Simple Machines Community Forum

SMF Support => Language Specific Support => Svenska/Norsk/Dansk (Swedish/Norwegian/Danish) => Topic started by: finnhack on April 15, 2004, 09:46:33 AM

Title: Svenska språkpaketet
Post by: finnhack on April 15, 2004, 09:46:33 AM
Det ter sig som om den tråd där översättningen av SMF till svenska diskuterades, har tagits bort från forumet - eller så är jag blind eller något... Hur skall man tolka detta? Personligen så tycker jag att det är bra att det finns en tråd där det tydligt framgår att någon arbetar på översättningen.

För att alla lätt ska hitta åt senaste svenska språkpaketet återfinns fr.o.m. nu alltid en länk till senaste versionen överst i detta ämne.
Språkpaketet för 1.1.6 för västeuropeisk Latin 1 (ISO-8859-1) återfinns på adress:
http://www.dubbningshemsidan.se/forum/smf_1-1-6_swedish.zip
(fungerar även bra för SMF 1.1.4 och 1.1.5)

Språkpaketet för 1.1.4 för UTF-8 återfinns på adress:
http://www.dubbningshemsidan.se/forum/smf_1-1-4_swedish-utf8.zip

Språkpaketet för 1.1 Final (uppdateras inte längre) återfinns på adress:
http://www.dubbningshemsidan.se/forum/smf_1-1_swedish.zip

/Daniel
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Shadowc on April 15, 2004, 08:57:39 PM
Vet inte varför den tråden försvann, men Daniel jobbar med översättningen och är klar om några dagar
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on April 17, 2004, 11:04:34 PM
Jag vet inte heller varför det ämnet försvann - jag har inte rört det... Skoen, vet du något om detta?

Som Shadowc säger, så jobbar jag i alla fall febrilt med att få klart det svenska språkpaketet. 17 av de 19 språkfilerna (ej medräknat hjälpfilen, eftersom den kommer att göras om till nästa version och därför inte ska översättas nu) är klara, och jag håller på med den 18:e filen. Själva översättningen bör vara klar inom 1 - 3 dagar, därefter behövs en testperiod för att se att allt ser normalt ut i sammanhanget (språkfilerna är svåra att översätta, eftersom det i de flesta fall inte framgår i vilket sammanhang som orden/fraserna/meningarna kommer att förekomma).

Ni som är intresserade av att betatesta det svenska språkpaketet innan det offentliggörs, för att se till att allt funkar, var snäll och antingen skicka privat meddelande eller e-post till mig.  :)
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on May 05, 2004, 03:51:10 PM
Egentligen var jag så gott som klar, men nu har ju beta 5 kommit och med den har många språkfiler förändrats. Därmed tvingas jag nu gå igenom dessa, och göra om det som behövs.

Jag har inte hunnit kolla så mycket hur mycket som förändrats i språkfilerna i den nya betaversionen, så det är svårt att avgöra hur lång tid det kommer att ta - men sannolikt inte mer än 2 - 5 dagar...
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: CM on June 11, 2004, 08:43:01 AM
Du har skrivit detta 5 Maj, du skämtar väl inte? Det är ju 11 Juni nu?

Kommer dessa svenska filer över huvudtaget  ???
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on June 11, 2004, 11:03:22 AM
Jag har tyvärr varit väldigt otursförföljd på senare tid. Sedan jag skriv detta har jag drabbats av TVÅ hårddiskhaverier, och båda gångerna gick mycket av det jag jobbade på förlorat. Därför har jag inte kommit mycket längre än senast, tyvärr...

Senaste hårddiskkraschen var för några dagar sen, och nu är datorn någorlunda funktionsduglig igen, och jag kan återuppta jobbet. Gudskelov hade jag i alla fall tidiga backuper, så att jag inte behöver börja om helt från scratch.

Om någon vill hjälpa till med översättningen och ta någon av filerna, så är ni välkomna att maila mig. Jag kommer fortfarande att samordna det hela och se över det slutgiltiga, men det kan vara till hjälp för att få det att gå lite snabbare - framförallt hjälpfilerna kommer annars att ta en del tid att översätta.

Och än en gång, jag är hemskt ledsen för förseningen. Jag vet att det är många som väntar på språkpaketet, och jag lovar att skynda mig så snabbt jag kan nu.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: CM on June 11, 2004, 11:58:32 AM
Ok. jag förstår, och vad lär vi oss av detta igen...ta alltid tillräclkigt ofta säkerhetskopia av jobbet du utför  :o

Det har faktiskt hänt mig också flera gånger då man varit lite lat med säkerhetskopieringen  :P
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on June 14, 2004, 10:04:10 AM
Du har självklart rätt. Men det är väldigt lätt att vara efterklok...  ::)
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on July 09, 2004, 08:09:45 AM
Jag är hemskt ledsen - jag glömde helt bort att skicka filerna till dig. Ska göra det ikväll.

