Simple Machines Community Forum

SMF Support => Bosanski/Hrvatski/Srpski (Bosnian/Croatian/Serbian) => Language Specific Support => SMF Prevod => Topic started by: PodRinjaC on January 16, 2012, 06:59:10 PM

Title: Prevod nije kompletan, zasto?
Post by: PodRinjaC on January 16, 2012, 06:59:10 PM
Instalirao sam SMF 2.0.2 a potom smf_2-0-2_croatian-utf8 i vidjedeo sam da 80% odprilike administracije foruma nije prevedeno, da li sam ja negdje pogrijesio ili je to tako ...

Hvala na odgovorima ...
Title: Re: Prevod nije kompletan, zasto?
Post by: Branko. on January 17, 2012, 07:49:53 AM
Dobrodošao na SMF!
Kod instalacije jezika se teško pogriješi, bilo da si radio preko admin panela ili ručno preko ftp.U oba slučaja jezičke datoteke se preuzimaju iz istog izvora.Nemam uvid u stanjeza hrvatski mada mi malo čudno zvuči da je ostalo toliko neprevedenog.Znam da je srpski latinica za 2.0.x preveden 99.5% .Sačekaj da pogledam kod sebe tu datoteku a i Dzonny će sigurno više znati o tome
Title: Re: Prevod nije kompletan, zasto?
Post by: Dzonny on January 17, 2012, 01:46:00 PM
Dobrodošao na smf i od mene :)

Kao što znate, smf je besplatan softver i kao takav prevod se radi od strane dobrovoljaca koji svoje slobodno vreme posvećuju prevođenju na svoj jezik. Stanje hrvatskog 2.0 prevoda je solidno, prevedeno je oko 80% trenutno, stim što naravno ima fajlova koji su u potpunosti prevedeni a ima i onih koji su manje prevedeni. Jedan od takvih je i fajl help.croatian koji je - oko 35% preveden. Fajlovi tipa help.jezik.php su obično ti koji ostaju za kraj pošto je prevodiocima najbitnije da prevedu "front-end" odeljak foruma, tj onaj vidljiv svima, dok ovaj administratorski ostavljaju za kraj.
U svakom slučaju ti možeš ručno prevesti taj fajl ukoliko želiš, ili se pridružiti timu prevodioca ukoliko imaš vremena za prevođenje i želiš da pomogneš.
Title: Re: Prevod nije kompletan, zasto?
Post by: PodRinjaC on January 17, 2012, 02:00:33 PM
Hvala na odgovorima nisam ja nista lose mislio, samo sam kontao da nisam ja sta dobro instalirao i da nije do mene greska posto sam novi sa SMF.

Hvala ...
Title: Re: Prevod nije kompletan, zasto?
Post by: Dzonny on January 17, 2012, 02:36:08 PM
Niko nije ni rekao da si nešto loše mislio :)
Samo smo objasnili kakvo je činjenično stanje :)

Nema na čemu, i drugi put.

Svi smo nekad bili početnici sa smf-om, nadam se da ćemo se lepo družiti ovde i želim ti uspeh sa forumom :)
Title: Re: Prevod nije kompletan, zasto?
Post by: Buta on February 23, 2012, 03:10:32 PM
Primio sam se prevođenja ManageSeettings.croatian-utf8


Ako je već netko počeo sa istim, neka se javi, da se dogovorimo i da se izbjegne dupli posao
Title: Re: Prevod nije kompletan, zasto?
Post by: Branko. on February 24, 2012, 07:10:49 AM
Ako ciljaš na instalacioni paket, korisnije je da se obratiš prevodiocu za hrvatski.Za neki ozbilniji rad na prevođenju kontaktiraj Dzonny-ja.
Title: Re: Prevod nije kompletan, zasto?
Post by: Buta on February 24, 2012, 07:40:24 AM
Kao što sam i rekao
prevodim datoteku ManageSettings.croatian-utf8

U njoj se većim dijelom nalazi sama administracija a koja je jako malo prevedena. Iz tog razloga sam se odlučio prevađati baš tu datoteku. Nikakvi ozbiljan rad nije to, već čisto da i taj dio administracije bude preveden

Ima podosta posla oko toga, ali kad bude gotovo, okačit ću privitak ovdje pa da se eventualno još ponešto ispravi ako baš i ne bude gramatički dobro

Edit:
Evo preveo sam kompletno tu datoteku i postavljena je u privitku
Nije stručno već više laički, ali ako netko želi, tko se stručno bavi s time, neka se poigra s time

Ja sam zadovoljan s ovime kako je prevedeno, ali i meni bi dobrodošao stručniji prevod

Nadam se da će ovo neke zadovoljiti
Title: Re: Prevod nije kompletan, zasto?
Post by: Branko. on February 25, 2012, 06:54:09 AM
Quote from: Buta on February 23, 2012, 03:10:32 PM..Ako je već netko počeo sa istim, neka se javi, da se dogovorimo i da se izbjegne dupli posao...

Proces prevođenja je započeo uporedo s prvom verzijom, traje neprekidno i prati sve buduće promjene.Zato sam ti i kazao da je pravi put da se obratiš prevodiocu(ima) za hrvatski jezik jer je svaka pomoć dobrodošla.Svaki prevedeni jezički string prevodilac nakon provjere ubacuje preko njemu dostupnog Language Editora i ubrzo nakon toga na službenom downloadu se može preuzeti popravljena verzija.
Dakle pravi sagovornik je u ovom slučaju kolega Masterd.Imaj u vidu da svaki ovako objavljen prevod koji nije verifikovan od SMF tima može potencijalno naškoditi.