë ìîäåðàòîðà.&#39;;
$txt[&#39;whoadmin_modlog&#39;] = &#39;Ñìîòðèò ëîãè ôîðóìà.&#39;;
//$txt[&#39;whoadmin_modsettings&#39;] = &#39;Èçìåíåíèå óñòàíîâîê ôîðóìà.&#39;;
$txt[&#39;whoadmin_modsettings&#39;] = &#39;Ìåíÿåò ðàñòðîéêè ôîðóìà.&#39;;
//$txt[&#39;whoadmin_packageget&#39;] = &#39;Ïîëó÷åíèå ïàêåòîâ.&#39;;
$txt[&#39;whoadmin_packageget&#39;] = &#39;Ïîëó÷àåò íîâûå ïàêåòû.&#39;;
//$txt[&#39;whoadmin_packages&#39;] = &#39;Ïðîñìîòð ìåíåäæåðà ïàêåòîâ.&#39;;
$txt[&#39;whoadmin_packages&#39;] = &#39;Ïðîñìàòðèâàåò íîâûå ïàêåòû.&#39;;
//$txt[&#39;whoadmin_permissions&#39;] = &#39;Èçìåíåíèå ðàçðåøåíèé.&#39;;
$txt[&#39;whoadmin_permissions&#39;] = &#39;Ðåäàêòèðóåò ïðàâà ãðóïï.&#39;;
//$txt[&#39;whoadmin_pgadd&#39;] = &#39;Äîáàâëåíèå ïàêåòà.&#39;;
$txt[&#39;whoadmin_pgadd&#39;] = &#39;Äîáàâëÿåò íîâûé ïàêåò.&#39;;
//$txt[&#39;whoadmin_pgbrowse&#39;] = &#39;Ïðîñìîòð ñåðâåðà ïàêåòîâ.&#39;;
$txt[&#39;whoadmin_pgbrowse&#39;] = &#39;Ïðîñìàòðèâàåò íà ñåðâåðå íîâûå ïàêåòû.&#39;;
//$txt[&#39;whoadmin_pgdownload&#39;] = &#39;Çàãðóçêà ïàêåòà.&#39;;
$txt[&#39;whoadmin_pgdownload&#39;] = &#39;Çàãðóæàåò íîâûé ïàêåò.&#39;;
//$txt[&#39;whoadmin_pgremove&#39;] = &#39;Óäàëåíèå ïàêåòà.&#39;;
$txt[&#39;whoadmin_pgremove&#39;] = &#39;Óäàëÿåò ïàêåò.&#39;;
//$txt[&#39;whoadmin_theme&#39;] = &#39;Èçìåíåíèå óñòàíîâîê ñòèëÿ.&#39;;
$txt[&#39;whoadmin_theme&#39;] = &#39;Ìåíÿåò íàñòðîéêè.&#39;;
//$txt[&#39;whoadmin_trackip&#39;] = &#39;Îòñëåæèâàíèå IP àäðåñà.&#39;;
$txt[&#39;whoadmin_trackip&#39;] = &#39;Îòñëåæèâàåò IP àäðåñ.&#39;;

//$txt[&#39;whoallow_manageboards&#39;] = &#39;Èçìåíåíèå óñòàíîâîê êàòåãîèé è ðàçäåëîâ.&#39;;
$txt[&#39;whoallow_manageboards&#39;] = &#39;Ìåíÿåò íàñòðîéêè êàòåãîðèé è ðàçäåëîâ.&#39;;
//$txt[&#39;whoallow_admin&#39;] = &#39;Ïðîñìîòð <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?action=admin"> ñòðàíèöû àäìèíèñòðàòîðà</a>.&#39;;
$txt[&#39;whoallow_admin&#39;] = &#39;Íàõîäèòñÿ íà <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?action=admin"> ñòðàíèöå àäìèíèñòðàòîðà ôîðóìà</a>.&#39;;
//$txt[&#39;whoallow_ban&#39;] = &#39;Èçìåíåíèå ñïèñêà áëîêèðîâêè.&#39;;
$txt[&#39;whoallow_ban&#39;] = &#39;Ðåäàêðèðóåò ñïèñîê çàáàíåíûõ ó÷àñòíèêîâ.&#39;;
//$txt[&#39;whoallow_boardrecount&#39;] = &#39;Îáíîâëåíèå ñòàòèñòèêè ôîðóìà.&#39;;
$txt[&#39;whoallow_boardrecount&#39;] = &#39;Îáíîâëÿåò ñòàòèñòèêó ôîðóìà.&#39;;
//$txt[&#39;whoallow_calendar&#39;] = &#39;Ïðîñìîòð <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?action=calendar">êàëåíäàðÿ</a>.&#39;;
$txt[&#39;whoallow_calendar&#39;] = &#39;Ñìîòðèò <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?action=calendar">êàëåíäàðÿ</a>.&#39;;
//$txt[&#39;whoallow_editnews&#39;] = &#39;Èçìåíåíèå íîâîñòåé.&#39;;
$txt[&#39;whoallow_editnews&#39;] = &#39;Ðåäàêòèðóåò íîâîñòè.&#39;;
//$txt[&#39;whoallow_mailing&#39;] = &#39;Îòïðàâêà e-mail îò èìåíè ôîðóìà.&#39;;
$txt[&#39;whoallow_mailing&#39;] = &#39;Îòïðàâëÿåò e-mail.&#39;;
//$txt[&#39;whoallow_maintain&#39;] = &#39;Âûïîëíåíèå çàäà÷ îáñëóæèâàíèÿ ôîðóìà.&#39;;
$txt[&#39;whoallow_maintain&#39;] = &#39;Âûïîëíÿåò ðó÷íóþ îïòèìèçàöèþ ôîðóìà.&#39;;
//$txt[&#39;whoallow_manageattachments&#39;] = &#39;Óïðàâëåíèå âëîæåíèÿìè.&#39;;
$txt[&#39;whoallow_manageattachments&#39;] = &#39;Íàõîäèòñÿ íà ñòðàíèöå óïðàâëåíèÿ âëîæåíèÿìè.&#39;;
//$txt[&#39;whoallow_mlist&#39;] = &#39;Ïðîñìîòð <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?action=mlist">ñïèñêà ïîëüçîâàòåëåé</a>.&#39;;
$txt[&#39;whoallow_mlist&#39;] = &#39;Ñìîòðèò <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?action=mlist">ñïèñîê çàðåãèñòðèðîâàííûõ ó÷àñòíèêîâ ôîðóìà</a>.&#39;;
//$txt[&#39;whoallow_optimizetables&#39;] = &#39;Îïòèìèçàöèÿ òàáëèö áàçû äàííûõ.&#39;;
$txt[&#39;whoallow_optimizetables&#39;] = &#39;Îïòèìèçèðóåò òàáëèöû áàçû äàííûõ ôîðóìà.&#39;;
//$txt[&#39;whoallow_repairboards&#39;] = &#39;Âîññòàíîâëåíèå òàáëèö áàçû äàííûõ.&#39;;
$txt[&#39;whoallow_repairboards&#39;] = &#39;Âîññòàíàâëèâàåò òàáëèöû áàçû äàííûõ ôîðóìà.&#39;;
//$txt[&#39;whoallow_search&#39;] = &#39;<a href="&#39; . $scripturl . &#39;?action=search">Ïîèñê</a>â ôîðóìå.&#39;;
$txt[&#39;whoallow_search&#39;] = &#39;Íàõîäèòñÿ íà ñòðàíèöå <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?action=search">ïîèñêà</a> ïî ôîðóìó.&#39;;
//$txt[&#39;whoallow_search2&#39;] = &#39;Ïðîñìîòð ðåçóëüòàòîâ ïîèñêà.&#39;;
$txt[&#39;whoallow_search2&#39;] = &#39;Ñìîòðèò ðåçóëüòàòû ïîèñêà.&#39;;
//$txt[&#39;whoallow_sendtopic&#39;] = &#39;Îòïðàâêà ññûëêè íà òåìó.&#39;;
$txt[&#39;whoallow_sendtopic&#39;] = &#39;Îòïðàâëÿåò ññûëêó íà òåìó.&#39;;
//$txt[&#39;whoallow_setcensor&#39;] = &#39;Íàñòðîéêà öåíçóðû.&#39;;
$txt[&#39;whoallow_setcensor&#39;] = &#39;Íàñòðàèâàåò ñïèñîê íåöåíçóðíûõ ñëîâ.&#39;;
//$txt[&#39;whoallow_setreserve&#39;] = &#39;Èçìåíåíèå çàðåçåðâèðîâàííûõ èìåí.&#39;;
$txt[&#39;whoallow_setreserve&#39;] = &#39;Ìåíÿåò ñïèñîê çàðåçåðâèðîâàííûõ íèêîâ.&#39;;
//$txt[&#39;whoallow_stats&#39;] = &#39;Ïðîñìîòð <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?action=stats">ñòàòèñòèêè ôîðóìà</a>.&#39;;
$txt[&#39;whoallow_stats&#39;] = &#39;Ñìîòðèò <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?action=stats">ñòàòèñòèêó ôîðóìà</a>.&#39;;
//$txt[&#39;whoallow_viewErrorLog&#39;] = &#39;Æóðíàë îøèáîê.&#39;;
$txt[&#39;whoallow_viewErrorLog&#39;] = &#39;Ñìîòðèò æóðíàë îøèáîê.&#39;;
//$txt[&#39;whoallow_viewmembers&#39;] = &#39;Ïðîñìîòð ñïèñêà ïîëüçîâàòåëåé.&#39;;
$txt[&#39;whoallow_viewmembers&#39;] = &#39;Ñìîòðèò ñïèñîê çàðåãèñòðèðîâàííûõ ó÷àñòíèêîâ ôîðóìà.&#39;;

$txt[&#39;who_topic&#39;] = &#39;×èòàåò òåìó "<a href="&#39; . $scripturl . &#39;?topic=%d.0">%s</a>".&#39;;
//$txt[&#39;who_board&#39;] = &#39;Ïðîñìîòð ðàçäåëà <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?board=%d.0">%s</a>.&#39;;
$txt[&#39;who_board&#39;] = &#39;Íàõîäèòñÿ âíóòðè ðàçäåëà "<a href="&#39; . $scripturl . &#39;?board=%d.0">%s</a>".&#39;;
//$txt[&#39;who_index&#39;] = &#39;Ïðîñìîòð ãëàâíîé ñòðàíèöû <a href="&#39; . $scripturl . &#39;">&#39; . $context[&#39;forum_name&#39;] . &#39;</a>.&#39;;
$txt[&#39;who_index&#39;] = &#39;Íàõîäèòñÿ íà ãëàâíîé ñòðàíèöå.&#39;;
//$txt[&#39;who_viewprofile&#39;] = &#39;Ïðîñìîòð ïðîôèëÿ ïîëüçîâàòåëÿ <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?action=profile;u=%d">%s</a>.&#39;;
$txt[&#39;who_viewprofile&#39;] = &#39;Ñìîòðèò ïðîôàéë <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?action=profile;u=%d">%s</a>.&#39;;
//$txt[&#39;who_profile&#39;] = &#39;Èçìåíåíèå ïðîôèëÿ ïîëüçîâàòåëÿ <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?action=profile;u=%d">%s</a>.&#39;;
$txt[&#39;who_profile&#39;] = &#39;Ìåíÿåò ïðîôàéë <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?action=profile;u=%d">%s</a>.&#39;;
//$txt[&#39;who_post&#39;] = &#39;Ñîçäàíèå íîâîé òåìû â <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?board=%d.0">%s</a>.&#39;;
$txt[&#39;who_post&#39;] = &#39;Ñîçäàåò íîâóþ òåìó â "<a href="&#39; . $scripturl . &#39;?board=%d.0">%s</a>".&#39;;
//$txt[&#39;who_poll&#39;] = &#39;Ñîçäàíèå íîâîãî îïðîñà â <a href="&#39; . $scripturl . &#39;?board=%d.0">%s</a>.&#39;;
$txt[&#39;who_poll&#39;] = &#39;Ñîçäàåò íîâûé îïðîñ â "<a href="&#39; . $scripturl . &#39;?board=%d.0">%s</a>".&#39;;
?>
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: singtomike on July 22, 2004, 06:13:22 AM
Quote
Quote
Добро пожаловать, Cerberus, у Вас 8 персональных сообщений, 0 новых.
Я бы написал личных.
По барабану.

Quote
Quote
Новые сообщения в Ваших темах.
Здесь Show new replies to your posts.. Поэтому я бы перевел как Показать (просмотреть?)непрочитанные ответы на ваши сообщения
Согласен

Quote
Теперь смотрим список тем (index.php?board=5.0). All переведено как «Везде», а не «Все».
Согласен. "Все" понятнее.

Quote
«Приоритетная тема» я бы перевел как «Важная тема»
Лучше оставить ;)

Quote
Смотрим профиль:
«Ранг» я бы заменил на «Позиция» (так я привык)
В Админ - Управление пользователями - Группы названы группами, а в Профиле это Ранг. Мне кажется, лучше это назвать "группа".

Quote
Имя компьютера меняем на Хост
Согласен.

Quote
Место пребывания меняем на Откуда
"Откуда" не совсем как-то...

Quote
Эаголовок пользователя:пользователя – звание (так я привык)
"Звание" не понятно, что за звание. Заголовок пользователя тоже не несёт в себе особого смысла. Может, "Текст под именем"?

Quote
Состояние я бы писал как «Онлайн» и «Оффлайн»
Я за!

Quote
Пол: Мужчина или Женщина
Не согласен.

Quote
Блокировать пользователя – забанить
Надо подумать...

Quote
PS: вообще я считаю, что можно не уделять очень много внимания переводу админского интерфейса на русский… Я например, не переводил на русский все админские штучки.
Если уж переводить, то всё :)
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: singtomike on July 22, 2004, 06:16:37 AM
2 alexurod: спасибо, супер! ))
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: singtomike on July 22, 2004, 06:31:10 AM
Ïðåäëàãàþ çàìåíèòü
Âûáåðèòå èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ:
Èñïîëüçóåòñÿ SMF òîëüêî äëÿ èäåíòèôèêàöèè. Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü äðóãèå ñèìâîëû ïîñëå ðåãèñòðàöèè, èçìåíÿÿ Âàø ïñåâäîíèì â ïðîôèëå.

íà

Âûáåðèòå èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ:
Èñïîëüçóåòñÿ òîëüêî äëÿ èäåíòèôèêàöèè. Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü äðóãîå èìÿ ïîñëå ðåãèñòðàöèè, èçìåíÿÿ Âàø ïñåâäîíèì â ïðîôèëå.



Ïðîôèëü - Íàñòðîéêè ïîëüçîâàòåëÿ
Ïîëüçîâàòåëü:
Èìÿ:
Ýòî èìÿ, êîòîðîå áóäóò âèäåòü äðóãèå ïîëüçîâàòåëè.

Çàìåíèòü íà

Èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ:
Ïñåâäîíèì:
Ýòî èìÿ, êîòîðîå áóäóò âèäåòü äðóãèå ïîëüçîâàòåëè.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Cerberus on July 22, 2004, 06:43:18 AM
Quote
Ïàðàìåòðû ìàêåòà
ìîæåò øàáëîíà?
Quote
$txt[533] = 'Ãàðíèòóðà';
Øðèôò :)
Quote
$txt['retrieving_quote'] = 'Íàéòè öèòàòó...';
Ñåé÷àñ ïîëó÷àþ öèòàòó
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 22, 2004, 06:53:38 AM
Ñïàñèáî çà çàìå÷àíèÿ. ß òàê è äóìàë, ÷òî î÷åïÿòêè âñòðå÷àþòñÿ :) À ñ who.russian.php, îòêðîâåííî ãîâîðÿ, ïðîøèá. Îí ïðàêòè÷åñêè ïîñëåäíèì ïåðåâîäèëñÿ è íå ïðîøåë íàäëåæàùåé ïðîâåðêè. Ñïåøêà!

Êàê çàñòàâèòü ðóññêèé ÿçûê èñïîëüçîâàòü èìàãåñû àíãëèéñêîãî íå äóáëèðóÿ ïàïêó english? Íå ïðîáîâàë ýòî äåëàòü ïîòîìó, ÷òî òîãäà íå âèäíî íàäïèñåé íà êíîïêàõ.

Çà Äåíâåð, êîíå÷íî, ðàçðàáîò÷èêàì íàäî ñïàñèáî ñêàçàòü. Íî âåùü äåéñòâèòåëüíî óäîáíàÿ. Êòî åùå íå ïîñìîòðåë, î÷åíü ðåêîìåíäóþ çàãëÿíóòü.

Ïðî ðàíãè íàäî áû ÷òî-òî ïîëó÷øå ïðèäóìàòü. Íàáðîñàéòå åùå âàðèàíòîâ. Íå çàáûâàéòå, ÷òî ýòî îòíîñèòñÿ â ïåðâóþ î÷åðåäü ê ãðóïïàì ïî ÷èñëó ñîîáùåíèé.

Êòî åùå íå âûñêàçàëñÿ, ïðîñüáà ïîòîðîïèòüñÿ. ß ãîòîâëþ ñïèñîê èñïðàâëåíèé è âûëîæó åãî äëÿ âñåîáùåãî îäîáðåíèÿ. È ñòàðàéòåñü ïîìåíüøå èñïîëüçîâàòü ïðîãðàììèñòñêèé æàðãîí, ïîæàëóéñòà.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: singtomike on July 22, 2004, 09:45:39 AM
http://forum/index.php?action=stats
История форума (с учетом смещения во времени)
последний столбик - "Самые популярные ресурсы" - явно что-то не то... "Количество переходов" там должно быть, видимо...

update:
Ага, и "Пик посещаемости", это, видимо, количество одновременно присутствующих пользователей.

update:
Конфигурация форума - Текщий стиль
Время в миллисекундах между сменой сообщений в окне вовостей

Конфигурация форума - Установки сервера
Вместо "Имя раздела" - "Название форума"

Управление пользователями - Разрешения
Может "Ограничения" или "Права доступа"?
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: singtomike on July 22, 2004, 10:19:10 AM
Quote
Ïàðàìåòðû ìàêåòà
ìîæåò øàáëîíà?
Quote
$txt[533] = 'Ãàðíèòóðà';
Øðèôò :)
Quote
$txt['retrieving_quote'] = 'Íàéòè öèòàòó...';
Ñåé÷àñ ïîëó÷àþ öèòàòó

Äà óæ, äàâàéòå òàê è ïîñòóïèì
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Jin on July 23, 2004, 12:17:33 AM
Можно считать неплохо. Разработчики молчат. Сегодня попробую сам выкрутиться с проблемой числительных. Не так уж много мест, где они встречаются. Для начала попробую убрать ляпусы с главной страницы - есть идейка  ;)

Проблема с числительными решалась заменой кода.
Как пример:
Гостей: 6, Участников: 1 (в оригинале 48 Guests, 14 Users)
Единственное место, где пришлось добавлять окончание (в зависимости от числительных) - в количестве новых личных/приватных сообщений.

Этот способ показался самым легким в реализации из всех, которые приходили на ум ;)
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: alexurod on July 23, 2004, 07:49:02 AM
Quote
Ïðîáëåìà ñ ÷èñëèòåëüíûìè ðåøàëàñü çàìåíîé êîäà.
Êàê ïðèìåð:
Ãîñòåé: 6, Ó÷àñòíèêîâ: 1 (â îðèãèíàëå 48 Guests, 14 Users)

Èìåííî ýòî ÿ è ïðåäëàãàë ñäåëàòü
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Chief on July 24, 2004, 11:39:46 AM
Ê ñîæàëåíèþ, ìíå íå óäàëîñü çàêîí÷èòü ïåðåä îòúåçäîì âíåñåíèå èñïðàâëåíèé. Íåïðåäâèäåííûå îáñòîÿòåëüñòâà âìåøàëèñü. Ïðèíîøó ñâîè èçâèíåíèÿ, íî äî 15 àâãóñòà â ïðîåêòå ó÷àñòâîâàòü íå ñìîãó.