Nu är det inte så lång tid kvar tills språkfilerna äntligen är klara. Vill någon hjälpa till med översättningen, så uppskattar jag all hjälp jag kan få. I så fall, maila mig på adressen i min profil. Det kräver självklart att ni är bra på engelska, men i övrigt kan vem som helst hjälpa till.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Niclas on July 20, 2004, 01:33:33 PM
Daniel: you've got mail :D
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on July 25, 2004, 10:27:53 PM
Niclas - jag fick ditt mail, och jag uppskattar hjälpen. Tyvärr kan jag inte skicka något just nu, då jag drabbats av virusepidemi, och hela hårddisken just nu tycks krylla av både virus, maskar och trojanska hästar... Så fort jag får bukt på problemet, ska jag skicka filerna till dig.

Som ni alla säkert förstår, så är det också något svårt att jobba med översättningen under de här omständigheterna. Jag gissar på att ni inte vill ha en massa virussmittade filer med SMF...  ;)
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Skoen on July 26, 2004, 07:40:25 PM
Jeg tror heller at dere kan vente dere en fyldig svensk oversettelse av SMF når RC1 er tilgjengelig for alle. Daniel har jo hatt virusangrep, så det kan ta litt tid og jeg vet at RC1 er ikke langt unna, så vi får egentlig bare vente til den er tilgjengelig.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: frazer on September 07, 2004, 06:10:19 PM
Hur går det med den svenska översättningen? Var länge sen det skrevs i tråden. Har två forum som borde va på svenska, så om ingen har nåt på G så får jag väl ta tag i det. Nån kanske gjort lite iaf?
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: frazer on September 08, 2004, 02:28:06 AM
Ja har en översättning som är ca 75% klar en hel del kvar i admin delen  men det mesta övriga är ok samt lite iconer kvar å göra om till svenska

Men har han inget emot det så kan ja lägga upp den här om någon vill ha så länge

Vore trevligt om man kunde få ta del av det. Admin spelar ingen roll, för det förstår jag ju ändå ;)

Ikoner hittade jag f.ö här:
http://www.simplemachines.org/community/index.php?action=dlattach;topic=7290.0;id=2361
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Ibis on September 08, 2004, 03:41:25 AM
Jag är också intresserad av den :)
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: finnhack on September 08, 2004, 10:11:42 AM
Jo, intresse finns nog!
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Thomas Lundqvist on September 27, 2004, 09:24:47 AM
Yes please!

En svensk översättning vore kanon!

/Thomas
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on September 30, 2004, 08:54:59 AM
Visst är du välkommen att släppa ut språkpaket baserat på mina äldre översättningar - så länge som det klargörs att det inte är ett officiellt språkpaket.

Mitt officiella språkpaket kommer att släppas så fort som RC2 släppts - det verkar vara så pass kort tid kvar, att jag inte tycker det är lönt att lägga ner tid på RC1. Till skillnad från min norska kollega Skoen kommer jag dock att släppa språkpaket för RC2 (han har beslutat att inte släppa några norska språkpaket förrän 1.0 Final släpps).
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: bloc on October 07, 2004, 03:03:22 PM
Hm. tenkte på å få til bl.annet svenske versjoner av temaer jeg har laget, men dette umuligjør jo det..siden språkfilene mangler såpass mange ting. Oh,well.

Forresten , hvor ER default - knapper for den svenske versjonen..?
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on October 16, 2004, 09:54:08 PM
Jag håller på med översättningen för fullt. Jag har inte till 100% hunnit sätta mig in i exakt hur mycket det är att översätta plus att jag har rätt fullt upp med arbete och sånt också, så jag kan inte ge en exakt tidsram. Men förhoppningsvis är språkpaketet klart inom en vecka - åtminstone i betaversion så ni kan börja använda det.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Frylmark on November 01, 2004, 07:26:16 AM
Daniel blir nog klar vad det lider, det är ju ingen lek att sitta och översätta, samtidigt som man har ett riktigt liv att sköta  ;D

Men jag tar tacksamt emot en översättning av "index-filen", om någon har den i sina gömmor?
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on November 04, 2004, 01:30:57 PM
Tyvärr har jag inte hunnit göra mycket på sistone, då jag haft ett betalt programmeringsjobb, som varit akut att få klart. Jag ska försöka skynda mig att få klart allt så fort som möjligt. Det jobbigaste just nu är att gå igenom de filerna jag redan hann översätta till äldre versioner, och gå igenom rad för rad och se vad som ändrats till senaste versionen...

Mytos: Tyvärr är varken mina veckor eller dagar längre än för någon annan, även om jag verkligen hade önskat det ibland...  ::)
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Henrik Samuelsson on November 07, 2004, 10:03:23 AM
Men att jämföra rad för rad tar inte lång tid om man använder ett program för detta som tex 'Beyond Compare 2'.
Men jag inser att det är arbete med att få till översättningen gramatiskt då vissa texter kan användas i flera sammanhang. Det är just den biten jag är allt för dålig på tyvärr. annars är det inte så svårt att fixa översättningar.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on November 13, 2004, 10:46:56 PM
Beyond Compare 2 känner jag inte till - tack för tipset, det ska jag kolla upp.

Men du har helt rätt - det riktigt jobbiga är att kolla upp sammanhangen, och få grammatiken att stämma. Merparten av alla strängar ska trots allt användas i mer än ett sammanhang, och ibland även flera strängar som ska "passas ihop" till olika sammanhang, vilket är riktigt jobbigt... För att få det bra, måste man därför nästan kolla upp i källkoden exakt i vilka sammanhang som varenda en av dessa tusental strängar ska användas, vilket tar en smärre evighet...
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Frylmark on November 14, 2004, 10:55:47 AM
Det skulle nog tänkas kunna gå snabbare om vi hjälps åt, eller...? Men då krävs förstås tillgång till befintliga filer.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: olleolleolle on December 14, 2004, 09:26:33 AM
Jag vill inte verka näsvis, men jag letar också efter en svensk, alt. dansk språkfil.

Är det korrekt uppfattat att man ska redigera en massa HTML i de där språkfilerna för att allt ska fungera? Jag öppnade bara hjälpfilen och sen gav jag mig. Det var ju fullständigt manuellt. Pust.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Skoen on December 15, 2004, 08:19:41 AM
Da vet du litt hva det er vi oversettere har å jobbe med :)
Final er like rundt hjørnet.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Shadowc on December 15, 2004, 12:36:04 PM
Jag förstår inte att det skall vara så himla svårt att få ut den svenska översättningen, vi har ju inte det svåraste gramatiska språket precis.

Jag har haft svenska språket på samtliga mina SMF releaser, och nu jobbar jag på RC2, vilket borde vara klart om 2-3 dagar.

Ok, allt kanske inte är 110% gramatiskt rätt alla gånger, men det är bättre om medlemarna hittar och fattar, än att man tappar medlemar pga. att man inte kan presentera det svenska språket.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Skoen on December 17, 2004, 04:43:30 AM
Jepp, det er en grei idé det, og det er nettopp det [Unknown] tenker på også.
Vi får til slutt finne ut hva som skal være den "offisielle" svenske oversettelsen mellom din og Daniels, men det er ikke opp til meg og Daniel å vurdere, men brukerne selv.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on December 26, 2004, 11:40:32 PM
Jag kan tillägga att jag varit väldigt otursförföljd på senare tid, med stora problem med min Internet-uppkoppling (Telia i ett nötskal...) och datorn. Men nu är det i alla fall inte långt kvar - förhoppningsvis är språkpaketet klart innan årets slut.

Om det är någon som vill hjälpa till och översätta den fil som jag inte hunnit börja på än, så får ni gärna maila mig.

Jag förstår inte att det skall vara så himla svårt att få ut den svenska översättningen, vi har ju inte det svåraste gramatiska språket precis.
Jo, det svenska språket är faktiskt mycket svårt grammatiskt - i synnerhet är det stora problem med att vi oftast använder helt olika ord beroende på vilket sammanhang de förekommer i. När jag översatte YaBB SE, så hade jag lite för bråttom och tyckte det var viktigare att få ut en fil så fort som möjligt - då fick jag många klagomål, på att det i en del fall var omöjligt att förstå vad som menades på grund av skum grammatik (i och med de lösryckta språksträngarna). Det var inte kul för mitt rykte... Därför tyckte jag nu att det är viktigare att allt blir bra, och därför kollar jag igenom källkoden för att se i vilket sammanhang som varenda ett av strängarna förekommer.

Det ska självklart ändå inte ta så här lång tid, och när språkpaketet väl är klart, ska jag givetvis se till så att det här inte händer igen, och att språkpaket till alla kommande versioner kommer ut i stort sett samtidigt som själva versionerna släpps.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Mictian on December 29, 2004, 10:46:00 PM
Jag är överygad om att resultatet blir skitbra.
Man vill ju bara göra en sak en gång så varför inte göra det rätt från början så jag håller med dig Daniel.
Har själv översatt allt på ett annat Forum så jag vet problematiken.