Áûëî áû î÷åíü õîðîøî, åñëè áû êòî-òî âçÿë íà ñåáÿ ðîëü êîîðäèíàòîðà. Êîíå÷íî, âçãëÿäû ó âñåõ ðàçíûå, íî ìîÿ ïðîñüáà î ñîõðàíåíèè ðàçóìíîãî êîíñåðâàòèçìà îñòàåòñÿ â ñèëå. Ñïàñèáî âñåì.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Cerberus on July 24, 2004, 06:11:01 PM
Ìû çäåñü áóäåì ïèñàòü è îáñóæäàòü ::)
Ïðèÿòíîãî òåáå îòäûõà ;D

PS: ïîëó îôôòîïèê î êîäèðîâêàõ
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=14302
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Lyric on July 26, 2004, 03:51:37 AM


PS: ïîëó îôôòîïèê î êîäèðîâêàõ
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=14302
Íå ñòàë îòâå÷àòü òåáå â "Weird problem", ò.ê. ó ìåíÿ ïîëó÷èëîñü áû êàêàÿ-íèáóäü ÷óíãà-÷àíãà íà àíëèéñêîì ÿçûêå... Èòàê... Ó ìåíÿ òîæå ïîäîáíûå ïðîáëåìû áûëè ñ êîäèðîâêîé, âñ¸ ýòî èç-çà òîãî, ÷òî ìíîãèå áðàóçåðû "íå ëþáÿò" ðóññêèé ÿçûê â êîäèðîâêå ISO-8859-1, à åñëè âñ¸ ýòî òâîðèòñÿ íà âèíäå êîòîðàÿ òàêæå "íå ëþáèò" þíèêîäó (íàïðèìåð win98), òî ïîëó÷àþòñÿ ñîâñåì êðàêîçÿáðû òèïà &#n053;&#n086;&#n074....  îáùåì ðåøàåòñÿ âñ¸ ïðîñòî - ìåíÿåøü "$txt['lang_character_set']" ñ iso íà "WINDOWS-1251" â ôàéëå index.english.php (èëè index.russian.php)
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Lyric on July 26, 2004, 09:56:00 AM
ôîðìà "Ñîîáùèòü ìîäåðàòîðó":
"......... Âûø Åmail áóäåò ñîîáùåí Ìîäåðàòîðó."
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Cerberus on July 26, 2004, 02:42:43 PM
Íå ñòàë îòâå÷àòü òåáå â "Weird problem", ò.ê. ó ìåíÿ ïîëó÷èëîñü áû êàêàÿ-íèáóäü ÷óíãà-÷àíãà íà àíëèéñêîì ÿçûêå... Èòàê... Ó ìåíÿ òîæå ïîäîáíûå ïðîáëåìû áûëè ñ êîäèðîâêîé, âñ¸ ýòî èç-çà òîãî, ÷òî ìíîãèå áðàóçåðû "íå ëþáÿò" ðóññêèé ÿçûê â êîäèðîâêå ISO-8859-1, à åñëè âñ¸ ýòî òâîðèòñÿ íà âèíäå êîòîðàÿ òàêæå "íå ëþáèò" þíèêîäó (íàïðèìåð win98), òî ïîëó÷àþòñÿ ñîâñåì êðàêîçÿáðû òèïà &#n053;&#n086;&#n074....  îáùåì ðåøàåòñÿ âñ¸ ïðîñòî - ìåíÿåøü "$txt['lang_character_set']" ñ iso íà "WINDOWS-1251" â ôàéëå index.english.php (èëè index.russian.php)
Ó ìåíÿ win XP, ïðàâäà íå ðóññêèé ::)
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: singtomike on July 28, 2004, 04:07:51 AM
 ôîðìå ïåðåíîñà òåìû (move topic) îøèáî÷íî ïåðåâåäåíî "Post a redirection topic." êàê "Ïåðåìåñòèòü ñîîáùåíèÿ."
Äîëæíî áûòü "Îñòàâèòü ññûëêó íà íîâîå ðàñïîëîæåíèå".
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: singtomike on July 28, 2004, 04:57:15 AM
íäààà...
â çàãîëîâêàõ ñîîáùåíèé « Îòâåòèòü #1 ïîñòóïèëî: 01-07-2004, 20:48:33 »
íàäî-áû « Ñîîáùåíèå ¹1, ïîñòóïèëî 01-07-2004, 20:48:33 »
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Lyric on July 28, 2004, 10:34:57 AM
Íó ýòè îøèáêè ïîíÿòíû, ò.ê. ïåðåâîäèëîñü êàêèì-íèáóäü êîìï.ïåðåâîä÷èêîì, à ïîòîì ïî ìåðå íàõîæäåíèÿ îøèáîê/íåäî÷åòîâ - èñïðàâëÿëîñü.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Cerberus on July 31, 2004, 06:09:27 PM
à ìîæåò äîáàâëåíî? ;)
Quote
"Post a redirection topic." êàê "Ïåðåìåñòèòü ñîîáùåíèÿ." "Post a redirection topic." êàê "Ïåðåìåñòèòü ñîîáùåíèÿ."
À ìîæåò íàïèñàòü, ÷òîáû áûëî ñîâñåì ÿñíî? "Ñîçäàòü òåìó â ýòîì ðàçäåëå ñî ññûëêîé íà íîâîå ðàñïîëîæåíèå äàííîé òåìû" :)
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Vitat on August 02, 2004, 03:46:39 PM
À ìíå êòî-íèáóäü ìîæåò ïðèñëàòü ýòó âåðñèþ ïåðåâîäà? Î÷åíü ïðîøó! :'(
ìîé íèê ñîáàêà ìîé íèê òî÷êà ñïá òî÷êà ðó
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Lyric on August 11, 2004, 02:30:17 PM
2Vitat: åñëè åù¸ íåïðèñëàëè - ìîãó ïðèñëàòü....

2ALL: Íó ÷òî? Íà÷íåì ðàáîòàòü íàä ëîêàëèçàöèåé ïîä SMF1.0 RC1?
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Vitat on August 11, 2004, 02:45:12 PM
2Vitat: åñëè åù¸ íåïðèñëàëè - ìîãó ïðèñëàòü....

2ALL: Íó ÷òî? Íà÷íåì ðàáîòàòü íàä ëîêàëèçàöèåé ïîä SMF1.0 RC1?
Ïðèñûëàé! À òî ÿ óæå çàïàðèëñÿ ïåðåâîäèòü... Ñèæó êàê ëîïóõ êàæäîå ñëîâî èùó ãäå ïîÿâëÿåòñÿ íà ôîðóìå è ïûòàþñü íà ðóññêèé ïåðåâåñòè.
Ìàí¸âðîâ, êîíå÷íî, ìàëî ðàçðàáîò÷èêè äàëè, ïëþñ âñ¸ ðàñêèäàíî ïî ðàçíûì óãëàì ôàéëà. Íåò, ÷òî áû êàê-òî ñãðóïïèðîâàòü ïî ñìûñëó.
Îïòèìàëüíî ñ ðóññèôèêàöèåé åù¸ è èñïðàâëåíèÿ äëÿ òåì äåëàòü. ;)
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Lyric on August 12, 2004, 12:13:49 AM
Ôàéëû âûñëàë, îäíàêî â íèõ åù¸ î÷åíü ìíîãî îøèáîê (ñì. âûøå) - ÿ èõ íå èñïðàâëÿë... È Chief íå ðåêîìåíäóåò åãî èñïîëüçîâàòü êðîìå êàê òåñòà.

Êòî-íèòü óæå íà÷àë ïåðåâîäèòü ïîä rc1?
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: alexurod on August 12, 2004, 03:13:27 AM
Ïîêà òîëüêî ïðîâåðèë, è âñòàâèë ïåðåâåäåííûå ñòðîêè â RC1... åñòü íåáîëüøèå ãëþêè, äóìàþ ñåãîäíÿ äîäåëàþ è ñààáñ÷þ! =)
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Vitat on August 12, 2004, 03:58:43 AM
Ôàéëû âûñëàë, îäíàêî â íèõ åù¸ î÷åíü ìíîãî îøèáîê (ñì. âûøå) - ÿ èõ íå èñïðàâëÿë... È Chief íå ðåêîìåíäóåò åãî èñïîëüçîâàòü êðîìå êàê òåñòà.

Êòî-íèòü óæå íà÷àë ïåðåâîäèòü ïîä rc1?
Ñïàñèáî! Ïîëó÷èë.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Lyric on August 12, 2004, 01:53:21 PM
Ïîêà òîëüêî ïðîâåðèë, è âñòàâèë ïåðåâåäåííûå ñòðîêè â RC1... åñòü íåáîëüøèå ãëþêè, äóìàþ ñåãîäíÿ äîäåëàþ è ñààáñ÷þ! =)
À ìîæåò ñêîîðäèíèðóåìñÿ? Òèïà "òû ýòîò ôàéë ïåðåâîäèøü, ÿ ýòîò"?

PS íè ó êîãî ïîñëå àïãðåéäà ñ SMF 1.00b5 íà SMF 1RC1 íå âîçíèêàëî îøèáêè íà ñòðàíèöå "add smiley"(http://yoursite/forum/index.php?action=smileys;sa=addsmiley)

 (https://www.simplemachines.org/community/proxy.php?request=http%3A%2F%2Flyr1.narod.ru%2Fsmfbug.jpg&hash=f75d6c2c19666d4e539557ec27079fb5)
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Vitat on August 12, 2004, 03:35:58 PM
PS íè ó êîãî ïîñëå àïãðåéäà ñ SMF 1.00b5 íà SMF 1RC1 íå âîçíèêàëî îøèáêè íà ñòðàíèöå "add smiley"(http://yoursite/forum/index.php?action=smileys;sa=addsmiley)

 (https://www.simplemachines.org/community/proxy.php?request=http%3A%2F%2Flyr1.narod.ru%2Fsmfbug.jpg&hash=f75d6c2c19666d4e539557ec27079fb5)
Åñòü òàêîå. Ïðè óñëîâèè, ÷òî âêëþ÷åí ðóññêèé è çàëèòà ðóññèôèêàöèÿ îò 5-îé âåðñèè.
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Lyric on August 13, 2004, 03:06:14 AM
õì.. à ó ìåíÿ-òî áóðæóéñêèé ñòîèò
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: Lyric on August 15, 2004, 07:40:23 AM
íàøåë â ÷åì êîñÿê, ïðè àïãðåéäå ïî÷åìó-òî èç "Absolute path to all smiley sets" èñ÷åçëè íåñêîëüêî ñèìâîëîâ ":/".

Íó ÷òî, áóäåì ðàñïðåäåëÿòü ôàéëû äëÿ ïåðåâîäà?
Title: Re: Working on Russian localization
Post by: alexurod on August 24, 2004, 02:22:44 AM
Êñòàòè, äëÿ òîãî, ÷òîáû ìåñÿöà â äàòàõ (åñëè ìåñÿöà ïîêàçûâàþòñÿ ñëîâàìè) íå ïèñàëèñü çþ÷êàìè, íàäî äîáàâèòü â ôàéë /Sources/Subs.php
ìåæäó:

        // Format any other characters..

        return strftime($str, $time);

âñòàâèòü:

        $str = convert_cyr_string($str,'i','w');

Äîëæíî ïîëó÷èòüñÿ:

Code: [Select]
        // Format any other characters..

        $str = convert_cyr_string($str,'i','w');

        return strftime($str, $time);
Title: Русификация SMF 1.0
Post by: Kazakh on August 30, 2004, 04:35:07 PM
Davaite obsuzhdat' russifikaciyu dlya SMF 1.0 RC1!

Kto-nibud' uzhe nachal eto delo?
Kak mnogo uzhe sdelano i gde mozhno skachat'??
Esli netu poka, to davaite nachnem!!  :)
Title: Re: Russian - SMF 1.0 RC1
Post by: Dimson on August 31, 2004, 02:05:11 AM
Начал на http://www.badboysblue.ru/forum
Title: Русификация SMF 1.0
Post by: gri on September 01, 2004, 05:56:08 AM
~Русификация SMF 1.0 Beta 5~

http://www.badboysblue.ru/forum/index.php?topic=44.msg192#msg192
Title: Re: Русификация SMF 1.0
Post by: gri on September 01, 2004, 05:58:55 AM
Появились русские заголовки..
Title: ~Русским нужна о
Post by: gri on September 01, 2004, 07:06:33 AM
{
> http://www.badboysblue.ru/forum/index.php?topic=44.msg293#msg293
}

~Русским нужна официальная поддержка русского языка.~
Title: абвгдеёжзийклм&#
Post by: gri on September 01, 2004, 07:14:57 AM
Судя по заголовку предыдущего сообщения..
русским нужна официальная поддержка буквы "ф".  :)

{
абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюяАБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ
}
Title: нопрстуфхцчшщъ&#
Post by: gri on September 01, 2004, 07:17:21 AM
Судя по заголовку предыдущего сообщения..
русским нужна официальная поддержка буквы "ф".  :)

{
нопрстуфхцчшщъыьэюяАБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ
}


.. и других букв.  :(

Title: Re: Русификация SMF 1.0
Post by: Dimson on September 01, 2004, 07:20:17 AM
http://www.badboysblue.ru/forum/index.php?topic=44.msg294 Предлагаю к обсуждению перевод файла index.english.php
Title: Re: Русификация SMF 1.0
Post by: Dimson on September 01, 2004, 07:23:13 AM
$txt['lang_character_set'] = 'windows-1251'; и проблема с буквами решена.
Title: Re: Русификация SMF 1.0
Post by: Dimson on September 01, 2004, 07:43:59 AM
 В теме выложены переводы некоторых файлов http://www.badboysblue.ru/forum/index.php?board=9.0

Конструктивная критика только приветствуется!
Title: Русским буквам т
Post by: gri on September 01, 2004, 08:01:05 AM
Кажется, кодам русских букв тесно в заголовках.

$txt['lang_character_set'] = 'windows-1251'; и проблема с буквами решена.

Dimson,
а эта рекомендация была кому -
разработчикам SMF
или пользователям публичных форумов,
которые понятия не имеют о программном обеспечении ?

Я - пользователь.
Поясните, пожалуйста, как я,
независимо от воли модератора форума на программе SMF,
могу преодолеть проблемы, созданные для русских ?
Title: Re: Русификация SMF 1.0
Post by: Dimson on September 01, 2004, 08:16:31 AM
Всё, теперь понял! ;)
Title: ~Плясать от ориг
Post by: gri on September 01, 2004, 08:30:24 AM
В теме выложены переводы некоторых файлов http://www.badboysblue.ru/forum/index.php?board=9.0

Конструктивная критика только приветствуется!

Добавьте, пожалуйста, ссылки на оригинальные файлы..
Title: Re: Русификация SMF 1.0
Post by: Dimson on September 01, 2004, 08:46:59 AM
http://www.badboysblue.ru/forum/index.php?board=9.0 Вся тема посвящена переводам ;)

 ManageMembers.english.php  (http://www.badboysblue.ru/forum/index.php?topic=59.0) как пример
Title: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Qrat on October 12, 2004, 05:01:38 AM
собсно вышла новая версия, уже есть немецкие переводы, испанский. Нужно и русский сварганить. Ктонить уже начал переводить?
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: gri on October 12, 2004, 08:09:08 AM
собсно вышла новая версия, уже есть немецкие переводы, испанский. Нужно и русский сварганить. Ктонить уже начал переводить?

Вот тут-то она ему и сказала..

Не переводить надо каждую новую версию,
вечно не успевая.
Надо наращивать таблицу переводов,
используемую программой-конвертером для продуктов одной линии.

Параллельно надо разрабатывать конвертер.

А дальше по тексту согласен.
~Ктонить уже закончил.. ?~
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Qrat on October 12, 2004, 08:55:21 AM
что за программа конвертор?
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Qrat on October 12, 2004, 11:23:30 AM
собственно русифицировал (точнее дополнил русификацию) и то не полностью.
Вот ссылка на скачку:
http://qpoint.info/dl/languages.rar
P.S. Этими файлами следует заменить те, что лежат в папке languages (тобищь английские)
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Chief on October 15, 2004, 07:58:09 PM
Заменять не надо!
Нужно положить рядышком с расширением russian вместо english. Это позволит пользователям выбирать язык и будет соответствовать концепции SMF.

А что с русификацией кнопок? Кто и как с этим борется?
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: gri on October 16, 2004, 04:06:49 PM
Нужно положить рядышком.. язык.


Привет Chief !
С возвращением.
Мы тут Вас заждались.
Без ~Главного~ народ разбегается..
Где Ваш-то форум ? Где Вы отлаживаете ?

Chief и Qrat, попробуйте, пожалуйста, договориться
о размещении в первом сообщении этой темы
обновляемой ссылки на текущий комлект
обсуждаемой английской версии SMF

( http://www.simplemachines.org/download.php?d=smf_1-0-rc2_install;t=zip )

и на комплект переведенных (переводимых) файлов
в сопрождении с датами их последней модификации .

В ПЕРВЫХ сообщениях вообще уместно разместить
все значимые ссылки
( а не прятать их в Середине длинных тем,
когда-то показавшихся Концом лишь в единственное мгновение истории
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=13030.msg116908#msg116908
), например:

на Денвер с комментарием http://www.dklab.ru/ ,
на Руководство по SMF
( когда сайт [Unknown] заработает.. http://www.unknownbrackets.com/ )
и т.д...


Qrat, мне кажется будет правильно стремиться к тому,
чтобы совершенствуемое первое (~ведущее~) сообщение тем
можно было использовать для ссылок на него извне

в задаче соединения совершенных администраторов форумов
с совершенным программным обеспечением.
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Chief on October 16, 2004, 05:51:37 PM
Привет gri!
Я еще не вернулся, но уже на пути.
Мой форум в стадии разработки и находится в Денвере :)

Что касается ссылки, то это вопрос к хозяину темы. Впрочем, я не вижу в этом необходимости. Тему чаще просматривают с конца.

Обсуждение предлагаю продолжить в старом порядке - в виде сообщений. Варианты перевода каждый сможет выбрать на свое усмотрение. Как я понял, врядли удастся прийти к общему решению, которое устроит всех. А выживет то, которое будет лучше сопровождаться :)

P.S.
Надеюсь активно включиться в работу в обозримом будущем. Пока еще слишком занят.
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Chief on October 16, 2004, 06:10:36 PM
2 gri.

Кроме того, я не вижу твоего ответа на вопрос Qrat: "что за программа конвертор?"
Впрочем, тебе наверное и нечего ответить... Если бы ты попытался учавствовать в переводе, посмотрел из каких кусков строятся фразы, то не предлагал бы такой ерунды. Извини за прямоту. Здесь же есть свобода слова?

Давай лучше включайся в перевод. Ты хорошо владеешь русской речью и неплохо владеешь английским. Уверен, что можешь здорово помочь. Кстати, завел ли ты свой форум, как я советовал? Можешь ответить в привате. Мне интересно к чему ты пришел.
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: gri on October 17, 2004, 08:06:55 PM
Привет gri!
Я еще не вернулся, но уже на пути.


Теперь Вы на верном пути, Chief !
~Мы ждем Вашего вернулсЯвия с нетепЕрением.~

<< http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=18400.msg150152#msg150152
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Chief on October 18, 2004, 04:18:26 AM
2 gri.

Кроме того, я не вижу твоего ответа на вопрос Qrat: "что за программа конвертор?"
Впрочем, тебе наверное и нечего ответить... Если бы ты попытался учавствовать в переводе, посмотрел из каких кусков строятся фразы, то не предлагал бы такой ерунды. Извини за прямоту. Здесь же есть свобода слова?

Давай лучше включайся в перевод. Ты хорошо владеешь русской речью и неплохо владеешь английским. Уверен, что можешь здорово помочь. Кстати, завел ли ты свой форум, как я советовал? Можешь ответить в привате. Мне интересно к чему ты пришел.
Однако, плохой тон оставлять вопросы собеседника без внимания  :(
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Everett on October 23, 2004, 01:36:11 PM
А что с русификацией кнопок? Кто и как с этим борется?
Уже сделали. Для темы default. Кому надо? Да и руссификация почти готова. Можно поcмотреть действующую модель здесь: http://knt.colomna.ru/forums
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: DTG on October 25, 2004, 08:59:27 AM
Привет товарищи,
какие новости по руссификации RC2?
Помощ нужна?

и где есть готовые файлики откуда скачать? картинки и тексты?
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Qrat on October 25, 2004, 10:04:52 AM
Уже сделали. Для темы default. Кому надо? Да и руссификация почти готова. Можно поcмотреть действующую модель здесь: http://knt.colomna.ru/forums


Everett, русский перевод уже сделан, он подходит как для дефолтовой, так и для остальных тем. Вот еще раз ссылку выкладываю
http://qpoint.info/dl/languages.rar (последняя редакция 24.10.04)

если тебя интересую русские кнопочки для опять же дефолтовой схемы, то на этом форуме они уже используются
http://www.badboysblue.ru/forum

Quote
Привет товарищи,
какие новости по руссификации RC2?
Помощ нужна?
привет, читай выше)
по русификации вроде не нужна, но если у кого есть навыки пхп и пр. вещей, программирование вобщем, то у меня есть пара идей, но сам я воплотить их не могу, т.к. не разбираюсь в пхп.
Quote
и где есть готовые файлики откуда скачать? картинки и тексты?
тоже см. выше :)
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Everett on October 25, 2004, 11:00:33 AM

Everett, русский перевод уже сделан, он подходит как для дефолтовой, так и для остальных тем.

если тебя интересую русские кнопочки для опять же дефолтовой схемы, то на этом форуме они уже используются
http://www.badboysblue.ru/forum
Значит, мы шли параллельно!
У нас тоже работающий переведенный форум. И кнопочки тоже русские...   :( Знамо дело, могли бы и объединить усилия.
Но увы, специалистов по PHP у нас нет...
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Vedm on October 26, 2004, 08:55:06 AM
Вы будете смеяться, но у меня тоже есть перевод RC1. Довольно полный, я забил только на перевод половины админки. :) См. подпись.

В начале сентября дорабатывал полупереведенные файлы с http://www.badboysblue.ru/forum, кнопочки брал оттуда же. Всё собираюсь сравнить кнопки по размеру и качеству с теми, что предлагает автор темы (Babylonking).

Если кто не читал "changelog-themes.txt" из комплекта RC2 - в нем немногое поменялось. Изменены несколько существующих формулировок, и добавлена пара десятков новых строк.

PS: кто-нибудь уже пробовал прикручивать SMF к какой-нибудь CMSке?
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Qrat on October 26, 2004, 04:00:15 PM
PS: кто-нибудь уже пробовал прикручивать SMF к какой-нибудь CMSке?
Хотя не по теме, но как именно ты хочешь прикрутить?
шапку и низ? или еще как.
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Vedm on October 26, 2004, 11:33:11 PM
Угу, хотя б так. Есть неплохой вариант, народ тут кинулся с Mambo CMS скрещивать, уже кросслогин припаяли... Вот туточки обсуждаем:
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=6344.300
Но есть беда с ресайзингом шрифтов под IE, и с расползанием динамически убираемой шапки на 108% ширины экрана. Всё то, что решено дополнительным кодом SMF, при интеграции в качестве куска BODY для этой CMSки, заново глючит. Я задолбался... :)
Мало ли у кого из наших уже есть другое решение, с другой CMS?