Den som väntar...

;)
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Shadowc on January 02, 2005, 04:04:14 PM
[När jag översatte YaBB SE, så hade jag lite för bråttom och tyckte det var viktigare att få ut en fil så fort som möjligt - då fick jag många klagomål, på att det i en del fall var omöjligt att förstå vad som menades på grund av skum grammatik (i och med de lösryckta språksträngarna). Det var inte kul för mitt rykte...

Märkligt att ditt rykte skulle svärtas ner, driver själv ett forum med 25.000+ besök om dagen, och jag har inte fått ett enda gnäll, visst kan det finnas vissa fel som jag rättar till efter jag eller moderatorerna hittar dom, men skulle jag slänga in engelska språket istället skulle jag tappa över 30% av medlemmarna, det är det jag menar med att det är bättre att få en 99%ig ver. att fungera.

Att jag gett dig kritik beror väl på ditt antal meddelanden där du säger när paketet skall komma och inte en enda release.

Det är väl bättre att alla delar med sig av sina filer, och får någonting att funka, när ditt sedan är 110% klar så kan du sätta ditt namn på den och skicka med i SMF paketet.

Jag har satt mina moderatorer samt mig själv på att översätta SMF 1.0 och det beräknas vara klart den 5:e januari, är någon intresserade av dom filerna så kan jag posta dom här så fort dom är klara.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Shadowc on January 02, 2005, 09:14:51 PM
Inofficiella svenskafiler till SMF 1.0

Endast medlemspecifika filer. Fritt att använda, om ni nu orkar med att det kan ha smugit sig in ett stav eller syftfel  ;)

index.swedish.php
InstantMessage.swedish.php
Login.swedish.php
Post.swedish.php
Profile.swedish.php
Settings.swedish.php
Stats.swedish.php
Who.swedish.php

http://www.edgeflyfishing.com/public_html/SMF_1.0_swe_member_only_files.rar

Adminfiler kommer...
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on January 02, 2005, 11:02:37 PM
Allt än nu översatt och klart utom Errors.swedish.php (d.v.s. felmeddelanden), som jag just påbörjat. Är någon väldigt intresserad av de befintliga filerna, så kan ni maila mig för att få en kopia på dem - annars väntar jag tills jag översatt även denna sista fil, och publicerar den då plus skickar in det till SMF:s språkkoordinator. Det bör inte ta mer än 1 - 2 dygn.

Beklagar fördröjningen, än en gång. Men sedan SMF 1.0 Final kommit ut, så har det här haft min högsta prioritet, och jag har lagt ner åtskilliga timmar på översättningen den senaste veckan (t.o.m. på nyårsafton!).

Märkligt att ditt rykte skulle svärtas ner, driver själv ett forum med 25.000+ besök om dagen, och jag har inte fått ett enda gnäll
Jag har heller inte fått speciellt mycket klagomål från mitt eget forum, men här måste vi tänka lite mer globalt än så... Mina språkpaket till YaBB SE har använts och används än idag på hundratals forum över hela Skandinavien, plus några forum även i övriga världen - då är det ju inte så konstigt att det snabbt kommer in klagomål. Jag har rentav fått klagomål från slutanvändare på olika forum, för saker som inte alls är mitt fel (exempelvis grammatikfel i beskrivningarna på respektive anslagstavla som olika forum har)...

Det är heller inte alla som verkligen fattar att det är fråga om ett idéelt projekt. Utifrån en del klagomål som jag fått, så verkar somliga förutsätta att allt ska vara 100% felfritt (ungefär som kommersiella program), och att det är en stor organisation i samma storleksordning som Microsoft som står bakom översättningen...  ::)
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: fogelberg on January 04, 2005, 09:29:55 AM
Allt än nu översatt och klart utom Errors.swedish.php (d.v.s. felmeddelanden), som jag just påbörjat. Är någon väldigt intresserad av de befintliga filerna, så kan ni maila mig för att få en kopia på dem - annars väntar jag tills jag översatt även denna sista fil, och publicerar den då plus skickar in det till SMF:s språkkoordinator. Det bör inte ta mer än 1 - 2 dygn.

Märkligt att ditt rykte skulle svärtas ner, driver själv ett forum med 25.000+ besök om dagen, och jag har inte fått ett enda gnäll
Jag har heller inte fått speciellt mycket klagomål från mitt eget forum, men här måste vi tänka lite mer globalt än så... Mina språkpaket till YaBB SE har använts och används än idag på hundratals forum över hela Skandinavien, plus några forum även i övriga världen - då är det ju inte så konstigt att det snabbt kommer in klagomål.

Tjena, jag är bara nyfiken på när översättningen är klar, jag väntar ivrigt.

ps. jag kan inte förstå att folk klagar på översättningar om det är lite grammatik fel osv...    man ska ju vara glad att någon tar sig tid och orkar översätta och skapa dessa språkfiler.

har precis bytat forumsmotor från phpBB till SMF och är redan helnöjd med SMF, enda nackdelen eller problemet jag stött på är att jag har enorma problem att flytta över medlemmar och poster från det gamla till det nya. får inte rätt på't.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Miramar on January 04, 2005, 09:52:49 AM
Allt än nu översatt och klart utom Errors.swedish.php  ... Det bör inte ta mer än 1 - 2 dygn.

Beklagar fördröjningen, än en gång. Men sedan SMF 1.0 Final kommit ut, så har det här haft min högsta prioritet, och jag har lagt ner åtskilliga timmar på översättningen den senaste veckan (t.o.m. på nyårsafton!).

Det är heller inte alla som verkligen fattar att det är fråga om ett idéelt projekt.


Och här kommer mer kritik.

Hur kommer det sig att den svenska översättningen inte finns klar till den slutliga releasen av SMF 1.0?

Du har tagit på dig ett uppdrag, du skriver gång efter annan att översättningen ska vara klar "snart". Du har drabbats av ett antal diskkrascher... du jobbar tom nyårsafton.

Du verkar ha tagit dig vatten över huvudet!

Vad skiljer egentligen ditt sätt att jobba med motsvarande översättningsprojekt till andra språk, är inte de också frivilliga?

Varför har du inte lagt ut de preliminära översättningsfilerna under beta-perioden? Då hade du mycket tidigare fått kommentarer och rättningar.

Jag kan slå vad om att det inte kommer någon svensk översättning nu heller, då anledningen är att det inte är någon idé att släppa denna nu då arbetet med release 1.1 är påbörjat.

Nej, avsluta det du påbörjat, eller avsäg dig ditt frivilliga uppdrag, det finns många här som kan slutföra det du uppenbarligen inte klarar av!
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: fogelberg on January 04, 2005, 09:58:19 AM
Och här kommer mer kritik.

Hur kommer det sig att den svenska översättningen inte finns klar till den slutliga releasen av SMF 1.0?

Du har tagit på dig ett uppdrag, du skriver gång efter annan att översättningen ska vara klar "snart". Du har drabbats av ett antal diskkrascher... du jobbar tom nyårsafton.

Du verkar ha tagit dig vatten över huvudet!

Vad skiljer egentligen ditt sätt att jobba med motsvarande översättningsprojekt till andra språk, är inte de också frivilliga?

Nej, avsluta det du påbörjat, eller avsäg dig ditt frivilliga uppdrag, det finns många här som kan slutföra det du uppenbarligen inte klarar av!

jag tror jag talar för alla när jag säger, gör översättningen själv om du inte orkar vänta, han gör detta på sin egen fritid..
som han sagt så är nästan ALLT klart utom error texterna och vill man ha det i ett oklart skick kan man maila honom och få det.

detta är precis vad jag menade, hur kan folk gnälla på andra som gör det de själv inte orkar eller kan...
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Miramar on January 04, 2005, 10:20:31 AM
detta är precis vad jag menade, hur kan folk gnälla på andra som gör det de själv inte orkar eller kan...

Du verkar inte ha förstått mina synpunkter.

Den svenska språköversättningen har nu "snart varit klar" i över ett halvår. Det är bara att gå tillbaka i denna tråd och läsa. Senaste beskeden var att den skulle vara klar till "final release" Detta kan väl vara ok, men då översättningen inte var klar  (och fortfarande inte är det!) så anser jag att det är befogat med kritik.

Dessutom finns det andra trådar här i forumet där det diskuteras "pirat översättningar" då det inte verkar komma någon översättning från Daniel.

Jag har inga problem med att göra min egen översättning, ej heller göra den tillgänglig för allmänt bruk. Faktum är att jag har redan påbörjat denna översättning!
Dock är mitt förtroende för den "stundande" svenska översättningen obefintligt.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on January 04, 2005, 10:50:31 AM
Det var tänkt att översättningen skulle vara klar tills SMF 1.0 Final släpptes - dock släpptes den lite tidigare än jag trodde, utifrån uppgifterna från Daniel (tillförordnade språksamordnaren), så räknade jag kallt med att den skulle släppas minst en vecka senare än den gjorde. Därför hanns det inte med i tid...