Возвращаясь к теме - самый большой баг существующего перевода на русский - на индексной странице - внизу, в подразделе статистики: "Всего 100 сообщений, Всего 10 темах", или вверху в Краткой Сводке: "1000 сообщений в 10 тем от 5 участников". Его можно убрать тремя способами:

1. В index.russian.php стираем связующую "в" ($txt[324], по-моему, точно не помню), вместо "темах" в $txt[330] вбиваем "тем".
Тогда также получается вверху в панельке Краткой Сводки "100 сообщений 10 тем от 5 участников", и напротив разделов форума в квадратике будет "50 сообщений 10 тем". У себя я так реализовал пока что.

2. Берем BoardIndexTemplate.php (или какой там у нас отвечает за шапку страниц), там меняем $txt[64] в панельке Краткой Сводки на то, что напротив разделов форума в квадратике ($txt[330]). Для точного выяснения искомых значений смотрим index.english.php (http://www.badboysblue.ru/forum/index.php?topic=71.0) c форума BadBoysBlue и проверяем в своем форуме.

3. Пишем [Unknown]у, что вот мол есть такая бага при переводе на русский, не затруднит ли вас в релизной версии официально перекинуть $txt[64] на $txt[330] в блоке "Keystats" в шапке форума, не собьет ли это переводы на другие языки?
Мне так честно говоря щас лень скачивать переводы на все языки, и проверять, кто чего там в $txt[64] и $txt[330] понаписал.

Но можно и забить болт, оставить все как есть в переводе BadBoysBlue, $txt[64]="тем", $txt[330] = 'темах'.
"Триста пятьдесят сообщений в шестьдесят пять тем" - не настолько плохо звучит по сравнению с верным "Триста пятьдесят сообщений в шестидесяти пяти темах", чтоб сильно заморачиваться.
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Qrat on October 27, 2004, 10:25:24 AM
можно сделать еще так
Ответов: 231
Тем: 38
Участников: 34
для этого залезаем в файл index.english.php и ищем эти слова и соответствующие им переменные ($txt[***]). Далее в файле BoardIndexTemplate.php или index.temlate.php (не помню) ищем эти переменные и изменяем всё это дело как надо, чтобы выглядело все хорошо.
наглядный пример: http://board.qpoint.info (хотя не всё идеально конечно) изменено темой Curve - очень хорошая тема :))
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Vedm on October 30, 2004, 03:58:04 PM
Темка сама по себе хороша, и перекрасил в CSS ты классно. Не хватает лишь "Последнее сообщение:" справа от названия каждого раздела и описания количества тем. Для впервые зашедшего непонятно, что это за блоки текста там такие...

Кстати, вопрос: а возможность сворачивать блоки разделов форума в полоску - где-то в админфункциях убирается, или ты из BoardIndex.php c корнем выдрал?
(совсем в оффтопик ушел, да :))
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: andrea on October 30, 2004, 05:15:29 PM
Could a native russian speaker please translate these button strings?

$buttontext['newicon'] = "New"; // Untranslated!
$buttontext['spell_check'] = "Spell check"; // Untranslated!
$buttontext['im_visualw'] = "Warn"; // Untranslated!
$buttontext['markunread'] = "Mark unread"; // Untranslated!
$buttontext['approve'] = "Approve"; // Untranslated!
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Vedm on October 30, 2004, 10:07:37 PM
I'm not sure - where are all these strings are seen? Will they be carved on buttons (:)) or are they just alt-strings?

$buttontext['newicon'] - means "Start new topic" icon or "this topic is a new one"?

$buttontext['spell_check'] = "Правописание"; // Sure about this one

$buttontext['im_visualw'] - what's this one about?

$buttontext['markunread'] - this means "Mark that message(s) as unread"?

$buttontext['approve'] = "Одобрить"; // It's okay
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: andrea on October 30, 2004, 10:45:25 PM
I'm not sure - where are all these strings are seen? Will they be carved on buttons (:)) or are they just alt-strings?
They will be carved on buttons.

$buttontext['newicon'] - means "Start new topic" icon or "this topic is a new one"?
is the text on this icon: (https://www.simplemachines.org/community/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.simplemachines.org%2Fcommunity%2FThemes%2Fsimple%2Fimages%2Fenglish%2Fnew.gif&hash=b0621935e57a828d099b8e88d7c21c5e)

$buttontext['im_visualw'] - what's this one about?
Is a mod of Grudge: warn a member who behaved the wrong way. It has the text "Warn" or "Warning" on it.

$buttontext['markunread'] - this means "Mark that message(s) as unread"?
is the text on this button: (https://www.simplemachines.org/community/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.simplemachines.org%2Fcommunity%2FThemes%2Fsimple%2Fimages%2Fenglish%2Fmarkunread.gif&hash=b0edffbfa9b04cfae3a4d3264951c876)
meaning: mark this thread as "not yet read" - resp. mark it as to be read again - this thread will appear again in your list of unread topics.
Title: Re: Ðóñèôèêàöèÿ SMF 1.0 RC2
Post by: Lyric on October 31, 2004, 07:46:06 AM
$buttontext['newicon'] = "Íîâîå" or "Íåïðî÷èòàíîå"; ?

$buttontext['im_visualw'] = "Ïðåäóïðåæäåíèå" or "Ïðåäóïðåäèòü"; ?

$buttontext['markunread'] = ???
"markread": (https://www.simplemachines.org/community/proxy.php?request=http%3A%2F%2Flyr.vi-host.ru%2Foth%2Fmarkread.gif&hash=b97b6a066eb2cdb1e8806aff7e13d08a) - button by Andrea ;)
"markunread" = "Äîáàâèòü "new"" or "Äîáàâèòü "íîâîå"" or "Ïîìåòèòü êàê íåïðî÷èòàíîå"?
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Vedm on October 31, 2004, 06:06:49 PM
Нет, Lyric, думаю, "New" переводить не надо...
Andrea, thanks for solid explanation. Here you are:

$buttontext['newicon'] = "New"; // Leave it like this, most russian websites use "new" icons.

$buttontext['im_visualw'] = "Предупреждение"; // That's "Warning" in Russian

$buttontext['markunread'] = "Отметить как "new""; // "Mark like new" ("unread" in Russian is a long word "непрочтенное" - that would be a very wide button)

BTW, do you have special "$buttontext" array somewhere here? Looks like we have to make some changes/additions in Russian row... :-/
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: andrea on November 01, 2004, 12:47:04 AM
Thank you.

$buttontext['markunread'] = "Отметить как "new""; // "Mark like new" ("unread" in Russian is a long word "непрочтенное" - that would be a very wide button)
Would it be fine to omit the " как" in order to shorten the text? That means:
$buttontext['markunread'] = "Отметить "new"";

Indeed the "new" sting is also used in the "markread" button and when all 3 buttons keep it untranslated that is a consistent unit.

So here is then a SUMMARY of the texts:
Quote
$buttontext['newicon'] = "New";
$buttontext['markread'] = "Убрать "new"";
$buttontext['markunread'] = "Отметить "new"";
$buttontext['im_visualw'] = "Предупреждение";
$buttontext['spell_check'] = "Правописание";
$buttontext['approve'] = "Одобрить";

Fine like this?


BTW, do you have special "$buttontext" array somewhere here? Looks like we have to make some changes/additions in Russian row... :-/
Why do you ask? Need more buttons to be changed? Which buttons?
Title: Re: Ðóñèôèêàöèÿ SMF 1.0 RC2
Post by: Lyric on November 01, 2004, 04:02:11 AM
Íåò, Lyric, äóìàþ, "New" ïåðåâîäèòü íå íàäî...
Ñîãëàñåí.
Quote
$buttontext['markunread'] = "Îòìåòèòü "new"";
Ïî-ìîåìó òåðÿåòñÿ ñìûñë.
IMHO "Îòìåòèòü êàê "new"" looks better.
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Vedm on November 01, 2004, 06:10:53 PM
(If you switch browser to win-1251 coding you'll see that Lyric agreed with me ^_=)
Andrea, I'm afraid users wouldn't just understand what <Mark "new"> means: "That button does "Mark existing new furthermore", for what? Or it's just refreshes and searches through board to see if something new appeared? Hmm..."
<Mark like "new"> (s)he would understand in a quant of time.
So,
$buttontext['markunread'] = "Отметить как "new"";
looks best of all even being little wider than its neighbours.

Need more buttons to be changed? Which buttons?

(pointing on default theme Babulinking's buttons (http://www.simplemachines.org/community/index.php?action=dlattach;topic=7290.0;id=2769))

addpoll.gif: "Добавить голосование" "Добавить опрос"
admin_remove_poll.gif: "Удалить голосование" "Удалить опрос"
new_poll.gif: "Голосование" "Опрос"

This would be better, because "голосование" in Russian means "voting" (another meaning, different emotional colors), and my suggestion also results in shorter buttons.

im_delete.gif: "Стереть" "Удалить"

"Cтереть" means "erase", not "delete".

delete_selected.gif: "Удалить выделенное" "Удалить выбранное"

"Выделенное" means "marked"... And we can make it 1 symbol shorter.

im_reply.gif: "Ответ" "Ответить"
reply.gif: "Ответ" "Ответить"
reply_sm.gif: "Ответ" "Ответить"

While many other buttons ended with "...(е/и)ть", which adds an intension of doing, these contained just a statement of fact - "The answer".

BTW, markunread.gif in that package also contains wrong translation, and linktocal.gif (and few others) looks somewhat corrupted.

I would make all the changes myself, and then transfer buttons back to Babylonking and for you to republish them... But I don't have the font and .psd sample to understand what size it was made in at the first, and which one is the color of shade text (to make them look like original ones)... :(
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: andrea on November 01, 2004, 09:38:04 PM
Thank you again.

BTW, markunread.gif in that package also contains wrong translation, and linktocal.gif (and few others) looks somewhat corrupted.
Ok I will exchange that text. Wich buttons look corrupted? Button corrupted or text wrong? Are more to be changed?

I would make all the changes myself, and then transfer buttons back to Babylonking and for you to republish them... But I don't have the font and .psd sample to understand what size it was made in at the first, and which one is the color of shade text (to make them look like original ones)... :(
This is no problem Vedm since I do all my buttons with my button generator. In fact I love to have the text strings because so I can do also my own button sets in correct russian language. If it simplifies translation work for you: pm me your email address then I can send you the file with the button strings...

Edit1:  the revised default style buttons are uploaded, link is here:
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=7290.0

Edit2: the attached screenshot shows russian language buttons created in style Aquamania Dark Blue01 with addtional buttons for mods... (the images are low quality for small size). Could you have maybe a look over the additonal buttons and check if more texts are to be revised?
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Vedm on November 03, 2004, 03:48:46 AM
Thank you again.

I'm just a user. You're the artist. I should thank you rather the reverse.

linktocal.gif (and few others) looks somewhat corrupted.
Ok I will exchange that text. Wich buttons look corrupted? Button corrupted or text wrong? Are more to be changed?

If you compare every button to its English original you'll see that Russian ones are less in bytes and therefore corrupted. Fewer colors, glitches in vertical color transitions...

pm me your email address then I can send you the file with the button strings...
...[edit]...
Could you have maybe a look over the additonal buttons and check if more texts are to be revised?

Sure. Check your PM.
- Second (oh, that would be the "third" in human world ^_^) row, two same buttons "Новая тема" ("New topic") on the right - why?
- 15th row, center, "Предпросмотр" ("Preview") should be the single word.
And I have to compare the remaining original strings to translated.
Title: Re: Ðóñèôèêàöèÿ SMF 1.0 RC2
Post by: Lyric on November 03, 2004, 02:34:13 PM
- 15th row, center, "Ïðåäïðîñìîòð" ("Preview") should be the single word.
:D
____________________________________________

Ìíå èíòåðåñíî... à êîãäà æå áóäåò ôèíàëüíûé, îôèöàëüíûé ïåðåâîä SMF1.0 RC2?
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Qrat on November 03, 2004, 05:26:17 PM
Lyric, а чем тебя не устраивает неофициальный?
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Vedm on November 03, 2004, 05:34:41 PM
Перевод будет готов, когда его вывесят здесь. ;D

Если серьезно, то предлагаю объединить усилия. У меня нормально переведены все файлы, кроме половины админки (текстов на 10kb) и хелп-попапов (30kb). Так что могу высылать недопереведенное энтузиастам на проверку и доработку. Есть желающие админку и подсказки попереводить? Только шоб нормальным понятным языком получилось, а не "намылить ваших мемберов".

(А вообще может ну его нафиг? - подсказки никто не юзает, админка админу по идее на английском понятнее)

PS: переключи кодировку на UTF-8 или на "Авто-выбор", плз. :)
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Qrat on November 04, 2004, 03:27:39 AM
Я думаю не стоит переводитьт админку, главное перевести то, что бросается юзверям в глаза, диалоги и пр. А с админкой мы уж сами поймем что к чему
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: DTG on November 08, 2004, 09:01:55 AM
У меня есть переведенная админка (надо до RC2 апгрейдить) - сегодня-завтра проверю, выложу сюда.

Даже если все админы понимают по-английски (не надо быть профессианальным админом, чтоб форум завести), это не значит, что можно не переводить.

Люди делают хороший продукт и зарабатывают на этом деньги. И он должен быть завершенным, до последней буквы, как Виндовс %)
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Vedm on November 09, 2004, 07:07:23 AM
Привет, DTG.

Переведенная - в смысле полностью, все пункты?
Я пока не перевел:
 - ManageBoards.english.php
 - ManagePermissions.english.php
 - ModSettings.english.php
 - Who.english.php

Остальное сейчас уже переведено и ежедневно вычищается. Особо достается index.english.php, но остальные файлы тоже не простаивают... :) Можешь глянуть на моем форуме. Апгрейд я пока не проводил - некогда - но дополнения RC2 в языковые файлы уже внес.

В любом случае, если у тебя эти файлы переведены, необходимо привести всё к единому стилю описания, так же как и кнопки. Я хочу сделать единый пакет "кнопки+язык", совместимый с Package Manager, чтоб можно было распаковать всё прямо в директорию форума, либо подгрузить через админку.
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: sYgiL on November 10, 2004, 02:47:14 AM
Ждем с нетерпением перевода :)
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Vitat on November 10, 2004, 06:31:51 PM
Ждем с нетерпением перевода :)
Да уж... :)
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Vitat on November 11, 2004, 12:28:04 PM
Посмотрев ваши переводы, осмелюсь дать совет... ;)
Не называйте разделы форумами.
Получается, что есть форум, а в нём ещё форумы, да ещё подфорумы! ;)
Логичнее:
-Форум
--Раздел
---Тема

или

-Форум
--Раздел
---Подраздел
----Тема
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Vedm on November 11, 2004, 01:38:33 PM
Невнимательно смотрел. Глянь сюда: http://eglador.info/forum/index.php?action=search
Если тебя смутило название категории "Основные форумы" - оно с YaBB SE еще такое, я пока не стал переименовывать.

Для новых Форумов на базе моего перевода всё будет сразу нормально, и формат даты русский, и категория по умолчанию будет называться "Основные разделы"...

Потерпите еще пару дней, я хочу перепроверить файлы на свежую голову, чтоб не выкладывать перевод сырым. Кинетесь скачивать, а мне потом краснеть за глюки. :)

Ниже прилагаю пятикратно уже проверенные index.russian.php, InstantMessage.russian.php, install.russian.php и login.russian.php для версии RC2 и более ранних (заодно оцените на предмет неточностей):
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: andrea on November 11, 2004, 01:42:47 PM
Revised RC2 buttons uploaded here:
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=7290.0

Thanks to DTG and Vedm for revising the texts.
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Vedm on November 11, 2004, 01:55:28 PM
Oh please wait Andrea, as you can see I'm trying to finish the Russian translation... I didn't have time yet to look through the provided button strings throughly ('cus in free time also had to prepare my car for Russian winter season ^_^), but you haven't answered about found issues (http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=18052.msg156265#msg156265). Waiting to hearing bout these. Thanks!
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: andrea on November 12, 2004, 01:43:28 AM
I emailed you and DTG the button strings. DTG responded that they are fine, and I assumed you had communicated together.

Oh please wait Andrea, as you can see I'm trying to finish the Russian translation... I didn't have time yet to look through the provided button strings throughly ('cus in free time also had to prepare my car for Russian winter season ^_^), but you haven't answered about found issues (http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=18052.msg156265#msg156265). Waiting to hearing bout these. Thanks!


All found issues were taken into account. Please look at the new button set.

If you wish me to alter more button texts then please hurry up - I want to finish my work and 1.0 final is on the way.  :)
Title: Re: Ðóñèôèêàöèÿ SMF 1.0 RC2
Post by: alexurod on November 12, 2004, 05:52:11 AM
Vedm - "Ó÷àñòíèêè, áûâøèå íà ôîðóìå â ïîñëåäíèå 15 ìèíóò" êðèâî íàïèñàíî.
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Vedm on November 12, 2004, 09:26:22 AM
2 Alexurod:
Да, согласен, выглядит не очень хорошо. Уже думал над этим, но, так как сейчас главенствует намерение перевести как можно больший объем с меньшим количеством синтакических ошибок и нестыковок родов и падежей - я не корректировал подобные "кривые" формулировки.

Предложите более корректную?

Мне кажется, что истина между:
"Участники, присутствовавшие на форуме в последние ** минут"
 и
"Участники, заходившие на форум за последние ** минут".
Hi, Andrea, I've got your email, thanks for quick response. My home email (everything was redirected to it) was spambombed with huge advertisments so I turned it off now. I have PM'd you with questions about the last text string changes.
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: andrea on November 12, 2004, 09:31:02 AM
Hi, Andrea, I've got your email, thanks for quick response. My home email (everything was redirected to it) was spambombed with huge advertisments so I turned it off now. I have PM'd you with questions about the last text string changes.

Thx Vedm. And the reply is already in your mailbox.
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Qrat on November 12, 2004, 10:31:37 AM
Предложите более корректную?

"Активных пользователей за 15 минут:"
может так?
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Vitat on November 12, 2004, 01:24:17 PM
Предложите более корректную?

Мне кажется, что истина между:
"Участники, присутствовавшие на форуме в последние ** минут"
 и
"Участники, заходившие на форум за последние ** минут".
Активные пользователи за последние xx минут:
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Vedm on November 12, 2004, 01:43:30 PM
Господа, "пользователь" системы - это и гость, а администратор, и участник - все.
А функция отображает лишь имена участников (и администратора, если он не включил "скрывать свое присутствие").

И что значит "активные"? Что тогда "пассивный пользователь"? Пользователь может не проявлять активного участия - он просто залогинился, и нажал "показать новые сообщения".

Более того, выражение "присутствовавшие" точнее отражает смысл функции "Кто Online" - она ведь показывает, кто из зашедших в каком месте форума за эти ** минут присутствовал.
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Qrat on November 13, 2004, 04:51:49 AM
вообщем кому как удобно, мне по душе мой перевод
Title: Re: Ðóñèôèêàöèÿ SMF 1.0 RC2
Post by: Vitat on November 13, 2004, 03:11:46 PM
 ìî¸ì ïåðåâîäå íåò ó÷àñòíèêîâ. ;) Åñòü ãîñòè, åñòü ïîëüçîâàòåëè...
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: sYgiL on November 14, 2004, 12:43:29 PM
Когда ж можно будет увидеть хоть один полный перевод? может ктонить приаттачит? А то юзвери кричат, что половина форума на русском, а половина на английском.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Vedm on November 14, 2004, 02:13:36 PM
Я приаттачил несколько файлов на предыдущей странице (http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=19876.msg159217#msg159217), пожалуйста, проверьте на предмет орфографических и смысловых ошибок.

Полный перевод мы увидим:
а) Когда наконец выйдет финалка (это произойдет недели через две);
б) Когда хоть кто-нибудь за мной проверит перевод текстов... и доделает админку :P;
в) Когда Андрея наконец выложит мои кнопки с ровным градиентом, а не то кривое безобразие, что щас;
в) Когда мне кто-нибудь объяснит, как сделать аплоад-комплект для Package Manager :).

Chief, singtomike, alexurod и все, занимавшиеся ранними переводами - проверьте уже выложенное, пожалуйста.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: singtomike on November 15, 2004, 03:56:43 AM
1. /forum/index.php
 участников: 0  •  сообщений: 0:  •  тем: 0
Добро пожаловать! ***, наш новый участник.

По-моему логичнее

 Участников: 0  •  Сообщений: 0:  •  Тем: 0
Добро пожаловать! ***, наш новый участник.

2. Заголовок в /forum/index.php?action=calendar
ноября 2004

Из той же оперы в /forum/index.php:

 0 Сообщений в 0 Тем

логичнее  Сообщений: 0, Тем: 0

Можно-ли запихнуть решение в "аплоад-комплект для Package Manager", дабы не лезть в код руками? Для меня это не трудно, но логичнее и удобнее всё-же сделать именно так.

4.  В /forum/index.php?action=search;advanced
Возраст сообщения:
логичнее заменить на
Давность сообщения:

5. /forum/index.php
 Участники, присутствовавшие на форуме в последние 15 минут:
на
 Участники, присутствовавшие на форуме за последние 15 минут:


А ещё мне не совсем понятна эта тема писать всё с большой буквы: дни недели, "Сообщений", "Тем". Может, разработчикам так кажется красивее, но всё-же это не по-русски.