Jag har som sagt varit otursförföljd på senare tid - flera hårddiskkrascher, åtskilliga problem med Internet-uppkopplingen (Telia som krånglat), och så vidare. Och jag har flera gånger blivit nästan klar, men så länge som SMF var i tidiga betaversioner (d.v.s före Release Candidate-versionerna), så tyckte jag inte att det lönade sig att släppa ut dem när det börjat komma nyare versioner. Därför är det först på senare tid som jag verkligen börjat jobba helhjärtat på det.

Att offentliggöra halvklara översättningsfiler ser jag ingen större poäng med. I och med att stora delar av dessa har varit till tidigare versioner o.s.v., så skulle dessa sannolikt inte fungera i senare versioner, utan orsaka en massa problem. Det skulle kunna orsaka mycket kritik och annat i onödan, för sådant som egentligen inte är fel utan bara kompatibilitetsproblem med olika versioner.

Och för att besvara frågan: Alla översättare jobbar visserligen under samma omständigheter, men alla har inte lika mycket tid till förfogande - en del jobbar heltid på annat håll, andra är arbetslösa, o.s.v.

Det är dock långt ifrån alla språkpaket som verkligen är färdiga. Enligt download-sidan så verkar det som att det bara finns färdiga språkpaket till turkiska, kinesiska, portugisiska, grekiska, franska, finska, arabiska, spanska, tyska och holländska. Det är minst ett dussintal andra språk som har utlovats, men som inte heller är klara än. 1.0 Final har ju dock bara funnits i några dagar, och administratörerna har inte varit speciellt intresserade av att få ut språkversioner för betaversioner. De har rentav rekommenderat att man inte översätter tidigare versioner, eftersom språkfilerna skulle komma att förändras så mycket.

Ni som kommer från YaBB SE, vet att jag tidigare alltid släppt språkversioner mycket snabbt efter releasen, och att det fungerat utan problem. Därför hoppas jag att ni litar på att jag gör mitt yttersta för att så ska vara fallet även för SMF.

Och som jag sagt tidigare, vill ni ha alla filer utan Errors.swedish.php, så är det bara att maila mig. Allting annat är klart, så ni som är otåliga och inte kan vänta ett par dar kan maila mig så packar jag upp dem och skickar på en gång. Jag lägger ner all ledig tid jag har på översättningen av denna enda återstående fil, så även den är snart klar. Men som sagt, ha i åtanke att svenska är ett mardrömsspråk att översätta - för acceptabelt resultat, så måste jag för cirka 50% av alla textsträngar söka i källkoderna för att se exakt i vilket sammanhang som respektive sträng används i. Allt det tar en evighet, och gör att man inte hinner speciellt många meningar på en timme. Jag har också ett liv vid sidan om datorn - även om jag hade velat, så kan jag inte lägga ner varenda vaken minut på SMF...

Jag lovar dock att innan helgen så är språkpaketet släppt och klart.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Miramar on January 04, 2005, 11:28:13 AM
Hej Daniel,

Tack för ditt snabba svar.

Jag ser fram emot den närstående releasen av översättningen! (obs, ingen ironi)

Title: Re: Svenska översättningen
Post by: fogelberg on January 04, 2005, 11:54:25 AM
jag väntar tills du är 100% klar, kommer bli najs...
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Shadowc on January 04, 2005, 08:11:30 PM
Och här kommer mer kritik.

Hur kommer det sig att den svenska översättningen inte finns klar till den slutliga releasen av SMF 1.0?

Du har tagit på dig ett uppdrag, du skriver gång efter annan att översättningen ska vara klar "snart". Du har drabbats av ett antal diskkrascher... du jobbar tom nyårsafton.

Du verkar ha tagit dig vatten över huvudet!

Vad skiljer egentligen ditt sätt att jobba med motsvarande översättningsprojekt till andra språk, är inte de också frivilliga?

Nej, avsluta det du påbörjat, eller avsäg dig ditt frivilliga uppdrag, det finns många här som kan slutföra det du uppenbarligen inte klarar av!

jag tror jag talar för alla när jag säger, gör översättningen själv om du inte orkar vänta, han gör detta på sin egen fritid..
som han sagt så är nästan ALLT klart utom error texterna och vill man ha det i ett oklart skick kan man maila honom och få det.

detta är precis vad jag menade, hur kan folk gnälla på andra som gör det de själv inte orkar eller kan...

Att gnäll kommer är väl inte så svårt att förstå, det är många med mig själv inräknad som kör forum live i betastadiet, och självklart vill man ha svenska utåt sett.

Att jag inte orkar eller inte har inte riktigt med saken att göra, iaf inte i mitt fall som översatt SMF till svenska i fler versioner, och även postat dom i denna tråd.