Прошу прощения за возможные излишние занудствования.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: sYgiL on November 18, 2004, 06:20:16 AM
Может ктонить пришлет мылом или аттачем то, что есть в данный момент. бо мне надоело смотреть на ту кучу ошибок в версии, которая у меня сейчас. А ждать финалки можно очень долго.
мыло в профиле. буду очень благодарен
Title: Re: Русификация SMF 1.0 RC2
Post by: Lyric on December 03, 2004, 05:32:16 AM
http://qpoint.info/dl/languages.rar (последняя редакция 24.10.04)
"Администирование"  ;D
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on December 26, 2004, 04:34:14 AM
?? ?????? Package Manager 
?????? ?????-?????? ??? ? ????? ? ???????? ??? ??? ??? ????????. ??? ????? ?????.
? ??? ???? ?????-???? ???????? ????? ???????????? ? ???? ???? ??????? ?????????? ???????, ? ??????????? ??????? ???? ?? ??? ? ?????.
?????? ???????? ???  ????? ?????? ?? ?????? ?????? ? ?? ??????? ?????????? 1.0 ? ?????? ??? ????????????, ???? ?????? ????? ????.
???? ??? ??? 146352392
??????????? ???? ????. ????, ?????? ?? ???? ????, ??????? ??????, ???-?? ????? ????????? ???-?? ???????, ?????? ??? ???? ??? ?? ????. ? ?? ?????? ? ?????? ????? ?????????. ???? ?????????????? ???????, ??????? ?????? ??????? gri ??? qrat (????? ?????? ?? ?????) ? ???????? ? ??????????? ??????. (??? real nickname Grek)
?????? ???? (ivp@kitc.iks.ru)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on December 26, 2004, 04:40:40 AM
Wow((( Woops. Mandrake Linux 9.0))
My ICQ: 146352392
E-mail: ivp@kitc.iks.ru
Zamyl' suda svoj perevod i ya ego proveru.
Davajte ob'edenimsya i sdelaem vse vmeste. Ya yzhe proveryal i ispravlyal oshibki v pervonachalnom perevode. Est' zhelanie zanimatsa perevodom dal'she.
A ni y kogo ishodnikov 1.0 prewiew net? Hotya by language files.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Daniel D. on December 26, 2004, 09:17:17 AM
Hi everyone!

Does anyone have a version for the english 1.0 preview from the download page? It would be nice... Don't forget to translate this file: http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=7735.msg169869#msg169869

Thanks,
Daniel
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Romanos on January 06, 2005, 04:11:29 PM
Kalssno! a kogda ti zakonchish eto?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on January 07, 2005, 01:00:27 AM
Chto ETO?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Cerberus on January 08, 2005, 12:49:36 PM
a kak dela s perevodom 1.0 final :) ?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on January 27, 2005, 09:07:11 PM
Ïîçäðàâëÿþ âñåõ !!! :)
Íàêîíåö çàêîí÷èë ïîëíûé ïåðåâîä SMF 1.0.1. íà Ðóññêèé ÿçûê.
Ñî âñåìè àäìèíêàìè, õåëïàìè è äàæå wireless :)

Áîëüøèì òðóäîì áóäåò äàæå ïðî÷èòàòü âñå (õîòÿ ñòîèëî áû, òàê êàê ìîãóò áûòü ëîãè÷åñêèå îøèáêè) .

Âûëîæèòü ñþäà àðõèâ íå ìîãó :(
Âû ìîæåòå çàãðóçèòü åãî  îòñþäà:

 

Âñå ðàáîòàåò íîðìàëüíî!
 ïðèíöèïå, ìîæíî ñòàâèòü ýòè ôàéëû è íà ñåðâàêè,
íî ÿ äóìàþ, ñïåøèòü íå ñòîèò, íàäî ïåðåïðàâåðèòü âñå.
Åùå Äîëæíû íåìíîãî ïîäïðàâèòü êíîïêè - è âñå áóäåò îê!!!

Íóæíî áóäåò åùå âíîñèòü îïðåäåëåííîå êîëè÷åñòâî èçìåíåíèé, ïîýòîìó æäó êîììåíòàðèåâ èëè èñïðàâëåííûõ ôàéëîâ. Èíôîðìàöèÿ â Ïðîôèëå.  :D

Åñëè Âû íàõîäèòå îøèáêèè â ðóñèôèêàöèè, ìîæåòå èñïðàâèòü èõ , íàïðèìåð, PHP Expert Editor, è îòïðàâèòü ìíå ñ êîììåíòàðèÿìè.

Êòî âîçüìåòñÿ ïåðåâåñòè ïàïêó help?
Íóæíî ïåðåâåñòè òîëüêî XML ôàéëû?  :P

 àðõèâ ðóñèôèêàöèè âíåñåíû èçìåíåíèÿ ¹5

Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Astrogallery on January 28, 2005, 01:52:51 PM
Если будет нетрудно, пришлите мне на pavel@astrogallery.net, посмотрю, попробую разобраться. Я ещё переводом админки не занимался.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on January 29, 2005, 03:01:45 AM
Для не говорящих по русски:   :D


Translation of SMF 1.0.1 is finished.
Only left to examin it and lang.pack willl be available for public downloads :)

Congratulations to me and to ALL !!!  ;D
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Murz on January 30, 2005, 11:58:07 AM
А когда он добавится в официальные даунлоады?

А то еле нашёл :) Выбирал какой форум ставить, посмотрел списки языков - русского не нашёл... решил с горя пойти дальше искать - но что-то натолкнуло меня воспользоваться поиском по форуму - и О ЧУДО! :)
Спасибо всем участникам за перевод!
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on January 30, 2005, 12:32:05 PM
Просто тока вчера привел его в подобающий вид,
немного попроверяем - и будет в списке на странице загрузок
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Astrogallery on January 31, 2005, 06:22:10 AM
И всё же по общей статистике, глюков довольно много. Или даже не глюков, а просто нелогичностей. Заявлять об официальном русском переводе я бы пока ещё не решился - недоработок пока ещё довольно много.

Вот, например, в админке: "Редактировать Допущения". Как это понимать? "Edit Permissions" было понятнее. Я перевёл просто как "Права пользователей." В итоге я убил два выходных, но сделал свой достаточно качественный перевод файла Admin.russian.php. Если понравится используйте.

(https://www.simplemachines.org/community/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fforum.albireo.ru%2FThemes%2Fclassic%2Fimages%2Ficons%2Fclip.gif&hash=a7bc899f86285bc1141aaf79ea4c639f) Admin.russian.zip (http://forum.albireo.ru/Themes/default/languages/Admin.russian.zip)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on January 31, 2005, 10:01:19 AM
Там еще целый файл - managepermissions.russian.php

Слово допуски здесь используется, т.к. необходимо было какое-то определение, которое бы не затуманивалось.
и во всех тех файлах допуски - обозначают - права, возможности, уровень доступа, ограничения и т.д.
Просто слово "права" не всегда подходит.

А допуски  - везде допуски
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Astrogallery on January 31, 2005, 02:36:24 PM
Quote
Там еще целый файл - managepermissions.russian.php
Знаю, тоже переводить придётся. Просто как-то очень странно получается с "допущениями".

ИМХО, нужно стараться избегать таких фраз, как "Установить допущения", "Одобрить участника".  ;D
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on January 31, 2005, 03:55:56 PM
Я все прекрасно понимаю,
попытаюсь исправить,

МНе кажется было бы проще сделать так:
Скачиваешь PHP expert editor
там делаешь поиск по слову "допуск" (во всех без исключения файлах) и исправляешь все на один аналог. И тебе не надо переводить все заного.
И вноси туда любые литературные формы, но учти, что всегда найдутся люди, кто скажет, что звучит не правильно, не передает суть.

Короче, лучше править все в одном, объединенном переводе, чем в разных.

Я не вижу смысла в создании 2-х копий перевода.
Нужно еще xml файлы в help перевести, а там тоже много текста.

Короче, тут дело не в копирайте, а во времени.

P.S. Не могу твой файл открыть, у же на 2-х компах пробовал
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Astrogallery on February 01, 2005, 01:25:19 AM
Архив действительно испорченный, закачал другой: http://forum.albireo.ru/Themes/default/languages/Admin.russian.zip
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on February 17, 2005, 09:40:18 PM
Êàê òîëüêî ïîñòàâèë àäìèíêó ñðàçó óâèäåë îøèáêè. Â íàñòðîéêàõ ñåðâåðà "Àäðåñ ñåðâåðà, ãäå íàçîäèòñÿ Áàçà Äàííûõ MySQL". È sources íàäî áûëî ïåðåâåñòè êàê "èñõîäíèêè". Äàëüøå ïîêà íå ðûë.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on February 17, 2005, 09:42:12 PM
Ïîçâîëèòü íå àäìèíèñòðàòîðàì ïðÿòàòü èõ online ñòàòóñ.

Íàäî: Ïîçâîëèòü ïîëüçîâàòåëÿì ïðÿòàòü èõ online ñòàòóñ.
Íó âû ÷åãî ðåáÿò?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on February 17, 2005, 09:44:23 PM
Do not reveal email details of members to guests. ×òî çà "Íå îòêðûâàòü äåòàëè ïîëüçîâàòåëåé ãîñòÿì"??? Êòî ýòî ïåðåâîäèë? Ó÷åíèê ïÿòîãî êëàññà, øêîëû ñ ìàòåìàòè÷åñêèì óêëîíîì? ßñíî æå íàïèñàíî, íå ïîêàçûâàòü àäðåñà ïîëüçîâàòåëåé, ãîñòÿì. Âû õîòèòå ñêàçàòü ÷òî ãîñòè íå ìîãóò ñìîòðåòü èíôî þçåðà åñëè ýòó ãàëî÷êó ïîñòàâèòü? Õà!
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on February 17, 2005, 09:46:44 PM
Enable custom titles
Èç ïðàêòèêè ëó÷øå ïåðåâåñòè êàê "Ïîçâîëèòü ïîëüçîâàòåëÿì äîáàâëÿòü ñîáñòâåííóþ ïîäïèñü ñòàòóñà", ëèáî êàê-òî ýòî ïîïðîùå îáîçâàòü. Øî çà òèòóë? Íå çíàë áû ôîðóìà, ïîíÿòèÿ íå èìåë áû ÷òî ýòî çà òèòóë, êîòîðûé ìîæíî ðàçðåøèòü... Ïîñëå ýòèõ ïîñòîâ óäàëþ ýòó àäìèíêó))
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on February 17, 2005, 09:52:54 PM
(this does not work on all servers!) ïåðåâåäåíî êàê (íå ðàáîòàåò íà âñåõ ñåðâåðàõ!). Ìîæíî ïîäóìàòü, ÷òî ýòà ôóíêöèÿ âîîáùå íå ðàáîòàåò. Ëó÷øå ïåðåâåñòè êàê "Ðàáîòàåò íå íà âñåõ ñåðâåðàõ". Âñå óñòàë.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: gri on February 18, 2005, 02:55:09 AM
(this does not work on all servers!)
переведено как (не работает на всех серверах!).
Можно подумать, что эта функция вообще не работает.
Лучше перевести как "Работает не на всех серверах".
Все устал.
Уставшим.. без сигнатуры.

<< http://agreetogri.newmail.ru/togri.htm
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Astrogallery on February 18, 2005, 05:10:25 AM
Quote
Позволить не администраторам прятать их online статус.
Правильно переведено. Подчёркивается, что админы себя спрятать не могут.

Кстати, эти сбои в переводе не касаются файла Admin.russian.php
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: gri on February 18, 2005, 06:31:39 AM
Поздравляю всех !!! :)
Наконец закончил полный перевод SMF 1.0.1. на Русский язык.
Выложить сюда архив не могу :(
Вы можете загрузить его  отсюда:

http://forum.eldaniz.ru/index.php?action=dlattach;topic=363.0;id=307

Все работает нормально!

~Тема или форум, которую вы ищите или отсутствует, или запрещена для входа.~

И сообщить некуда.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on February 18, 2005, 09:00:22 AM
To V.I.P.class:
Ñïàñèáî çà ïîìîùü â èñïðàâëåíèè îøèáîê.
Âàøà ïîìîùü áåñöåííà.
À òî ÷òî Âû íå áóäåòå èñïîëüçîâàòü ýòîò ïåðåâîä, ðàäè áîãà, ìíå ïî áàðàáàíó.

Ïî ïîâîäó ëèòåðàòóðíîñòè ïåðåâîäà:
åñëè äóìàåòå, ÷òî ëåãêî ïåðåâåñòè ñòðàííîå ñîîáùåíèå, åñëè íå çíàåøü ê ÷åìó îíî îòíîñèòñÿ... òî èçâèíèòå.
Ìû êàê òî âìåñòå ñ Áîñòàïñ ïîë÷àñà ïûòàëèñü ïîíÿòü ê ÷åìó îòíîñèòñÿ êàêàÿ-òî ñòðî÷êà. Ýòî íå òàê òî ïðîñòî ïî îáðûâêàì ïîíèìàòü êàê ëó÷øå ïåðåâåñòè.

Ïîýòîìó, ÿ òîëüêî ðàä êîìåíòàðèÿì, ÿ ýòî ñåãîäíÿ âå÷åðîì èñïðàâëþ çà 5 ìèí è âñå-ðàâíî áóäó äàâîëåí ïåðåâîäîì.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on February 19, 2005, 04:51:13 PM
Внесены некоторые изменения
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on February 20, 2005, 10:39:01 PM
Проще то что не знаешь оставить по английски, остальные юзеры подскажут иначе получается каша полнейшая.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Vedm on March 14, 2005, 07:45:55 PM
Спасибо, DTG! Почитаю-посравниваю на досуге, результат вычитки вышлю почтой.
К сожалению, новая работа отнимает у меня большую часть дня - но стоило лишь заболеть гриппом... :)
Надеюсь, успею помочь до выздоровления. ;)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on March 16, 2005, 05:14:34 AM
И вообще призываю всех помогать:
копируйте текст кривой, вставляйте сюда или по почте шлите.

будем править :)

И плиз помогите кто-нить с переводом xml фалов в папке help.
Работы много зашиваюсь не успеваю :(
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Wanderer on March 22, 2005, 04:51:26 AM
Ага, получилось, иногда встречаются пропущенные буквы - но это уже не так важно  :P
Кнопки пока отсутствуют? Если их пока нет - могу помочь, пока есть время  :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Astrogallery on March 22, 2005, 07:06:14 AM
Кнопки пока отсутствуют? Если их пока нет - могу помочь, пока есть время  :)

Кнопки SMF style можно скачать в архиве отсюда: http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=20296.msg163126#msg163126
Часть кнопок для стиля YaBB SE я делал сам: http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=20296.msg171261#msg171261
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Cerberus on April 15, 2005, 11:17:02 AM
DTG, ты больше не обновлял руссификацию?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Ism on April 19, 2005, 01:11:40 AM
Есть перевод для 1.0.2 у меня, тоже без help'а. Самописный с нуля.
С тем что здесь есть сравню и сделаю один для 1.0.3 (пора обновляться-)) и выложу здесь
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on April 19, 2005, 06:11:24 AM
Нет не обновлял пока.
Времени мало.
Блин все переводят, лучше бы хелп XML сделали :(
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Cerberus on April 19, 2005, 08:36:36 AM
Есть перевод для 1.0.2 у меня, тоже без help'а. Самописный с нуля.
С тем что здесь есть сравню и сделаю один для 1.0.3 (пора обновляться-)) и выложу здесь
Вроде andrea писал, что нет никакой разницы в переводе 1.0.1-1.0.3 ???
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: andrea on April 19, 2005, 01:35:06 PM
Вроде andrea писал, что нет никакой разницы в переводе 1.0.1-1.0.3 ???

Where did I write this? Maybe there is a misunderstanding or a language barrier. I checked back with Daniel D. and he confirmed that there are some small changes between 1.0.1 and 1.0.3.

The bigger language file changes will come with SMf 1.1 (which is already released as first beta to charter members).
Title: Owned
Post by: Daniel D. on April 19, 2005, 02:15:38 PM
Jajaja
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Cerberus on April 20, 2005, 07:42:50 AM
Where did I write this? Maybe there is a misunderstanding or a language barrier. I checked back with Daniel D. and he confirmed that there are some small changes between 1.0.1 and 1.0.3.
ehhmm.. :-[
my mistake :)
It was Oldy ;)
I know that there's this pack, but it's rather old (smf_1-0-1_russian.zip) and
There isnt any lang file changes between 1.0.1 -> 1.0.3

I haven't seen a Russian user with the translation team badge so far ::).
There isnt such team. You can find translators from this post: http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=7735.msg74000#msg74000

Just curious.. do you know Russian or you're using a translator? :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: andrea on April 20, 2005, 01:53:39 PM
Just curious.. do you know Russian or you're using a translator? :)

Do you ask me? Or Owdy?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Cerberus on April 22, 2005, 08:48:16 AM
You :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: andrea on April 25, 2005, 09:35:00 PM
Just curious.. do you know Russian or you're using a translator? :)

Do you ask me? Or Owdy?

You :)

The answer is: both. I studied some Russian and I use a translator.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on April 26, 2005, 03:34:41 AM
Приветик всем..  :)я вот тоже нашел этот форум как говорится тоже уже сделал свой перевод...
Если нужна помощь в это деле то не проблема могу помочь только так сказать нужно решить и иметь образцы что у Вас переведено а что у меня также меня больше всего прикалывает порой не :Dсуразица с окончаниями и когда указывает колличесвенные числительные например нет указания во множественном или единственном числе т.е. типа Слово Сообщиния и всего его вариации в общем сам форум не плохой на днях на сайте у себя вывешу правда еще с корявым переводом со временем думаю доведем все вместе до ума ;) :D
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on April 27, 2005, 01:41:29 AM
В общем я смотрю никому мое предложение не интересно ладненько тогда для себя переведу
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Astrogallery on April 27, 2005, 03:49:10 PM
В общем я смотрю никому мое предложение не интересно ладненько тогда для себя переведу
Буду очень признателен, если вы возьметё такую важную миссию как перевести help на русский язык. Потому что нам только его не хватает для полного перевода и выхода официальной русской версии. :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on April 28, 2005, 02:42:21 AM
Ок постараюсь... Кстати перевод хелпа будет для версии 1.0.3 и кстати мне всеже интересно относительно бета версии 1.1  могут ли предоставить и ее для перевода или если ее предоставляют на каких-то особенных условия то пускай скажут как эти особенные уловия можно получить... в общем дело такое... Кстати еще вопросик - Если кто-то уже переводит хелп  то может скажет что допустим уже переведено а то получится так что переводим одно  и тоже...
И еще кое-чего для моего удобства я переводы буду выкладывать на своем хосте я думаю что никто против не будет а потом уж как говорится так удобнее и быстрее...
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on April 28, 2005, 11:22:47 AM
Перевода хелпа нет!
И никто его не делал (хелп имеется в виду  xml файлы).

Выкладывай конечно, главное ссылку здесь давай :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on April 29, 2005, 01:33:04 AM
Ок. В общем я думаю, что первая версия появится где-то через недельку, так сказать папка help... за недельку постараюсь управится... главное чтобы после работы время оставалось, а то прихожу поздненько...
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Chief on June 04, 2005, 09:38:55 PM
Приветик всем..  :)я вот тоже нашел этот форум как говорится тоже уже сделал свой перевод...
Если нужна помощь в это деле то не проблема могу помочь только так сказать нужно решить и иметь образцы что у Вас переведено а что у меня также меня больше всего прикалывает порой не :Dсуразица с окончаниями и когда указывает колличесвенные числительные например нет указания во множественном или единственном числе т.е. типа Слово Сообщиния и всего его вариации в общем сам форум не плохой на днях на сайте у себя вывешу правда еще с корявым переводом со временем думаю доведем все вместе до ума ;) :D
Вопрос с числительными поднимался на заре перевода. Загляни на первую страничку этой темы. Были открыты и другие темы. Поскольку [Unknown] не поддержал доработку под "великий и могучий", а сам я не захотел связываться с переделкой кода (Как потом обновления делать? Как моды использовать?), то эта проблема и не решалась. В результате отказался от SMF, поскольку "корявый русский" меня не устраивает.

P.S.
Удивлен, что улыбчивая andrea изучает русский язык. Жаль, что она тогда не вмешалась в обсуждение, было очень трудно объяснить разработчикам почему у нас столько форм числительных :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on June 05, 2005, 04:43:38 PM
Да я в курсе.  Я здесь все перечитал :). Можно так сказать что практически нет ни одного сообщения котрого бы не прочитал. :) Ты знаешь в принципе я тоже много думал о числительных и пришел к выводу что если правильно составить перевод слов то в принципе корявость будет замечена только когда малое колличство сообщений или тем т.е. в принципе если у форума большое посещение то корявость эту практически никто не увидит :). Только вот сейчас со временем стало совсем туго так как на работе завались просто и переводить не успеваю. Одно только радует домен вот купил с таким же названием только в зоне ru скоро так сказать запущу на основе 1.1 как стану чатер мембером наконец сделаю поинтовку домена на свой забугорный хост. а то наши регистратору совсем офигели ни за что деньги берут уже в общей сложности потратил 20 за поинтовку и 25 без НДС за сам домен и ДНс второй и это только начало так как прийдется еще 20 тратить на то что бы купить ДНС 1 а то ни хрена не дают сделать поинтовку.  Я просто фигею. Кстати я надеюсь сделать официальныый русский перевод к версии 1.1 к ее выходу осталось только за тем чтобы во время стать чартер мембером, а то вот хочу заплатить денег а никто не берет говорят принимают только чеки и пейпал в нашей РФ такого не наковыряешь.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: phaeton480 on June 23, 2005, 05:51:54 AM
http://a2k.narod.ru/files/smf_1-0-5_install_by_phaeton.zip
Самая свежая версия SMF с русскими кнопками под классическую YABBSE тему (+ редактируемые png кому не понравится мой перевод), и русским хелпом! Качайте... ;)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: snark on June 27, 2005, 12:27:50 PM
кстати, а почему никто не закрепит наверху перевод от phaeton480? довольно качественно сделано...
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: phaeton480 on June 28, 2005, 05:28:24 AM
http://a2k.narod.ru/files/smf_1-0-5_install_v2_by_phaeton.zip
Еще одна версия + переведенный (правда пока не до конца) календарь
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on July 08, 2005, 08:05:43 PM
Фаетон, есть вопрос.
Для стандартного набора перевода нужно:
1) тексты в php
2) картинки
3) в папке help - xml файлы переведенные на русский язык

Для стандартизации и чтоб людей не путать, можешь сделать
хелп в xml  файлах? И картинки надо будет вставить с нормальной буквой "у".

А то у нас вариантов много, но все с особенностями.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on July 08, 2005, 10:28:01 PM
У меня следующее предложение по переводу новой версии.
Все переводят самостоятельно, каждый хочет сделать собственный перевод, из этого следует только одна вещь - получится несколько недоделаных вариантов.

Поработав достаточно времени в издательстве, могу предложить следующее для нормального построения работы:
1) назначить главным редактором по языкам координатора от СМФ - Daniel D.
Но он по русски не говорит, мы ему только подотчетны и он решает в каком виде и как должен выглядеть перевод и т.д. по срокам тоже он.
2)Назначить меня и Астрогалери заместителями главного редактора.
Что это значит:
- мы будем общаться с переводчиками и собирать обновленные файлы (их и сюда можно выкладывать), подгонять, напоминать - ну чем обычно и занимаются замы
- читать, анализировать, сравнивать, корректировать, соединять и сами тоже переводить
- далее выставлять измененные варианты опять сюда на форум, на суд общий
- по отзывам народа вносить изменения
- распределять труд (так как все хотят писать админки, но не доходят руки до хелпов)

т.е. мы должны будем читать разные сборки и соединять
3) Те, кто переводят новую версию, должны в ближайшее время начать выкладывать сюда свои наработки, чтоб можно было начинать выбирать зерна из плевел

В итоге, мы можем сделать окончательный вариант более организовано и быстро

Те, кто делает перевод, откликнитесь, давайте наконец закончим эту эпопею
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on July 08, 2005, 10:44:59 PM
В общем я не потив. Черновик перевода уже кинул тебе. Там конечно нужно кое-что подправить но там мелочи из того что меня не устроило так это в админке маленькие ошибочки допустил и плюс в одном месте из индекса окончание неправильное сделал  в остальном можно смотреть на http://www.simplemachines.ru/community файлы пока не выкладываю в общак потому как считаю что ни к чему сырую версию выкладывать Вы же сами потом плеваться будете если что то не так будет.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on July 08, 2005, 10:49:11 PM
Отлично, как раз то что надо, пусть будут черновики, с ошибками, поправим, самостоятельно трудно все ошибки выловить.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on July 08, 2005, 10:55:48 PM
Вы главное не забывайте исправленные версии присылать обратно. и Учтите маленькую особенность у меня там пара копирайтов стоит так что если в общаг кидать через org то нужно будет убирать единствевнное должны быть в коментах что делали такие такие и такие чтобы не без ликий перевод получался
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Astrogallery on July 09, 2005, 01:05:19 AM
Идея хорошая, только в данный момент неясно, зачем нужно обращаться к Daniel D. Не очень-то удобно координировать свои действия с человеком, который по-русски не говорит. Ему можно лишь предоставить перевод, когда он будет окончательно завершён и объявлен официальным.

Предлагаю самим это дело организовать. Денис, давай ты и будешь главным редактором, так вроде бы всем будет удобнее.

Соотвественно жду распределений файлов. Index.russian.php перевёл уже почти каждый, в том числе и мой вариант имеется неплохой. Я в данным момент всё перевожу файл Admin.russian.php (он сильно отличается), затем буду переводить ManagePermissions. Так что корректируй программу с учётом этих файлов от меня. Перевод этих двух файлов я в любом случае буду делать свой, потому что мне важно качество перевода админки.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: snark on July 09, 2005, 05:31:15 AM
Quote
Перевод этих двух файлов я в любом случае буду делать свой
вооот поэтому и нужен глав ред... даешь главреда и его зама! дабы небыло потом "это мой перевод, а вот это не мой!" перевод должен быть от всего Russian Community с копирайтами участников в шапке...
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: gri on July 09, 2005, 06:50:13 AM
1) назначить главным редактором по языкам координатора от СМФ - Daniel D.
Но он по русски не говорит, мы ему только подотчетны

DTG,
а где тугрик Daniel D. ?

Только ответьте мне, пожалуйста, в тугрик.
А то за длинными темами трудно следить,
а подписка на адресованные сообщения до сих пор не реализована.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on July 09, 2005, 11:44:48 AM
Ну просто должность главреда - подрузамевает общий контроль, и направленность, понятно, что он регулировать ничего не будет :) Daniel - координатор от СМФ, так что Гри - если есть вопросы - то или к нам или админам СМФ

хорошо, я буду и.о. глав реда

По поводу копирайтов - я не думаю, что стоит делать прям в переводе, в других переводах копирайтов нет. Это уже самоуправство. Как будут указаны переводчики, надо согласовать с админами. Поэтому просьба, не делать скрытых копирайтов

Паша, я в одиночку не смогу перечитывать и сравнивать варианты, ты тоже зам. главного, поэтому предлагаю поделить  обязанности так:
Жирным выделены файлы уже переведенные, но не отредактированные
ты кординируешь перевод .php:
admin
errors
index
install
instantmessage
login
manageboards
managemembers
managepermissions
settings
post
modsettings
stats
who
wireless

В папке Help .xml:
index
loginout
pm
profile

Я координирую .php:
help
managesmilyes
modifications
pacages
profile
themes
В папке Help .xml:
posting
registering
searching

По объему примерно одинаково
Картинки чтоб были нормальные тоже я.

Но все равно читать обоим придется и то и другое.
Все это касается дефолтного перевода
(За оформленеие yabbse - нелегально ответственен Astrogallery.net
 - но это здесь пока не причем)

Ко всем переводчикам!
пока известно, что перевод делают:
Mavn, Astrogallery.net, я , вроде Phaeton делает - нужно узнать, что у него есть нового. Поэтому, предлагаю написать в этой теме список файлов, которые перевели и отправить мне или astrogallery. А также пожелания, что будете переводить
Как будет известно, кто что сделал, недостающие файлы распределим.

Кто делал перевод xml, не могли бы сделать его не в html а именно в xml?

В общем пусть все будет в этой теме :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on July 09, 2005, 11:56:33 AM
Уже готово
Admin.russian.php, index.russian.php, ManageCalendar.russian.php, Settings.russian.php,
Stats.russian.php, Wireless.russian.php, Profile.russian.php смотреть можно у меня на http://www.simplemachines.ru/community
DTG
Направляю еще один файл тебе
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Astrogallery on July 09, 2005, 02:39:26 PM
Ok, Denis, no ja uge perevel files
index
admin
modsettings
who
stats
wireless,
 tak chto korrektirui moi spisok failov s etim uchetom.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on July 09, 2005, 07:34:55 PM
Натравите меня на какие-нибудь файлы. Я сейчас в отпуске, есть время заниматься переводом)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on July 09, 2005, 07:38:16 PM
вот тебе 2 файла :)
хоть один ждем до конца выходных, а то народ расхватает и сделает :)

modifications
pacages
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on July 09, 2005, 08:14:47 PM
У меня modifications.english.php почему-то пустой... Буду пока packages переводить. Брал из архива 1.1 Бета3
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on July 09, 2005, 09:47:52 PM
а точно :) 1-м меньше файлом

все поставил у себя снова виртуальный сервер, будем переводить :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on July 09, 2005, 11:17:50 PM
Закончил перевод packages. Оттестил, вроде все логично=) Куда мылить?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on July 10, 2005, 05:56:40 AM
такс, молодец :) пасиб
меил: dtg.new(сабака)gmail.com
если есть желание, переведи еще - settings.php

Кстати, при переводе бери в качестве образца файлы что до этого переводили, чтобы упростить работу :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on July 10, 2005, 07:10:11 AM
Во блин, а я отправил на адрес, который у тебя в профиле указан. Сейчас перешлю на новый. Если никто не взял settings.php, то я возьмусь)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on July 10, 2005, 07:37:07 AM
DTG, ты опять пошутил? =)) А я повелся) Можно мне другой файл для перевода?)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Astrogallery on July 10, 2005, 08:34:24 AM
Perevel icho novie faili:
ManageMembers
ManageBoards
Login,
v ponedelnik vecherom vse vmeste otpravl'u.
Kakie sledujushie faili perevodit' ? (ukaji, Denis).
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on July 10, 2005, 01:17:17 PM

Grek_Kamchatka, сорри еще раз :)
Бери post.php, вроде не пустой.

Astrogallery, переводи тогда свои по списку (например, permissions)

В этом сообщении ( http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=19876.msg301094#msg301094 )
я жирным буду выделять файлы, которые уже имеют начальный вариант перевода
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on July 10, 2005, 07:01:06 PM
packages в списке не выделен.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: phaeton480 on July 11, 2005, 07:58:50 AM
Не был в нете всего 2 дня, а тут уже работа закипела вовсю!  :) Что нибудь мне то осталось для перевода?
P.S. Кстати сейчас по инету наскреб инфы о переделке скинов SMF. Вот пишу русское руководство по этому, как считаю, очень важному вопросу!
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on July 11, 2005, 08:08:13 AM
буду переводить help.russian.php до конца недельки думаю переведу а то я так думаю что никто за него браться не будет судя по тому насколько он большой 43 кб
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Astrogallery on July 11, 2005, 09:22:39 AM
На руках имею свой собственный первичный перевод файлов:

Admin.russian.php
index.russian.php
Login.russian.php
ManageBoards.russian.php
ManageMembers.russian.php
ModSettings.russian.php
PersonalMessage.russian.php
Stats.russian.php
Who.russian.php
Wireless.russian.php,

(!) Также обратите внимание, что файл InstantMessage.russian.php называется в новой версии 1.1 как PersonalMessage.russian.php.

Cсылка для скачивания архива:
http://astrogallery.net/public/smf11rus_files.zip.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on July 11, 2005, 05:06:55 PM
phaeton480, к тебе большая просьба, сделать перевод из help папки xml файлов, у тебя они в html формате, а нужно в xml :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on July 12, 2005, 06:40:58 AM
DTG выслал тебе еще один переведенный файл на указанную мыльницу.
Post.english.php
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: LeXX on July 12, 2005, 08:37:17 AM
Здравствуй DTG!
У меня есть желание учавствовать в переводе SMF 1.1
Я бы хотел узнать что переведено, что нет и тоже перевести пару файлов.
Можно такое предоставить?
Я знакомый Astrogallery.net и могу взять на перевод файл Errors и Install.
ОК?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: alexurod on July 12, 2005, 09:32:33 AM
Давайте уж и мне чего нибудь =)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on July 13, 2005, 05:09:44 PM
Здравствуй DTG!
У меня есть желание учавствовать в переводе SMF 1.1
Я бы хотел узнать что переведено, что нет и тоже перевести пару файлов.
Можно такое предоставить?
Я знакомый Astrogallery.net и могу взять на перевод файл Errors и Install.
ОК?
ОК, отлично!!! Принято!

Давайте уж и мне чего нибудь =)

Даем: managesmilyes.php :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on July 13, 2005, 05:13:21 PM
Не был в нете всего 2 дня, а тут уже работа закипела вовсю!  :) Что нибудь мне то осталось для перевода?
P.S. Кстати сейчас по инету наскреб инфы о переделке скинов SMF. Вот пишу русское руководство по этому, как считаю, очень важному вопросу!

Ты сможешь сделать xml файлы из папки help (но тоже в xml)???
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Melkor on July 15, 2005, 04:28:57 AM
Если еще что осталось для перевода я зафсигда готов:) только связываться со мной лучше всего по асе(сижу постоянно в инвисибле).
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on July 16, 2005, 06:14:37 AM
Если еще что осталось для перевода я зафсигда готов:) только связываться со мной лучше всего по асе(сижу постоянно в инвисибле).

Файл Themes.php епще никто не брал, можешь взяться, подтверди
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on July 16, 2005, 06:29:08 AM
Уважаемые господа!
Еще раз ко всем просьба отправить мне на меил ваши файлы с переводом, мне дошел всего один...
давайте на следующий ящик stod(пес)pochta*точка-ру


заранее спасибо
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on July 16, 2005, 07:02:38 PM
DTG сообщи какой файл тебе дошел, лично я высылал 2 файла
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on July 16, 2005, 07:04:46 PM
Высылаю на новую почту, два переведенных файла.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: cDima on July 23, 2005, 08:20:14 AM
Итак, господа, где же частичный или полный перевод форума smf на русский, где выложены файлы?
А то не серьёзно как-то, без русской локализации в "Language Files"... Даже венгерецы нас опередили. :о)

Предлагаю свою помощь в переводе.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Uzbekistan on July 24, 2005, 07:00:01 PM
Da, ne govorite! Ya toje vam v pomosh. Kakie fayli eshe ne perevedeni?
Predlagayu vam svoyu pomosh v obmen na uje perevedennie fayli - tam slishkom mnogo perevodit dlya odnogo cheloveka.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Astrogallery on July 24, 2005, 07:04:02 PM
Вот в этом сообщении - http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=19876.msg301094#msg301094
жирным выделены файлы, которые уже переведены, хотя их список немного устарел. А остальные нуждаются в помощи перевода. Согласно тому списку переведена лишь половина всех файлов.

Соответственно, в первую очередь нуждаются в переводе файлы:
errors,
install,
post,
help,
managesmilyes,
themes.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Uzbekistan on July 24, 2005, 07:28:22 PM
Lana, togda ya vozmus za themes.php i post.php, ok? Sednya uje vryadli uspeyu - pozdno, no zavtra vecherom posle raboti syadu.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Astrogallery on July 24, 2005, 07:29:21 PM
Lana, togda ya vozmus za themes.php i post.php, ok? Sednya uje vryadli uspeyu - pozdno, no zavtra vecherom posle raboti syadu.
Хорошо, на вас записываю файлы themes и post. :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: gri on July 24, 2005, 09:06:26 PM
Вот в этом сообщении - http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=19876.msg301094#msg301094
жирным выделены файлы, которые уже переведены, хотя их список немного устарел.
Astrogallery,
DTG не обновлял табличку с файлами перевода
с 12 июля..

Lana, togda ya vozmus za themes.php i post.php, ok?
Хорошо, на вас записываю файлы themes и post. :)

В соответствии с публичными заявлениями участников
имеются разночтения в распределении файлов.
В частности, неизвестно, согласованно ли работают
спаренные переводчики.
В этом же топике опубликованы текущие исполнители,


Post.russian.php              V to Grek, to Uzbek
Themes.russian.php              to Melkor, to Uzbek

Интересно, а Uzbek будет на латиницу переводить ?
Довольно полезный окажется перевод..
для работающих на нерусифицированных компьютерах.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on July 25, 2005, 02:40:12 AM
Post.php уже переведен и был выслан на адрес DTG. Я не знаю почему он тот пост не обновляет.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on July 25, 2005, 02:46:09 AM
скорее всего на работе зашивается... Аналогично и у меня... зашиваюсь поэтому и не хватает времени на то чтобы хоть что то обновить или сделать!
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Uzbekistan on July 25, 2005, 03:33:12 PM
Пардон люди - Мавн прав :) Седня задержался! Короче - я перевожу на кириллицу и (пока) на русский язык. Просто у меня английская винда и я часто на латинской раскладке сижу. Конечно же у меня в планах перевести его и на узбекский - но это будет боольшая работа, учитывая что нас пока в нете мало :)

Теперь к топику - говорите что постс переведен? А жаль - уже почти половину вчера сделал. Но ничо. Теперь насчет согласования: раз Грек уже все сделал, мне нужно с Мелькором согласовываться?
если чо мой маил diplomat(at)uzforum.com. Ща в асю перестал выходить в силу некоторых причин :) Но иногда и там в инвизибле сижу.

Ha ha ha. я взял значок собачки в маиле в квадратные скобки - он (СМФ) это в буллет поинт превратил! Пришлось в скобки брать. Кстати, пусть я узбек, я русским неплохо владею :) Уж вы мне поверьте на слово. Жду ваших комментов - браться ли мне за темы? Кстати, кто прораб? Пусть самый апдейтнутый список переведенных файлов опубликует!
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on July 26, 2005, 01:51:33 AM
Просто у меня английская винда и я часто на латинской раскладке сижу.
Если честно то не важно какая винда хоть русская хоть английская все равно по русски печатать можно и если правильно настроить то можно еще чтобы часть интерфейса была тоже на русском без всяких муи. :)
Кстати, кто прораб? Пусть самый апдейтнутый список переведенных файлов опубликует!
Главный по переводу у нас DTG, если что-то перевел а это тоже кто-то перевел (извините за туфтологию) ты тоже высылай DTG потому как потом будет все редактироваться и лучший вариант выбираться.

To ALL
Ребят старайтесь переводить как можно ближе к исходному тексту, я конечно понимаю что на русском можно сказать в три раза короче, перевести все по смыслу, но желательно чтобы перевод был более консервативным. Потому как тот же пользователь когда заходит на форум и видит хороший перевод ему тоже приятнобыть на форуме.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Astrogallery on July 26, 2005, 04:01:16 AM
Quote
Ребят старайтесь переводить как можно ближе к исходному тексту, я конечно понимаю что на русском можно сказать в три раза короче, перевести все по смыслу, но желательно чтобы перевод был более консервативным.
Не согласен с этим утверждением. Переводить нужно так, чтобы перевод технического действия был понятен человеку с русской логикой. Как правило, короче сформулировать не удаётся - только длиннее.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on July 26, 2005, 04:03:42 AM
Это не является утвеждением :), это пожелание. потому как сам знаю что некоторые вещи нужно и логически переводить. :) 
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: gri on July 26, 2005, 04:06:49 AM
Quote
Ребят старайтесь переводить как можно ближе к исходному тексту, я конечно понимаю что на русском можно сказать в три раза короче, перевести все по смыслу, но желательно чтобы перевод был более консервативным.
Не согласен с этим утверждением. Переводить нужно так, чтобы перевод технического действия был понятен человеку с русской логикой.

Не с Вашей ли, Astrogallery ?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Astrogallery on July 26, 2005, 04:07:48 AM
Оптимальный вариант - видеть, куда попадает строчка на странице программы, чтобы можно было соотнести логический перевод и среднюю допустимую длину строчки. Иногда я даже использую таблицы стилей, чтобы более явно подчеркнуть действие другим цветом или символом.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: gri on July 26, 2005, 04:09:02 AM
Главный по переводу у нас DTG.
Если кто-то что-то перевел, а этот же файл кто-то ещё тоже перевел
 (извините за туфтологию), то тоже высылайте DTG,
потому как потом будет все редактироваться и лучший вариант выбираться.

Предлагаю тему
"Единые требования к языковым фaйлaм и пaкeты"
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=41703.0
закрепить наверху раздела.

Вынес в заголовок темы
дату последней редакции таблицы переводчиков.

Разрешаю DTG или администратору, его замещающему,
участвовать в модификации единственного моего сообщения
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=41703.msg302541#msg302541 ,

поддерживая его актуальность,

а также корректировать попутно дату в заголовке темы.

В том числе, в период моего отсутствия -
 с 30 июля.. в течение пары недель..
и также вне этого периода.


(Это будет затравка для запроса к разработчикам
 о блокировании доступа к модификации сообщения
  для других соавторов
 при уже зафиксированном одновременном доступе
 одним.. из перечисленных автором.)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: gri on July 26, 2005, 04:44:58 AM
Предлагаю тему
"Единые требования к языковым фaйлaм и пaкeты"
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=41703.0
закрепить наверху раздела.

Через таблицу переводчиков будет наглядно видно,

ЧЬЁ внимание из добровольных переводчиков
 (одобренных и учтённых..) следует привлечь
  к публично выложенным вариантам перевода отдельных файлов,

чтобы не грузить непосредственно администратора русского раздела

и не отвлекать от задач собственно администрирования.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Uzbekistan on July 26, 2005, 03:29:42 PM
Astrogallery prav - оптимальный вариант необходимо учитывать на какой странице это все будет видно!
Так, люди не отвлекайтесь! Кто-нить переводил "темы"? Я так ответа и не услышал. Если да, то ЧТО еще не переведено?
И как по рууски "темы" назвать? Я бы предпочел "Оформление", но это длинно помоему. Скины?

Оффтоп:
Просто у меня английская винда и я часто на латинской раскладке сижу.
Если честно то не важно какая винда хоть русская хоть английская все равно по русски печатать можно и если правильно настроить то можно еще чтобы часть интерфейса была тоже на русском без всяких муи. :)
Я и не говорил что нельзя! У меня некоторые проги русские стоят - поэтому винду локализовал на русский лад. А русский интерфейс винды мне и не нужен! :) Предпочитаю английский!
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Astrogallery on July 26, 2005, 03:39:50 PM
Quote
И как по рууски "темы" назвать? Я бы предпочел "Оформление", но это длинно помоему. Скины?
Я переводил в меню пункты админки как "Шаблоны и стили" и "Текущий шаблон". Хорошо, что вы об этом спросили - так мы придём к единой формулировке перевода.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Uzbekistan on July 26, 2005, 08:20:05 PM
Хорошо, значит шаблоны! В дальнейщем все "themes" будут шаблонами.
Теперь - ЧТО МНЕ ПЕРЕВОДИТЬ!?