Anledningen till gnället kommer från att när någon postar att filerna kommer om 3-4 dagar, och det tar längre tid att översätta själv så väntar man självklart på filerna, när dom sedan alldrig dyker upp blir man heligt irriterad, och man har förlorat drygt en vecka på att översätta själv.

Jag har full förståelse för Daniels noggranhet, och han skall ha alla kredz för att han gör jobbet, men han ska inte säga när filerna skall komma och sedan gång på gång ha världens alla ursäkter varför dom inte kommer, detta skapar bara irritation.

Daniel H....

Du skriver att du fått kritik för ämnesrader som du inte har att göra med, det finns mängder med människor som älskar att gnälla på det mesta, och har man satt sitt namn och länk i närheten så är det ett faktum, det är dessutom värre när det är Public Domain... Learn to live with it.......
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on January 05, 2005, 05:26:19 PM
Jo, jag har full förståelse för att folk är upprörda - det skulle jag också vara, och något annat har jag aldrig påstått.

Men troligen har merparten av användarna kommit hit från gamla YaBB SE, och de bör ha tillräcklig erfarenhet av mig och mina språkpaket för att kunna lita på att detta var en olycklig slump som inte kommer att inträffa igen.

Du skriver att du fått kritik för ämnesrader som du inte har att göra med, det finns mängder med människor som älskar att gnälla på det mesta, och har man satt sitt namn och länk i närheten så är det ett faktum, det är dessutom värre när det är Public Domain... Learn to live with it.......
Jag vet, jag försökte inte att klaga utan påpekade det bara. Jag är van vid det, så det är ingen fara...

Ni som vill följa översättningsarbetet och se hur språkpaketet verkar, kan kolla på mitt forum där jag betatestar och hela tiden laddar upp de senaste språkfilerna:
http://www.daniel.com.ru/forum/

Hittar ni översättningsfel och brister där, så posta i sticky-ämnet "Svensk översättning" på Dubbningshemsidans anslagstavla - gäster kan posta, så ni behöver inte registrera er.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Jari on January 06, 2005, 09:07:42 AM
Tja.

Jag hittade SMF av en ren tillfällighet och den verkar suverän  :D Jag kör med phpBB just nu men funderar starkt på att byta till SMF. Är ditt språkpaket någorlunda färdigt Daniel ?

Det vore klart smidigt om man kunde använda svenska språket nu när jag ska lära mig det här forumet, kan du skicka filerna till mig på jari@distansdata.nu och jag bryr mig inte om att den kanske inte riktigt är färdig för det underlättar ändå.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on January 06, 2005, 10:35:44 AM
Jag har hittills översatt 215 av de 240 raderna i Errors.english.php, plus att de andra filerna inte riktigt har betatestats tillräckligt för att vara säker på att de inte innehåller grammatikfel, men allt bör bli klart ikväll (torsdag) eller imorgon.

Vill du inte vänta så pass länge, så säg bara till så mailar jag över de filer som är klara.  :)
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Jari on January 06, 2005, 11:16:18 AM
Det vore ypperligt om du kan maila över dom redan nu så kan jag ge mig in i forumet och testa allt, jag kommer ändå att installera om forumet innan jag kommer att köra igång det i skarpt läge.

jari@distansdata.nu

Tack på förhand.

Mvh Jari
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Tesseract on January 06, 2005, 06:38:28 PM
Ojojoj... det verkar som om man hittar SMF alldeles i rättan tid... Började översätta lite själv när jag inte hittade svenska bland språken på downloadsidan...  Det är rätt så mycket jobb ju ::), och grammatiken blir garanterat fel :P

Antar att det är lite sent, men annars skulle jag gärna hjälp till...

Jaja... Ser fram emot den färdiga översättningen...

/Tesseract
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Skoen on January 06, 2005, 06:47:57 PM
Heh, Daniel H, glimrende idé med å teste ut oversettelsen på et aktivt forum med mange medlemmer :)
Enkelt og finne feil i oversettelsen på den måten. Av det jeg så på det forumet, bør det ikke ta mer enn et par dager før den endelige oversettelsen bør være klar.
Stå på videre, Daniel :)
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on January 06, 2005, 09:51:06 PM
Kan tillägga att Errors.swedish php är nu klar. Däremot upptäckte jag att jag missat att översätta Install.swedish.php (d.v.s. filen som används under installation), eftersom den originalfilen hade försvunnit från min hårddisk av outgrundlig anledning, så att jag aldrig upptäckte att den inte var gjort.