Астро - пошли мне уже готовые файлы на мэйл млиз: diplomat(at)uzforum.com
Title: Where I can download russian Localisation for SMF ?
Post by: www.cbi.ro on August 04, 2005, 02:20:34 PM
I don't know russian plese relay in english ..:)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on August 17, 2005, 07:38:51 AM
Мне вот интересно все подорвались переводить а потом все на этом и закончилось. Типа энтузиазм пропал ?? :) Переводом в плотную займусь после выхода сайта тем более что у меня быстрее будут появляться новые версии форума чем у большинства. Так же кому будет интересно в октябре будет выпущен новый пак для переводчиков т.е. будет видно куда какое слово идет плюс файл с описанием. Это для тех кто всеже будет помогать переводить форум. После оф релиза перевода на что очень надеюсь будет сделан так же второй пак перевода но уже  на латинице, я думаю это тоже может пригодится.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Astrogallery on August 17, 2005, 09:41:24 AM
Если честно - то у меня пропал. После того как перевёл добрую треть, а может и половину всёх файлов, и никто не обратил на это внимания...

Могу заняться этим снова, если увижу, что дело вновь стало двигаться. Вы только ваши переводы лучше сразу сюда выкладывайте, потому как сейчас они есть только у одного Дениса, и никто другой их пока не видел...
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on August 17, 2005, 10:00:38 AM
С DTG переговорил у него только три файла. с переводом у меня какая то часть тоже переведена. не помню сейчас что именно переводил. Заниматься буду этим с октября месяца сейчас сайтом занимаюсть. Кстати ты в аське когда бываешь а то никаких вопросов обсудить нельзя. :( Как сайт доделаю хотя бы начало потом переводом форума займусь ( октябрь месяц начало). Сейчас как говорится главное запустить в работу сайт потом постепенно можно фукционал наращивать и дизайн улучшать.
Относительно перевода скоро ( через несколько дней ) выйдет 4 beta а она насколько мне известно не будет паблик потому хотелось бы поскорее закончить перевод 3 beti чтобы потом проще было переводить и к офф релизу закончить перевод и тем самым успеть к началу выхода стабл версии. Если судить по предыдущей версии то было 6 bet и 3 кандита соответсвенно у нас не так много времени я думаю к февралю выйдет новая версия  стабл может и раньше. Так что нужно торопится а то получится так же как с 1.0 версия есть а офф релиза так и нет.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Astrogallery on August 17, 2005, 10:28:52 AM
Mavn, выложи свои файлы перевода сюда, прямо в черновом варианте. И у Дениса возьми эти файлы, чтобы публично выложить.

Конечно, хорошо, когда один человек управляет переводом. Но иметь все файлы публично всем под рукой будет ещё удобнее, чтобы каждый видел, какие файлы уже переведены, и с каким качеством (! потому как некоторые файлы я лучше сразу переведу заново, если их качество покажется мне низким, а такое бывает).

p.s. - Аську включаю редко, потому что сильно отвлекаюсь от работы из-за неё в последнее время, поэтому эффективнее мне писать в приват этого форума - тут мне сразу приходит уведомление нового письма по Майл-Агенту и я сразу отвечу.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on August 17, 2005, 10:36:23 AM
вечером выложу :) файлы которые есть у Дениса у меня тоже есть правда кем сделаны я не в курсе.  Ты кстати тоже выложи если что могу место предоставить у меня на хосте предостаточно... чтобы все в одном месте лежало. В принципе можешь на мыло кинуть я их выложу... 
  Главное на винче найти помоему сам перевел около 6 файлов там правда ошибок около 10% но думаю что для первого прохода это нормально :). Все остальное можно поправить :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Astrogallery on August 17, 2005, 10:44:16 AM
Quote
кстати тоже выложи
Я уже писал в этой теме ссылку. Видимо, после этого так много сообщений накидали, что её уже не видать.

Ссылка на мой перевод SMF 1.1 месячной давности (с тех пор ничего не менял):
http://astrogallery.net/public/smf11rus_files.zip
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DTG on August 17, 2005, 03:06:03 PM
Мужики, извиняйте, правда ваще завал на работе. ВОт щас тока закончил - начало двенадцатого...
Домой еду.
Я на выходных сяду разгребу. Посмотрю что обновилось.
Почту посмотрел, пока никто не прислал ничего...

В общем, если так и дальше пойдет, будем переводить дружной маленькой кучкой. Перевели же ту версию, хоть и без xml :)

На выходных надеюсь заняться :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on August 17, 2005, 04:21:50 PM
DTG
Да ладно все нормально :). кстати смогу приступить к переводу только в октябре :( как с сайтом разгребусь немного чтобы можно было уже выпускать на волю. :)
Как говорится тех составляющая уже готова осталось самую малость подправить и все можно будет заполнением заниматься.

Вот список всех переведенных файлов что удалось собрать:

Те что прислали DTG
ManageSmileys.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/ManageSmileys.russian.txt       
Packages.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/Packages.russian.txt
Post.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/Post.russian.txt

Перевел  Astrogallery.net
Admin.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/Admin.russian.txt
index.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/index.russian.txt
Login.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/Login.russian.txt
ManageBoards.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/ManageBoards.russian.txt
ManageMembers.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/ManageMembers.russian.txt
ModSettings.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/ModSettings.russian.txt
PersonalMessage.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/PersonalMessage.russian.txt
Stats.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/Stats.russian.txt
Who.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/Who.russian.txt
Wireless.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/Wireless.russian.txt

Перевел Mavn
Admin.russian.php  http://www.simplemachines.ru/download/translate/Admin.russian.m.txt
index.russian.php  http://www.simplemachines.ru/download/translate/index.russian.m.txt
ManageCalendar.russian.php  http://www.simplemachines.ru/download/translate/ManageCalendar.russian.m.txt
Settings.russian.php  http://www.simplemachines.ru/download/translate/Settings.russian.m.txt
Stats.russian.php  http://www.simplemachines.ru/download/translate/Stats.russian.m.txt
Wireless.russian.php  http://www.simplemachines.ru/download/translate/Wireless.russian.m.txt

Все файлы еще на стадии бета версии так что считать перевод супер пупер пока нельзя. Но всеже на данный момент это и есть лекарство для некоторых.

To Astrogallery.net
посмотрел перевод у тебя там постоянно чередуется то участник то пользователь я думаю что стоит везде обозвать как пользователь иначе просто даже при Администрировании будет в глазах рябить от  такого чередования так что думаю один раз обозвать его пользователь и все тип топ будет.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on August 17, 2005, 07:15:22 PM
Что-то мы заглохли с перводом.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: gri on August 21, 2005, 01:15:00 AM
Mavn, выложи свои файлы перевода сюда, прямо в черновом варианте.
И у Дениса возьми эти файлы, чтобы публично выложить.

Конечно, хорошо, когда один человек управляет переводом. Но иметь все файлы публично всем под рукой будет ещё удобнее,
чтобы каждый видел, какие файлы уже переведены, и с каким качеством
Ссылка на мой перевод SMF 1.1 месячной давности (с тех пор ничего не менял):
http://astrogallery.net/public/smf11rus_files.zip
Astrogallery,
не планируете ли выложить свои ссылки на отдельные файлы ?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on August 25, 2005, 05:53:00 AM
Quote
Astrogallery,
не планируете ли выложить свои ссылки на отдельные файлы ?
А что выкладывать все файлы из его архива на серваке simple лежат 
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: gri on August 25, 2005, 12:47:58 PM
Quote
Astrogallery,
не планируете ли выложить свои ссылки на отдельные файлы ?
А что выкладывать все файлы из его архива на серваке simple лежат

Вне архива ? В его собственном компактном сообщении,
позволяющем автономно поддерживать актуальность
и не утонувшем в прочих сообщениях,
ожидающих включения функции Игнорирования ?
Дайте ссылку.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on August 25, 2005, 03:52:42 PM
Какую тебе линку дать  в этом посте http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=19876.msg330371#msg330371
все написано
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: sYgiL on August 29, 2005, 03:14:30 AM
Я тут поисправлял ошибки в файлах, список которых выложил Mavn.
Могу выложить, если актуально.
В данный момент у меня полностью не переведены следующие файлы:
Errors
help
Install
ManagePermissions
Profile
Reports
Search
Themes
Если у кого они переведены, прошу поделиться.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Astrogallery on August 29, 2005, 03:44:35 AM
Quote
Могу выложить, если актуально.
Разумеется, выкладывайте.  :) Это даже не вопрос.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on August 29, 2005, 06:00:50 AM
Если интересно то можно выложить на серваке simplemachines.ru чтобы все переводы находились в одном месте :).  Если решишь то присылай на мыло выложу в течении 24 часов.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: sYgiL on August 29, 2005, 08:43:36 AM
Да у меня есть куда выложить, я думаю ты сам оттуда сможешь забрать.
Я просто хочу собрать рабочий архив, который можно сразу запихнуть в форум и выбрать русский язык. Для этого нужны еще картинки и хелп набор. Пусть они будут английскими пока, но зато можно все это дело к форуму прикрутить, а то у меня юзеры жалуются на английский интерфейс.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Lyric on August 30, 2005, 02:22:45 AM
 я так понимаю перевод делается для SMF 1.1 Beta 3?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on August 30, 2005, 02:56:57 AM
Да, с октября будет делаться 1.1 beta 4 после того как сайт simplemachines.ru будет более менее готов.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: sYgiL on September 02, 2005, 07:13:37 AM
Кто нибудь может заняться кнопками русскими?
Взять набор кнопок от 1.0 и сравнить с 1.1. Если не хватает, то перерисовать?
У меня просто с рисованием туговато выходит.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on September 02, 2005, 10:30:28 AM
кнопки и там и там одинаковые ничего нового я пока не нашел что нужно дорисовывать.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: sYgiL on September 06, 2005, 07:00:21 AM
Отлично. тогда можно собрать почти готовый комплект.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on September 06, 2005, 09:24:35 AM
Ñìûñë ñîáèðàòü ïî÷òè ãîòîâîå êîãäà íóæíî ãîòîâîå. Ê òîìó æå íóæåíî åùå è õåëï ôàéëû â xml ñäåëàòü ÷åãî ïîêà íå ñäåëàíî äà è ïåðåâîä åñòü òîëüêî ïîëîâèíû ôàéëîâ òàê ÷òî ñìûñëà íåò.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: sYgiL on September 07, 2005, 05:26:38 AM
Ты бы по русски писал чтоли.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: gri on September 07, 2005, 05:54:09 AM
Ты бы по-русски писал что ли.

Наоборот,
 не по-Win-1251-сски, а по-ISO-сски.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on September 07, 2005, 03:52:53 PM
так возьми переключи кодировку и не оффтопь. Был бы со своего компа то писал бы нормально а так как есть. Про кодировки уже писал. К тому же у меня все нормально отображается.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Daniel D. on September 20, 2005, 05:10:14 AM
Sorry for asking again (can't reach DTG): Is there an update to 1.0.5 and/or 1.1 Beta 3 translation?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on September 20, 2005, 05:18:05 AM
No Translation isn't update 1.0.5 ( not finished ), 1.1 beta 3 public not finished
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Daniel D. on September 20, 2005, 05:25:14 AM
Thanks. :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: gri on September 20, 2005, 07:36:28 AM
Sorry for asking again (can't reach DTG):
Is there an update to 1.0.5 and/or 1.1 Beta 3 translation?

Daniel D.,
Current translation of 1.1 RC1 can be found there
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=41703.msg302543#msg302543 .

It is accomodated in http://agreetogri.newmail.ru/smf_1-1_russian.zip .

A mod "Russianize SMF" is needed.
(As well as for other languages.)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Vitat on September 20, 2005, 12:57:44 PM
Тут есть руссифицированный форум. Даже хелп на русском.
ftp://ru-mambo.ru/integrations/Mambo+SMF/smf_1-0-5_install_full_Russian.zip

Корявый конечно. Но хоть какой, зато полный. Кто переводил? :D
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Daniel D. on September 20, 2005, 01:04:04 PM
Тут есть руссифицированный форум. Даже хелп на русском.
ftp://ru-mambo.ru/integrations/Mambo+SMF/smf_1-0-5_install_full_Russian.zip

Корявый конечно. Но хоть какой, зато полный. Кто переводил? :D
I think this is not allowed! SMF is not licensed with GPL - remove this package please.

Can you send it to me - only the language files.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Vitat on September 20, 2005, 02:42:25 PM
I think this is not allowed! SMF is not licensed with GPL - remove this package please.

Can you send it to me - only the language files.
It's not mine! I only found this package on that site.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on September 20, 2005, 02:55:41 PM
Daniel D.
It's not good translation very more mistakes... And it's not full
Vitat
Ты знаешь перевод то один просто его пакуют все кому не лень :) ты просто посмотри как генерация страниц выводится и сразу поймешь плюс есть несколько грамматических ошибок которые от пака к паку одни и теже :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Daniel D. on September 20, 2005, 03:20:42 PM
Ok, but it's forbidden to publish those packages with another language than english. :) Sorry...
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Vitat on September 20, 2005, 03:39:58 PM
Vitat
Ты знаешь перевод то один просто его пакуют все кому не лень :) ты просто посмотри как генерация страниц выводится и сразу поймешь плюс есть несколько грамматических ошибок которые от пака к паку одни и теже :)
Это понятно, ставил, смотрел для интереса.
Я все равно пользуюсь своей руссификацией, переведенной ещё год назад. Есстественно переведено только основное. Но народ на моем форуме это не напрягает. Хотя зарегено уже больше 2000 юзеров. Мне свой перевод гораздо больше нравится, чем все остальные. Да и шаблон я свой делал и старался подогнать так, чтобы окончания меньше корявили русский язык.

Смысл в другом. Пока все тити мнут и пытаются сделать полноценный перевод, другие собрали хоть какой-то и уже куча русскоязычного народу начали себе ставить этот движок хоть и с кривым переводом.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on September 20, 2005, 04:12:36 PM
На счет переводов с тобою полностью согласен  кстати у меня на одном частном форуме который для своих там будет намного лучше перевод сделан. Правда никому его не давал и не выкладывал. Скоро выйдет RC1 я сразу займусь переводом.думаю что различия в языковых файлах будут не критичны
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: tFF on September 22, 2005, 06:18:25 PM
Daniel D.

Ok, but it's forbidden to publish those packages with another language than english. :) Sorry...

Where is in the license a direct prohibition to alter language files?

license.txt:
Quote
ii. A Modification, or a Mod, is defined as instructions, to be performed
manually or in an automated manner, that alter any part of this Package.
iii. A Modified Package is defined as this Package or a derivative of it with
one or more Modification applied to it.

it is allowed to distribute/copy the package or its modified version.
only a written consent should be expressed by Lewis Media to grant a modified package distribution.

either there is no direct prohibition to distribute the package with language files modified or i wasn't attentive enough reading the license agreement.

it would be nice to get the reference in the license where such a prohibition is declared.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: gri on September 22, 2005, 07:11:17 PM
Daniel D.
Where is in the license a direct prohibition to alter language files?

tFF,
Would you like to move your post
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=50539.msg357539#msg357539 ?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: [Unknown] on September 22, 2005, 07:13:01 PM
it is allowed to distribute/copy the package or its modified version.
only a written consent should be expressed by Lewis Media to grant a modified package distribution.

I'm afraid you do not have such consent, and thus any distribution does go against the license.

-[Unknown]
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Gamble on December 10, 2005, 09:12:31 AM
Народ, вы тут фигней маетесь, 10 человек пол года один форум перевести не могут???
Неужели надо самому садиться и переводить?
Хотя бы 1.0.5 бы перевели...
Народ действительно согласится на любое Г, лишь бы по-русски.
А если с грамматикой и синтаксисом плохо - зачем за перевод браться?

Извините, но читая английские сообщения Mavn'a я вообще побоюсь его переводами пользоваться... :) Ничего личного. Но для _переводов_ языки нужно _знать_, имхо.
 
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on December 10, 2005, 02:43:08 PM
Народ, вы тут фигней маетесь, 10 человек пол года один форум перевести не могут???
Критиковать все могут только вот сделать что то никто не берется :)

Извините, но читая английские сообщения Mavn'a я вообще побоюсь его переводами пользоваться... :) Ничего личного. Но для _переводов_ языки нужно _знать_, имхо.
А вы не пользуйте ;) :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Gamble on December 14, 2005, 10:01:28 AM
Критиковать все могут только вот сделать что то никто не берется :)

Сделать взялись Н-ное кол-во человек, а сделал только один gri и то - ректально

Извините, но читая английские сообщения Mavn'a я вообще побоюсь его переводами пользоваться... :) Ничего личного. Но для _переводов_ языки нужно _знать_, имхо.
А вы не пользуйте ;) :)
[/quote]

Да я и не пользую, так как пользовать совершенно нечего... :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DiverX on January 10, 2006, 03:28:50 PM
Дайте пожалуйста ссылку на проверенную локализацию версии 1.0.5..
очень надо
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Uzbekistan on January 14, 2006, 09:10:14 PM
Anyone got the russian localisation of SMF 1.1 RC2?? Would really appreciate it.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: NeoTall on January 15, 2006, 01:36:24 PM
Всем Привет...

Два дня назад начал перевод RC2, "с нуля"... Перевел уже, процентов 60. Стараюсь делать "нормальный" перевод, со смысловой связью фраз, предложений, падежей и т.д. Параллельно тестирую на локале, но все равно, как вывешу думаю буду подправлять по Вашим отчетам...

Думаю, к четвергу закончу...
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on January 15, 2006, 02:26:02 PM
SimpleMachines 1.1 RC2
(Translators) Переводчики форума Grek(Grek_Kamchatka), Mavn
Список файлов. Ход работы по переводу форума:

Admin.russian.php                         100%
Errors.russian.php                          100%
index.russian.php                          100%
Install.russian.php                          100%
Login.russian.php                          100%
ManageBoards.russian.php              100%
ManageCalendar.russian.php           100%
ManageMembers.russian.php          100%
ManagePermissions.russian.php       100%
ManageSmileys.russian.php             100%
Modifications.russian.php                100%
PersonalMessage.russian.php           100%
Post.russian.php                            100%
Profile.russian.php                          100%
Search.russian.php                          100%
Settings.russian.php                       100%
Stats.russian.php                           100%
Themes.russian.php                       100%
Who.russian.php                           100%
Wireless.russian.php                      100%

Help.russian.php                              0%
Manual.russian.php                          0%
Packages.russian.php                       100%
ModSettings.russian.php                  100%
Reports.russian.php                         100%

Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DiverX on January 15, 2006, 02:53:56 PM
БЛИН!!!

И ГДЕ ЭТОТ ПЕРЕВОД ВЗЯТЬ ТО МОЖНО??? АУУУ, ЛЮДИ тут нормальные есть??

ВСЕ только и пишут что что-то там переводят!!!

Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on January 15, 2006, 05:43:20 PM
БЛИН!!!

И ГДЕ ЭТОТ ПЕРЕВОД ВЗЯТЬ ТО МОЖНО??? АУУУ, ЛЮДИ тут нормальные есть??

ВСЕ только и пишут что что-то там переводят!!!


Взломай наши тачки, возможно поимеешь перевод =)

P.S. Скоро будет)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DiverX on January 16, 2006, 02:19:22 AM
н-дя... одни ЖЛОБЫ тут.. понятно. мне проще несколько кусков нужных мне текста самому перевести.

всем спасибо.

Title: Re: SMF Russian localization
Post by: NeoTall on January 16, 2006, 05:58:40 AM
н-дя... одни ЖЛОБЫ тут.. понятно. мне проще несколько кусков нужных мне текста самому перевести.

всем спасибо.

Привет...

Какие "куски" нужны?
Я из 25 файлов 16 перевел полностью (Admin, Errors, index, Install, Login, ManageBoards, ManageCalendar, ManageMembers, ManagePermissions, ManageSmileys, Modifications, Settings, Stats, Themes, Who, Wireless), 2 (Help и Manual) пока переводить не буду и 7 файлов (кое-что из админки) осталось перевести...

Если надо... Можно по мылу... а можно по АСЕ=930058
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on January 16, 2006, 06:03:50 AM
Всегда пожалуйста. Халявщик =)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Melkor on January 16, 2006, 07:26:26 AM
í-äÿ... îäíè ÆËÎÁÛ òóò.. ïîíÿòíî. ìíå ïðîùå íåñêîëüêî êóñêîâ íóæíûõ ìíå òåêñòà ñàìîìó ïåðåâåñòè.

âñåì ñïàñèáî.



Áëèí à ñàìîìó ðóêè íà ÷òî? òàì âñå ëåãêî è ïðîñòî ïåðåâîäèòüñÿ, ïîëíîñòüþ ðàáî÷èé ïåðåâîä ÿ ëè÷íî óñïåâàþ ñäåëàòü çà 5-6 ÷àñîâ. Òàê ÷òî ìîã áû äåíåê ïîìó÷èòüñÿ è áûëî áû òåáå ùàñòüå.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DiverX on January 16, 2006, 09:55:22 AM
2Grek_Kamchatka : А винду ты наверное тоже Сам переводил? Или купил лицензионную? Так что на себя посмотрите.

2NeoTall : Пришли если не сложно все что перевел на makc_m[собака]mail.ru
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on January 16, 2006, 07:49:03 PM
2Grek_Kamchatka : А винду ты наверное тоже Сам переводил? Или купил лицензионную? Так что на себя посмотрите.
Не попал. Я не пользуюсь виндой...
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Uzbekistan on January 17, 2006, 05:42:55 PM
Слышь народ, оффтоп пошел, хорош цапаться.
Всех с прошедшими праздниками.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: xtremest on January 28, 2006, 04:55:45 AM
Перевод по-любому давно пора выпустить. Хотя бы для того, чтобы и в нем ошибки исправляли.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: gri on January 30, 2006, 04:50:36 AM
Перевод по-любому давно пора выпустить.
Хотя бы для того, чтобы и в нем ошибки исправляли.

xtremest,
Совершенно правильно.
Пользуйтесь моим пакетом
<< http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=50416.msg356682#msg356682 .

Я открыт для замечаний.
Там есть, что обсуждать и совершенствовать.

Только для обсуждения
он должен устанавливаться
на публичных немодерируемых форумах
с возможностью оперативной актуализации файлов.

Вы установили свой форум ?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Profy on February 08, 2006, 09:04:14 PM
 8) И что , - ЕСТЬ ПЕРЕВОД ???
СИжу на IPB 2.0.4.  Никогда не глядел в сторону SMF ...
Посмотрел,- вроде ничего ! ;)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on February 08, 2006, 09:51:43 PM
Ближе к выходным должен появится.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: CTPAHHuK on February 14, 2006, 04:46:15 AM
Собственно на дворе уже вторник.... Можно уточнитьт - ближе к каким выходным ?:)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on February 14, 2006, 07:27:51 AM
Перевод уже в субботу был отправлен на офф сайт. Ждем, по идее скоро должны будут выложить =)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: dzembak on February 18, 2006, 03:37:22 AM
Quote from: gri
Совершенно правильно.
Пользуйтесь моим пакетом

Я открыт для замечаний.
Там есть, что обсуждать и совершенствовать.

Может автор перевода объяснить на хрена он поместил эту надпись в шапке сайта и не снабдил информацией как ее удалить??? >:( Погоня за дешевой славой?

Quote
~Истинктивные Движения Языка по Праву - на Жизнь @Copyright2004 { Анчугов* & и не надо НАС мерять }~
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: dzembak on February 18, 2006, 03:41:17 AM
Нашел...

В файле index.russian.php, строке 155, $txt['welcome_guest'] удалить эту погоню за оригинальностью 8)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Scullder on February 22, 2006, 12:37:04 PM
Здрасьте все!

Я вот недавно поставил себе форум с русификацией версии rc2, так вот, он вместо названий месяцев какуюто чушь пишет типа ДхТарып вместо февраля и тд.

Кто сталкивался с такой проблемой помогите пожалуйста.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on February 24, 2006, 01:27:26 AM
Quote from: Mavn
в файле index.russian.php локаль подправь $txt['lang_locale'] = 'ru_RU'; на ru_EN
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Vitat on February 24, 2006, 12:02:57 PM
в файле index.russian.php локаль подправь $txt['lang_locale'] = 'ru_RU'; на ru_EN
Может и работает, но так неправильно! Правильно будет так:
Code: [Select]
$txt['lang_locale'] = 'ru_RU.CP1251';
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: MpaK on March 15, 2006, 09:37:18 AM
в файле index.russian.php локаль подправь $txt['lang_locale'] = 'ru_RU'; на ru_EN
Может и работает, но так неправильно! Правильно будет так:
Code: [Select]
$txt['lang_locale'] = 'ru_RU.CP1251';

да, помогло, спасибо
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: abant on April 12, 2006, 02:04:34 AM
Установил форум и обновил на русский скачивал с офф сайта, но после обновления на русский язык внизу вылезает сообщение, что я не легально использую эту версию, подскажите в чем причина.

Спасибо.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: MpaK on June 14, 2006, 06:08:51 AM
Установил форум и обновил на русский скачивал с офф сайта, но после обновления на русский язык внизу вылезает сообщение, что я не легально использую эту версию, подскажите в чем причина.

Спасибо.

проверить правильность путей к шаблонам
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on June 16, 2006, 06:14:22 AM
Хех если установить этот перевод на версию 1.0.* то будет такое же сообщение
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: proces on June 16, 2006, 08:30:26 AM
ÌÀÂÍ ñêàæè à ïî÷åìó òâîé ñàéò íå ðàáîòàåò?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on June 16, 2006, 08:57:58 AM
Работает у нас все нормально отображается и загружается щелкни на моей подписи.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: [spiDeR] on June 28, 2006, 04:08:52 AM
Оффтоп: а что случилось с Russian SMF community? Откроется ли?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on June 28, 2006, 09:52:14 AM
Мигрируем на другой сервак! Чтобы не потерять текущую информацию с форума решили закрыть на время проект, чтобы не получилось так что кто то что то написал сегодня а завтра это исчезнет на форуме.

Приносим свои извинения!
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Tradition05 on July 05, 2006, 12:15:27 PM
Пожалуйста, скажите, после того, как я залил файлы в директорию Themes что надо сделать? Форум остался весь английским. Может надо переключиться где-то между языками? Скажите, плизз!

З.Ы.: в папке forum/Themes/default/languages - 50% файлов *.russian.php
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on July 05, 2006, 11:39:22 PM
В админ панели, в настройках сервера переключи язык на русский.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Tradition05 on July 06, 2006, 04:41:56 AM
Спасибо, премного вам благодарен. По-аглицки с трудом, вот и не мог найти.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on July 06, 2006, 07:31:32 AM
Работа форума восстановлена в полном объеме!
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: DJ ZX on July 06, 2006, 02:43:26 PM
два вопроса:
1) как можно сделать так, чтобы всё было в UTF-8 (весь форум, вне зависимости от перевода)
2) этот более насущный - как сделать так, чтобы при выборе английского языка в профиле сообщения на русском отображались корректно
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on July 07, 2006, 12:15:06 PM
1. Сделать перевод, базу в формате UTF
2. поменять index.english.php кодировку на русскую
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: secretive on August 14, 2006, 01:55:15 AM
Скачал и установил "smf_1-0-7_install" с патчем для русского языка "smf_1-0-7_russian"
Внизу форума пишет:  Sorry, the copyright must be in the template.
Please notify this forum's administrator that this site is using an ILLEGAL copy of SMF!
Как мне поставить эти копирайты? (никакие файлы из установочных пакетов не удалял, такое сообщение выдается изначально) Если можно ссылку...
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on August 14, 2006, 03:35:04 AM
Quote from: Mavn http://www.simplemachines.ru/index.php?topic=12.0 date=23 Июля, 2006
1.   Ошибка появляется в случае, если вы удалили переменную копирайта (', theme_copyright(), ') из шаблона.
2.   Используете перевод от версии SMF 1.1RC2 для SMF 1.0.*. В этом случае нужно исправить в файле index.russian.php один стринг
Ищем
Code: [Select]
$forum_copyright = '<a href="http://www.simplemachines.org/" title="Simple Machines Forum" target="_blank">Powered by ' . $forum_version . '</a> |
<a href="http://www.simplemachines.org/about/copyright.php" title="Free Forum Software" target="_blank">SMF &copy; 2001-2006, Lewis Media</a>';
   Заменяем
   
Code: [Select]
$forum_copyright = $context['forum_name'] . ' | Powered by <a href="http://www.simplemachines.org/" title="Simple Machines Forum" target="_blank">' . $forum_version . '</a>.<br />
&copy; 2001-2005, <a href="http://www.lewismedia.com/" target="_blank">Lewis Media</a>. All Rights Reserved.';
3. Если нет языковых файлов они должны быть по указанному пути /Themes/default/languges/*.russian.php и /Themes/default/languges/*.english.php и т.д  в зависимости от того какие языки установлены на вашем форуме.

Внимание: копирайт по условиям лицензионого соглашения форума удалять нельзя!
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: secretive on August 14, 2006, 03:50:51 AM
Спасибо, помогло  ;) 8)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Imago on August 27, 2006, 04:26:48 AM
А почему главное Р в utf-8 опять не появляется? Вроде научились как исправлять дефект в прежней версии, но наверное никто из разработчиков не обратил внимания на этот урок.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: savirmir on September 22, 2006, 04:35:45 AM
Уважаемые знатоки! ;)

Пожалуйста ответьте неофиту на три вопроса:

1) В чём преимущество кодировки UTF-8 ? Стоит ли её устанавливать? (установил форум версии SMF 1.1 RC3)...

2) Как ограничить число сообщений в "Последние сообщения на форуме." внизу главной страницы? Хотелось бы сохранить статистику, но огрничится 10 последними сообщениями... Я такое видел на другом форуме, но спросить там как это было реализовано не у кого...

3) Что больше всего увеличивает размер базы данных форума, какой объем примерно будет, скажем, на 1000 сообщений? Хотелось бы это знать заранее, чтобы своевременно увеличить объём дискового пространства у провайдера...
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on September 22, 2006, 03:53:56 PM
1.) UTF8 мультиязычность на наш взгляд больше ничего другого она не дает, да заметьте при данной кодировке форум больше весит.
2.) В настройки текущей темы оформления зайди и там есть данная настройка.
3.) Относительно сообщений это трудно сказать потому как в одном сообщении может быть 10 символов в другом 10000. Все остальное будет зависить от того что кроме сообщений ты собираешься предоставить пользователям в частности и вложения и пр. особенности форума
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: savirmir on September 23, 2006, 03:17:17 AM
Спасибо за квалифицированный ответ!

Другие вопросы перенёс в соотвествующие топики...
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Grek.Kamchatka on October 02, 2006, 02:40:43 AM
А при чем здесь тема, связанная с локализацией форума?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: savirmir on October 03, 2006, 01:30:46 AM
А при чем здесь тема, связанная с локализацией форума?
Я учёл Ваше замечание...  ;)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: SubZero[X] on October 05, 2006, 03:05:36 AM
А вы можете дать ссылочку на перевод, для форума, кодировки которого(все) utf8?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on October 05, 2006, 09:00:14 AM
а самому лень посмотреть в разделе downloads?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: sanya on January 03, 2007, 09:49:27 AM
Подскажите, как корректно перевести из кармы applaud и smite? Ну с первым понятно - могут быть вариант похвалить, одобрить и т.п. Может у кого-то примеры удачные есть?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on January 03, 2007, 03:02:24 PM
отнять прибавить или - +
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Qrat on January 15, 2007, 02:55:34 PM
Мне по душе + и -
главное кратко и понятно
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: qwerty12345 on January 26, 2007, 02:58:20 AM
Ошибка в отображении даты. 26 Января, 2007, 02:57:05. В русском языке месяц пишется с маленькой буквы. Я понимаю, что это не напрямую к локализации, да и формат даты задается.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on January 26, 2007, 06:15:07 AM
формат какой используешь? и посмотри стили может там что то режется
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Chapaev on February 17, 2007, 11:49:44 AM
Я поставил новый форум SMF 1.1.2 и сейчас устанавливаю к нему моды.
Так как все моды на этом сайте на английском, то перевожу их по ходу установки на русский (добавляю секции в патчи для файлов русского языка и делаю перевод). Может переведённые моды для 1.1.2 кому-то понадобятся?

P.S.: Не по теме, но вопрос - моды всегда надо удалять только обратном порядке относительно того, в котором они до этого ставились, чтобы корректно работал механизм автоматической установки/удаления модов или нет?
 
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Angpeu on February 17, 2007, 03:55:52 PM
По любому понадобятся. Зачем одну и туже работу всем делать.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Chapaev on February 17, 2007, 04:07:04 PM
На данный момент для 1.1.2 доступны из того, что я установил:
Registered Links - это не просто перевёл, а чуток доработал (чтобы надписи Login и Register тоже на другие языки можно было перевести через языковой файл) и изменил внешний вид сообщения.
YouTube BBC Tag (XHTML Compliant) - переводить тут нечего, просто добавил модификацию соответсвующего файла русского языка
Regbar warning - простой перевод (ну, литературный, если можно так выразиться)
Merge Double Posts By Same Member - перевод пользовательского интерфейса и админки
Wrap Text Around Image - перевод из 1 слова
Users Online Today - не совсем въехал в то, что же там предполагается быть написанным, но вроде всё ок

пока всё, посмотрите, если какие косяки - напишите
 
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Chapaev on February 17, 2007, 08:16:14 PM
Странное явление обнаружил - переведённые моды Registered Links и Regbar warning конфликтуют (возможно им что-то ещё мешает). Если поставить один, а затем второй, то первый после этого не захочет правильно удаляться (языковые файлы).

Пойду ботать создание модов.
 
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Chapaev on February 23, 2007, 10:42:44 AM
Перевёл и модифицировал Inline (Image) Attechments:
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=120294.msg975302#msg975302
 
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: NeLLIsania on March 14, 2007, 03:12:13 AM
Перевёл и модифицировал Inline (Image) Attechments:
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=120294.msg975302#msg975302
 

а есть этот мод под 1.1.2 и не в UTF-8 ??
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Chapaev on March 14, 2007, 02:31:02 PM
ну возьми файлы и пересохрани их в cp1251, а в xml-нике модификации убери -uft8 из имён файлов.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: NeLLIsania on March 15, 2007, 10:12:09 AM
ну возьми файлы и пересохрани их в cp1251, а в xml-нике модификации убери -uft8 из имён файлов.

спсб. так и сделал. работает нормально
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Kirill Krasnov on March 15, 2007, 03:18:43 PM
Поставьте мод ThankYou. Я Чапая поблагодарю...
Огромное спасибо. Так держать.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Romann on May 17, 2007, 05:21:41 AM
Вот ведь беда. Решил поэксперементировать с дизайном, но видимо что-то непозволительное сделал. Теперь мне написали
"Sorry, the copyright must be in the template.
Please notify this forum's administrator that this site is using an ILLEGAL copy of SMF!"

и не впускают на форум никого. И даже меня под админским ником. Что делать??? Или все, конец форуму? :(  Как хоть исправить это, если я даже зайти не могу??

Спасибо за ответ, если кто в курсе.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Romann on May 17, 2007, 05:26:17 AM
Но вообще, странно. Впервые сталкиваюсь с форумом в котором есть какой-то режим самоуничтожения. Как люк в Лосте всхлопнулся и гуляйте. :(
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Kirill Krasnov on May 17, 2007, 05:47:09 AM
smf/index.php?action=theme;sa=pick;u=-1
И попробуйте другую тему выбрать
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Romann on May 17, 2007, 11:17:37 AM
Спасибо, хоть как-то сдвинулось. Но он мне выдал белый лист и влевом верхнем углу "Unable to load Themes/default/Errors.template.php!"  Как раз тоже самое, что перед тем как всхлопнулся. И дальше что-то не двинуться...  Значит все? Я могу адрес дать, если так будет лучше видно. Я что не в состоянии разобраться в этой системе.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Kirill Krasnov on May 17, 2007, 02:55:40 PM
Спасибо, хоть как-то сдвинулось. Но он мне выдал белый лист и влевом верхнем углу "Unable to load Themes/default/Errors.template.php!"  Как раз тоже самое, что перед тем как всхлопнулся. И дальше что-то не двинуться...  Значит все? Я могу адрес дать, если так будет лучше видно. Я что не в состоянии разобраться в этой системе.
Мне от адреса будет ни холодно, ни жарко.
Как решение. Удали папку defaults и запиши ее из дистрибутива форума. Если не получиться, попробуй ее вообще убрать, чтобы выбрать другую тему.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Gluck on May 24, 2007, 08:48:57 AM
Не подскажите, руссификация под последнюю версию есть? (именно текстовок, а не кнопок)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: oldnick on June 26, 2007, 10:55:48 AM
присоединяюсь к вопросу о переводе.
неужели больше не будет русского пака для 1.1.3 версии?
а то http://www.simplemachines.org/download/index.php?languages;lang=russian тут вместо русских определений английские только и к тому же без графики.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on June 26, 2007, 12:42:39 PM
разработчики напутали, им уже сообщено скоро исправят!
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on June 27, 2007, 06:47:25 PM
файлы обновили так что теперь все нормально
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Shelendor on July 19, 2007, 03:01:00 PM
Здравствуйте. Извиняюсь, если написал не в ту тему, ещё не успел тут освоиться. Поставил версию 1.1.3, загрузил русификацию в utf8. Обнаружил опечатку в переводе.

Админка, Характеристики и настройки, самый нижний пункт:

Количество личных сообщений отсылаемых пользователей в течение одного часа.   - нет запятой и отсылают явно пользователЯМ, а не пользователей ;) Куда писать, чтобы исправили, я не знаю, поэтому написал сюда.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on July 20, 2007, 01:19:43 AM
Оки поправим Пасиб :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: NiggazZ on August 08, 2007, 02:05:24 AM
Вот незадача.. Поставил rusian.utf8 а в админке пропажа надписей.. С английским всё ок.. На сервере все файлы на месте.. Скажите это глюк??
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: NiggazZ on August 08, 2007, 02:07:06 AM
В админке не везде пропажа!! Только в разделе "Характеристики и настройки"
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Kirill Krasnov on August 08, 2007, 01:04:46 PM
В админке не везде пропажа!! Только в разделе "Характеристики и настройки"
Это у тебя моды установлены. Переведи их - все будет хорошо.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: NiggazZ on August 13, 2007, 10:09:16 AM
Благодарю
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: tat3088 on October 07, 2007, 07:45:51 PM
М...лин , постоянно возникают траблы с названием разделов форума , в версии 1.1.3  был текст сообщений нормальный , а как обновились до SMF 1.1.4 вылезла опять ???????? вот эта хреновина, что неужели нельзя сделать нормальный РУССКИЙ перевод ?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on October 08, 2007, 02:57:39 AM
а это руки кривые а не перевод!
Вам в эту тему http://www.simplemachines.ru/index.php/topic,791.0.html
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: MaloWatt on October 28, 2007, 07:10:06 AM
Проблема с установкой utf-русификатора на чистый smf 1.1.4 - перестаёт работать капча как при регистрации, так  и при отправке личного сообщения, просто не отображается картинка с кодом. При включении в настройках английского языка - всё работает. Куда копать?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Kirill Krasnov on November 01, 2007, 03:25:37 PM
Удали в руссификации начальные символы BOM
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Himera on January 02, 2008, 08:32:11 AM
2Модерам,
посмотрите плз что за проблемма с выбором Русского языка в профиле на этом форуме, при выборе вместо рус слов квадраты....
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on January 03, 2008, 04:33:21 PM
Сейчас глянем

Add

Вообще то нормально все отображается приведите скрин.
Если что используйте переключатель языков под панелью поиска.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Daniel D. on January 04, 2008, 02:41:44 AM
Any updates in the package? I'm waiting for files. ;)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on January 04, 2008, 03:28:05 AM
85% Translated. If you need I can send you.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Daniel D. on January 04, 2008, 03:31:08 AM
No, I'll waiting for the full 1.1.4 package. :) Thanks.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Himera on January 04, 2008, 12:51:17 PM
Сейчас глянем

Add

Вообще то нормально все отображается приведите скрин.
Если что используйте переключатель языков под панелью поиска.

Вот скрин с профиля, + скрин с форума, чото не полностью видно "Цитату"

А при выборе под панелью поиска рус яза ничего не происходит.... перевод на половину руский...
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on January 05, 2008, 04:08:40 AM
Перевод и будет пока только на половину русский потому как у разработчиков пока еще нет перевода под smf 2.0.
Увидел вашу проблему, пасиб сообщим куда нужно.
Относительно цитат так это у всех тема оформления постоянно обновляется и переодически возникают некоторые недочеты.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: den812 on January 25, 2008, 10:13:36 AM
Есть такая проблема :

 подскажите: поставил смф 1.1.4  и добавил FileManager и GoogleMap моды, но в теме их не видно и ругается в логах на некотоые файлы.. думаю вот
что нужно чтото подправить или просто скопировать файлы в русскую тему? а?
 
ЛОГ:
 
http://domen.ru/index.php?action=viewErrorLog;desc

8: Undefined index: filemanager
Файл: /web/domen.ru/Sources/Subs.php
Строка: 2804
http://domen.ru/index.php?action=theme;sesc;sa=edit

8: Undefined index: googleMap
Файл: /web/domen.ru/Themes/default/Admin.template.php (eval?)
Строка: 571
 http://domen.ru/index.php?action=theme;sesc;sa=edit

8: Undefined index: filemanager
Файл: /web/domen.ru/Sources/Subs.php
Строка: 2804
http://domen.ru/index.php

8: Undefined index: googleMap
Файл: /web/domen.ru/Themes/default/BoardIndex.template.php (eval?)
Строка: 571


Title: Re: SMF Russian localization
Post by: den812 on January 27, 2008, 10:59:13 AM
поможите :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on January 27, 2008, 02:10:35 PM
1. Какое отношение данные ошибки имеют к локализации форума?
2. Проблема связана с тем что данные моды скорее всего не были русифицированы
3. Русик можно сказать на www.simplemachines.ru
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: den812 on January 27, 2008, 06:50:07 PM
СЕНКЮ ПОШЕЛ "КОПАТЬ"
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Elkaz on May 18, 2008, 04:49:18 AM
Не получается найти русский язык для SMF 2.0 Beta 3 (utf-8)
Искал тут http://www.simplemachines.org/download/?languages;lang=russian
Помогите, пожалуйста
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on May 18, 2008, 03:08:29 PM
Русик для smf 2.0 beta 3.1 разработчики вообще не выкладывали хотя получили от нас все необходимые файлы
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Elkaz on May 19, 2008, 02:32:24 AM
А можно было бы его в таком случае от вас получить на email?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on May 19, 2008, 05:14:52 AM
Распространение файлов только с офф сайта!
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Elkaz on May 19, 2008, 07:56:02 AM
Подскажите, в таком случае, сколько ждать?
Можно, конечно, и самому заняться переводом, но хотелось бы видеть более профессиональный.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on May 19, 2008, 08:19:14 AM
Читайте выше я уже сказал что с нашей стороны все файлы уже давно высланы разработчикам а когда они выложат никому кроме них не известно.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: MyMuK on May 22, 2008, 02:20:30 AM
Если я не ошибаюсь русский под 2 3.1 грузится без проблем через админку форума.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Elkaz on May 24, 2008, 07:33:01 AM
У меня на серваке (свой) стоит ISP. А он запрещает менять права файла через ФТП (только через панельку). Поэтому не получается поставить, нужно только ручками. Вот сижу и жду...
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on May 24, 2008, 07:34:14 AM
Перевод SMF 2.0 beta 3.1 можно скачать с нашего сайта http://custom.simplemachines.ru/p13_sectionid/2
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Elkaz on May 24, 2008, 09:17:34 AM
Ага, громадное спасибо. Жду не дождусь полного открытия портала.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: iskan13 on July 03, 2008, 02:07:51 AM
а как добавить рус.яз? просто копировать папки/файлы на фтп?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on July 03, 2008, 02:34:04 AM
да
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: iskan13 on July 03, 2008, 06:23:38 AM
странн, я скопировал все файлы/папки, заменив то, что было на фтп, но ни одна из 3-х тем русской от этого не стала( нужно ли менять код каких-либо файлов или менять настройки форума?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on July 03, 2008, 07:44:50 AM
Admin - Server settings - Default Language - Russian
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: iskan13 on July 03, 2008, 02:36:06 PM
а если там только английский, значит у меня руки кривые? =) еще раз подскажите, нужно ли что-то еще делать кроме замены файлов и выбора языка?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on July 03, 2008, 04:33:14 PM
нет не нужно! заливаешь папку Themes в корень форума выбираешь язык ничего другого делать не нужно
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: iskan13 on July 03, 2008, 04:37:47 PM
ясно.... а можно удалить эту папку и залить по новой? там есть все нужные файлы? извини что достаю))
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on July 03, 2008, 04:41:46 PM
если удалишь папку Themes то нужно сначала закачать файлы с общего пакета форума со всеми темами оформлений после с пакета русского языка
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: żνєя ησνяυżєℓιн on August 28, 2008, 10:31:20 AM
ogo ocen super :p
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Shannar on November 26, 2008, 03:10:55 AM
Некоторые из замеченных опечаток в русском переводе SMF2 Beta4 (index.php?action=profile;sa=groupMembership):

«В данном раздеде», «Присоединится к группе».

Да и само название пункта (Group Membership) не переведено.


P. S. А что случилось с русским сайтом, ежели не секрет?..
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on November 26, 2008, 03:48:21 AM
данные ошибки уже пофиксены.
ДНС перенастраиваю скоро поднимется :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Shannar on November 26, 2008, 05:44:18 AM
данные ошибки уже пофиксены.
А отчего здесь старая версия? Можно ли это исправить как-то?

ДНС перенастраиваю скоро поднимется :)
С нетерпением ждём-с!..
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: joeforcaster on February 25, 2009, 03:24:07 PM
А где же скачать русскую локализацию? не могу найти никак
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on March 04, 2009, 03:17:21 AM
http://www.simplemachines.org/download/?languages
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: joeforcaster on March 08, 2009, 03:10:09 PM
†MavN†

404 - нет такой страницы
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: joeforcaster on March 08, 2009, 08:08:22 PM
я нашел, спасибо и простите за беспокойство
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: largeformat on April 03, 2009, 06:35:57 AM
Столкнулся с интересной проблемой: Движок форума установлен на американский хостинг, по умолчанию стоит русский язык UTF-8 - все работает и отображается прекрасно,

НО когда пользователь создает тему или пишет ответ по-русски -

его пост ОТОБРАЖАЕТСЯ ВОПРОСИТЕЛЬНЫМИ ЗНАКАМИ (??) -

как такое может быть и как с этим бороться?

Заранее спасибо.
Title: Исправьте название месяцев в инсталляшке SMF !
Post by: Vveb.ws on June 30, 2009, 01:01:45 AM
Исправьте название месяцев в инсталляшке SMF !
Я установил SMF 1-1-9 - появилось 29 ёоЭм 2009
такая же фигня была и в 1-1-8

на simplemachines.org - Июнь 30, 2009
на simplemachines.ru - 30 Июня 2009

Вот есть решение:Неправильное отображение даты (http://www.simplemachines.ru/index.php/topic,3525.0.html)
Quote
Решить можно так -  $txt['lang_locale'] = 'ru_RU'; заменить на $txt['lang_locale'] = 'ru_RU.CP1251'; в файле index.russian.php
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on June 30, 2009, 01:38:26 AM
Локаль не выставляется в утилите для перевода а следовательно данные изменения выполнить не можем! Если была бы возможность уже давно бы поправили!
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Ambassadore on July 04, 2009, 09:15:10 AM
я конечно извеняюсь , может я плохо искал ... но как избавиться от корявок в названии месяца в SMF 2.0 RC1-1 , перевод взят с этого сайта
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on July 04, 2009, 11:16:57 AM
чуть выше написано как избавиться
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: мужик on October 09, 2009, 06:19:45 PM
Здравствуйте!

В русской локализации  SMF 2.0 RC1.2 нашёл такой косяк:

Quote
Здравствуйте, пользователь такой-то, 0 , 0 новых.

вместо

Quote
Здравствуйте, пользователь такой-то, у Вас 0 сообщений, 0 новых.
Title: Re: SMF Russian localization-проблемка с руссификацией букв И и ы...
Post by: belboy007 on November 05, 2009, 02:22:09 AM
Уважаемый АДМИНИСТРАТОР установил себе форум на адрес delosovet.by/formy при установке форума ставил птицу всегда использовать UTF-8, далее в настройках админа скачал русификатор для своей версии с UTF-8, далее при тестировании обнаружил что буквы "И" и "ы" вот именно и-большая и ы-маленькая после отправки вылазят ввиде ромбика и вопросика....как исправить эту проблемку?
Title: Re: SMF Russian localization-проблемка с руссификацией букв И и ы...
Post by: digger on November 05, 2009, 03:15:18 AM
Уважаемый АДМИНИСТРАТОР установил себе форум на адрес delosovet.by/formy при установке форума ставил птицу всегда использовать UTF-8, далее в настройках админа скачал русификатор для своей версии с UTF-8, далее при тестировании обнаружил что буквы "И" и "ы" вот именно и-большая и ы-маленькая после отправки вылазят ввиде ромбика и вопросика....как исправить эту проблемку?

В Settings.php
$db_character_set = 'utf8';
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: belboy007 on November 05, 2009, 04:48:07 AM
Конечно же спасибо...но куда эту строчку там вставить то надо..я в ПХП-нуб)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on November 09, 2009, 04:36:53 AM
Перед ?>
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: grang on November 14, 2009, 03:34:44 AM
В smf_2-0-rc2_russian-utf8 ошибка в файле lang_Admin_russian-utf8_default.php строку 687 надо заменить с
Code: [Select]
$txt['attachmentUploadDir'] = Папка вложений <div class="smalltext"><a href="' . $scripturl . '?action=admin;area=manageattachments;sa=attachpaths">Настройка нескольких папок вложений</a></div>

;
на

Code: [Select]
$txt['attachmentUploadDir'] = 'Папка вложений <div class="smalltext"><a href="' . $scripturl . '?action=admin;area=manageattachments;sa=attachpaths">Настройка нескольких папок вложений</a></div>';
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on November 15, 2009, 03:43:24 AM
уже исправили в пакете!
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: inter on November 15, 2009, 12:46:58 PM
(https://www.simplemachines.org/community/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fs50.radikal.ru%2Fi130%2F0911%2Fa1%2F61147d6eb802t.jpg&hash=df2eb578c5c7668e23bedd96982fdb77) (http://radikal.ru/F/s50.radikal.ru/i130/0911/a1/61147d6eb802.png.html)
а это уже исправили?  :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: digger on November 15, 2009, 02:09:30 PM
(https://www.simplemachines.org/community/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fs50.radikal.ru%2Fi130%2F0911%2Fa1%2F61147d6eb802t.jpg&hash=df2eb578c5c7668e23bedd96982fdb77) (http://radikal.ru/F/s50.radikal.ru/i130/0911/a1/61147d6eb802.png.html)
а это уже исправили?  :)

Что именно? Не вижу никаких проблем со словами из пакета русской локализации.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: inter on November 17, 2009, 09:08:02 AM
ну поставьте в кодировке utf-8 нулевый форум и увидите
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Bugo on December 05, 2009, 01:52:24 PM
ну поставьте в кодировке utf-8 нулевый форум и увидите
Проще установить форум на английском языке, а лишь потом поставить локализацию.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: inter on March 29, 2010, 12:57:02 PM
Предлагаю в файле index.russian.php (-utf8) заменить вот

это:

Code: [Select]
$txt['unread_replies'] = 'Непрочитанные темы';
на:

Code: [Select]
$txt['unread_replies'] = 'Непрочитанные ответы';
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Bugo on March 29, 2010, 01:09:47 PM
http://dev.simplemachines.ru/index.php?issue=60.0
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: inter on March 30, 2010, 08:21:25 AM
http://dev.simplemachines.ru/index.php?issue=60.0
из-за портала я и написал-так бы и не знал о этом  :D
а страницу хелпа уже перевели?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: jeka444 on April 07, 2010, 11:15:15 AM
Скачал smf_2-0-rc3_install  теперь не могу найти русскую локализацию дайте скачать пожалуйста или ссылку   :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: digger on April 07, 2010, 11:29:14 AM
Скачал smf_2-0-rc3_install  теперь не могу найти русскую локализацию дайте скачать пожалуйста или ссылку   :)

Установите форум, зайдите в админку в раздел языков и поставьте нужную локализацию.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Organ on May 29, 2010, 04:32:34 PM
Оффтоп:
Ну и что опять с http://www.simplemachines.ru/ ?????
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on May 29, 2010, 05:50:00 PM
работает проблем с ним нет!
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Organ on May 30, 2010, 11:58:59 AM
работает проблем с ним нет!

Forbidden

You don't have permission to access / on this server.

Additionally, a 403 Forbidden error was encountered while trying to use an ErrorDocument to handle the request.
Apache/2 Server at www.simplemachines.ru Port 80
________________________________________________

Едва ли это можно назвать работой...
Разве что локальному руту есть  радость общения с самим собой...
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on May 30, 2010, 01:43:25 PM
данная ошибка говорит лишь об одном - для вашего ip запрещен доступ, а не о том что сайт не работает.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Organ on June 01, 2010, 04:37:50 AM
Таки работает, через анонимайзер пустило. Мне не пришло в голову, что мой IP настолько уникален, чтобы его банили на уровне сервера.
Если бы бан стоял на форуме, я бы хотя бы темплейт увидел. Да и не за что меня банить там было) Ник - Hikari
Мой IP живет в отдельной сети, так что никто не мог нашкодить. Разве что забанили по маске
Вопрос - что делать? Чем вашему хостеру не нравятся украинские подсети. Да и вряд ли я один такой.
Трассировка уперлась в  hos-tr1.ex3k2.rz10.hetzner.de - явно маршрутер
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on June 04, 2010, 06:10:29 AM
в личку кинь ip гляну
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: vakfikebirli on April 23, 2011, 05:00:29 PM
Îòëè÷íî. Ñïàñèáî.

Ðàññëàáèâøèéñÿ Chief
Title: Ошибки русской локализации
Post by: xoxmodav on August 05, 2011, 02:29:17 AM
Ошибки русской локализации:

Admin.russian.php

$txt['custom_avatar_check_empty'] = 'Выбранная директория для автаров возможно пуста или задана неверно. Пожалуйста, проверьте правильность указанных данных.';

EmailTemplates.russian.php

'body' => 'Спасибо за регистрацию на форуме {FORUMNAME}. Ваше имя пользователя {USERNAME}. Вы выбрали авторизацию со следущим идентификатором OpenID:

Вы выбрали авторизацию со следущим идентификатором OpenID: - строка повторяется трижды

Help.russian.php

Проверка и починка любых ошибков в директории вложений; удаление выбранных вложений.<br /><br />

$helptxt['pollMode'] = 'Это определяет, включены голосования или нет. Если голосования отключены, все существующие голосования будут скрыты из списка тем. Вы можете продолжить отображение обычных тем без голосований, выбрав варинат &quot;Показывать существующие голосования как темы&quot;.<br /><br />Для выбора тех, кто может создавать, просматривать и участвовать в голосованиях, Вы можете настроить соответствующие права доступа. Помните это, если голосования не работают.';

ManagePaid.russian.php

$txt['paid_count_not_find_subscription'] = 'PОбработчик подписки не может найти подписку для пользователя с ID: %1$s, ID подписки: %2$s';

$txt['paid_make_recurring'] = 'Сделать этот плажет периодическим';

ManagePermissions.russian.php

$txt['permissionhelp_view_attachments'] = 'Вложения &mdash; это файлы, прикрепленные пользователями к своим сообщениям. Данную функцию можно включить и настроить в разделе <em>Вложения и аватары</em>. Посколько вложения не доступны напрямую, их можно защитить от скачивания пользователями без соответствующих полномочий.';

ManageSettings.russian.php

$txt['loadavg_warning'] = '<span class="error">Обратите внимание: приведенные ниже настройки необходимо изменять с осторожностью. Установка для любого из этих параметров слишном низкого значения может привести форум к полной <strong>неработоспособности</strong>! Текущая средняя нагрузка: <strong>%01.2f</strong></span>';

$txt['languages_download_info'] = '<strong>Обратите внимание:</strong> Файлы имеющие статус &quot;Незаписываемые&quot; означает что SMF не скопирует файлы в папку и должны будете сделать их записываемым используя FTP клиент или же прописать параметры подключения вверху страницы.<br />
   Информация о версии файлов показывает последнюю версию SMF для которой было сделано обновление. Если индикатор зеленый это означает что текущая версия новее чем текущая ваша. Если индикатор красный то Ваша текущая версия пакета новее.<br />
   Если файл уже существует на Вашем форуме в столбце &quot;Уже существует&quot; будет одно из значений. &quot;Одинаковый&quot; означате что файл уже существует в идентичном виде и перезаписывать его необязательно. &quot;Другой&quot; означает что содержимое различно и перезапись оптимальное решение.';

Profile.russian.php

$txt['pm_settings_desc'] = 'В этом разделе можно изменять настройки личных сообщений, а также их отображение. Кроме того, мжно создать список пользователей, чьи личные сообщения, отсылаемые вам, будут игнорироваться.';

Search.russian.php

$txt['spider_logs_info'] = 'Обратите внимание, что регистрация всех действий паука будет записываться только если уровень слежения выставлен &quot;высокий&quot; или &quot;очень высокий&quot;. Детализация по всем действиям паука будет прозводиться только при установке уровня слежения на &quot;очень высокий&quot;.';
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Bugo on August 05, 2011, 06:50:21 AM
Спасибо, в ближайшее время исправим.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: inter on December 27, 2011, 07:40:31 AM
Profile.russian.php

Найти:

Code: [Select]
$txt['current_password'] = 'Ваш пароль';
Заменить на:

Code: [Select]
$txt['current_password'] = 'Ваш текущий пароль';


На странице благодарностей предлагаю поменять святую троицу на русское сообщество, т.к. перевод делают не три человека.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: xoxmodav on July 03, 2012, 02:57:47 AM
EmailTemplates.russian.php

Quote
Прежде чем пользователь сможет отправлять сообщения, учётная запись должна быть одобрена. Для этого нажмите на сссылку:

Help.russian.php

Quote
Для очистки форума от нецензурных выражений можно использовать эту функцию. Указанные слова будут переконвертированы в нужные, указанные здесь же.
заменить на "конвертированы" или "заменены"

Install.russian.php

Quote
$txt['error_utf8_version'] = 'Текущая версия вашей базы данных не поддерживает кодировку UTF-8. Можно продолжить установку SMF без особых проблем, но без поддержки UTF-8. Если захотите переключить форум в UTF-8 в будущем (например, после того как сервер базы данных форума будет обновлен хотя бы до версии >= %1$s), можно будет переконвертировать форум в UTF-8 через панель администрирования.';
заменить на "конвертировать"

ManageBoards.russian.php

Quote
$txt['mboards_delete_board_option1'] = 'Удалить раздел и сконвертировать его подразделы в разделы (поднять подразделы на уровень выше).';
заменить на "конвертировать"

ManageMaintenance.russian.php

Quote
txt['entity_convert_only_utf8'] = 'База данных, должна быть в формате UTF-8 прежде чем элементы-HTML будут преобразованы в UTF-8';

ManageSettings.russian.php

Quote
$txt['language_settings_writable'] = 'Предупреждение: Settings.php незаписываемый, настройки языка по умолчанию не будут сохранены.';
заменить на "не доступен для записи" или "нельзя записать"
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Bugo on July 04, 2012, 03:52:15 AM
Спасибо за поправки.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: inter on August 21, 2012, 08:12:21 AM
Quote
Импортировать смайлы уже в этой директории
странная фраза - нужно переделать(имхо)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Chainy on September 29, 2012, 06:28:43 AM
Вот я нашел что-то, которое можно не правильно понимать:

themes.russian.php
, строка 77 и 78:

Quote
Не отображать в сообщениях название группы пользователей

Quote
Название группы, основанной на количестве сообщений, отображаться в сообщениях не будет.

Я думаю, что те названия не будут отображаться в форуме только для пользователей, которые и являются членами групп не основанных на количестве сообщений. Это чтобы не было у администратора название ''Newbie'' итд...

Вот моя попытка переводить то, что я написал в Эсперантском переводе:

"Не отображать названия групп основанных на каличестве сообщений" (= строка 77)

"Рядом с сообщениями пользователя не будет отображаться название группы основанной на количестве сообщений, только если пользователь и является членом группы, которая не основывается на количестве сообщений, например модераторы." (= строка 78)

Извините, я давно ничего не писал на русском. Вы точно сможете написать все это намного лучше меня!
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: †MavN† on September 30, 2012, 04:23:19 PM
1. как минимум народ уже привык к переводу и знает за что отвечает.
2. зачем писать сочинение "Война и мир" когда можно уложится в короткое предложение
по крайней мере мое имхо
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: midnight_shadow on February 27, 2013, 01:21:54 PM
доброго времени суток.
а есть возможность прикрепить сообщение со ссылкой на русификацию?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Bugo on February 27, 2013, 02:52:46 PM
http://download.simplemachines.org/?smflanguages;lang=russian
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: Vector’s Shadow on April 11, 2013, 12:12:04 PM
1. как минимум народ уже привык к переводу и знает за что отвечает.
2. зачем писать сочинение "Война и мир" когда можно уложится в короткое предложение
по крайней мере мое имхо

Толстой бы с Вами не согласился...

На самом деле, там в пакете немало можно было бы исправить на нечто, что звучало бы более "по-русски", чем сейчас. С другой стороны, явно проделана громадная работа, за что большое спасибо. Но критика конструктивная.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: archman2 on October 13, 2013, 03:46:31 PM
Подскажите, как удалить назначенного модератора раздела? И назначить нового.
Не глобального, а просто модератора?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: digger on October 13, 2013, 03:49:42 PM
Подскажите, как удалить назначенного модератора раздела? И назначить нового.
Не глобального, а просто модератора?
В настройках этого раздела. И при чем тут русская локализация?
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: visir on October 24, 2013, 01:08:34 PM
И при чем тут русская локализация?
Ну, тут же по русски отвечают :)
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: unseenua on November 20, 2014, 02:46:38 AM
Подскажите пожалуйста, в каком файле искать предложение "You are not allowed to view links. Register or Login"? Пытаюсь перевести его на русский, но не могу найти где лежит оригинал и соответственно куда сложить перевод.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: digger on November 20, 2014, 03:12:10 AM
Подскажите пожалуйста, в каком файле искать предложение "You are not allowed to view links. Register or Login"? Пытаюсь перевести его на русский, но не могу найти где лежит оригинал и соответственно куда сложить перевод.
Это фраза из какого-то мода. Скорее всего будет в Modifications.russian-utf8.php или Modifications.russian.php
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: unseenua on November 20, 2014, 04:16:22 AM
Подскажите пожалуйста, в каком файле искать предложение "You are not allowed to view links. Register or Login"? Пытаюсь перевести его на русский, но не могу найти где лежит оригинал и соответственно куда сложить перевод.
Это фраза из какого-то мода. Скорее всего будет в Modifications.russian-utf8.php или Modifications.russian.php
Спасибо тебе добрый человек - это действительно оказался текст из мода Registered Links :) А я было думал, что это встроенный функционал и искал совсем не там где надо.
Title: Re: SMF Russian localization
Post by: spiritus_infernus on February 09, 2016, 01:26:53 PM
Всем привет. Подскажите, где иcкать строку "Личные сообщения" в локализации? вроде везде, где нашел - исправил, но на тестовой странице как было, так и осталось. Необходимость исправлений и в кастомной теме "серено" и из за необходимости использовать другой шрифт. Из за чего на тестовой странице строка "личные сообщения" расползается в две строки.
ps. браузеронезависимый глюк, поэтому я решил таким образом исправить его. до этого такая проблема была только в хроме, равно как и проблема со слипающимися блоками, но это не сюда, я знаю, да и интересует только этот вариант решения - сокращение строки.