Jag har börjat på att översätta den nu. Det är dock inte en så farligt stor fil, så jag bör fortfarande vara klar under fredagen.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Jari on January 06, 2005, 10:26:54 PM
Jag tackar för filerna, och just installfilen är inte så viktig eftersom den som ger sig på att installera forumet kan garanterat så pass mycket engelska för att förstå dom enkla instruktionerna  :D
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on January 08, 2005, 12:04:27 AM
En preliminär version av språkpaketet är nu färdig. Hjälpfilerna samt Help.swedish.php är inte klar än, men då jag inte tycker att onlinehjälpen är kritisk för ett forum utan duger på engelska tills vidare, så släpper jag ut filerna i befintligt skick redan nu.

Filen finns på adress:
http://www.daniel.com.ru/forum/smf_1-0-1_swedish.zip

Denna fil innehåller i dagsläget bara språkfilerna. Svenska knappar/bilder är det som vanligt Andrea i Schweiz som har hand om, och hon har inte offentliggjort nya knappar till 1.0 Final än. Tills vidare kan ni använda hennes svenska knappar till RC2, som saknar enstaka bilder (däribland new.gif) som finns i första inlägget i följande ämne (http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=7290.0). När jag skickat in filerna till språkkoordinatorn, förutsätter jag att han tar kontakt med Andrea och ordnar med aktuella svenska knappar.

Observera att inte alla språkfiler använder HTML-entiteter än (d.v.s. å istället för ä, o.s.v.), som reglerna säger. Därför är den inte riktigt duglig för SMF:s krav. Det påverkar dock inte funktionaliteten, och därför släpper jag ut den redan nu så ni kan börja använda den. Inom ett dygn kommer allt att vara ordnat, och då skickar jag den till språkkoordinatorn så att filen kan läggas till på Download-sidan.

Hör av er med eventuella språkliga missar, problem, stavfel, grammatikfel och annat till adressen i min profil - det är bättre att kontakta mig direkt, hellre än att posta här, så att jag snabbare kan ta hand om och åtgärda allt.

Vill någon hjälpa till med att översätta online-hjälpen (då det är ganska omfattande), så tar jag tacksamt emot hjälp. Maila mig privat i så fall, så att jag kan samordna det hela om vem som ska översätta vad.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Tesseract on January 08, 2005, 12:11:20 AM
Tackar, tackar...

Ska ta en titt på filerna när jag hinner...

Hade gärna hjälpt till att översätta det sista men jag har rätt så fullt upp just nu... :\

/Tesseract
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on January 15, 2005, 11:57:52 PM
Språkfilerna är nu uppdaterade för SMF 1.0.1, plus ett antal andra småfixar där jag använt entiteter och det inte var meningen, o.s.v.

Nu bör allting se normalt ut. Adressen är fortfarande samma som tidigare.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Mictian on January 18, 2005, 11:53:20 AM
Fick lite problem med Copyright texten som skall vara längst nere.
Ursäkta men det som löste detta tillfälligt var att jag tog bort den överflödiga ( :) ) text som var Daniels egen text.

Lägger dock tillbaka detta så fort som möjligt.

Kan inte bara vara jag som hade detta felet?
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on January 19, 2005, 10:00:23 AM
Jag har inte hunnit installera 1.0.1 än, så jag kan inte uttala mig. Jag ska göra det ikväll, så återkommer jag med besked.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Mictian on January 20, 2005, 05:29:35 AM
Låter bra.
Menar bara så jag vet hur koden ska se ut.

Sen undrar jag om någon här kan titta på detta:
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=24963.0

Kanske någon annan som stött på detta?

Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Frylmark on January 27, 2005, 01:28:02 PM
Hej, har mailat dig privat men frågar ändå: Mian nyreggade besökare läser sina mail så här: "För att läsa inläggen, vänligen klicka på den här
länken:"


Ungefär... Hur kan jag fixa till det?
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Skoen on January 28, 2005, 09:35:51 AM
Ah, det er entitetene som ikke skal være der. Gå inn i oversettelsen og bruk søk og erstatt-funksjonen: ö med ö, ä med ä og å med å.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on January 28, 2005, 02:17:49 PM
Allt är fixat nu, och ZIP-filen jag länkat till i ovanstående inlägg är uppdaterat med en version där allt ska vara som det ska. Kan ni inte hitta åt inlägget, så finns det på:
http://www.daniel.com.ru/forum/smf_1-0-1_swedish.zip

Numera har ju också svenska språkpaketet kommit till på SMF:s download-sida, men eftersom den inte än är uppdaterad till den (förhoppningsvis) felfria versionen, så har jag kvar länken här så länge...

Numera innehåller språkpaketet också kompletta svenska knappar/bilder för både default- och classic-teman.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on January 29, 2005, 02:27:48 PM
Fick lite problem med Copyright texten som skall vara längst nere.
Ursäkta men det som löste detta tillfälligt var att jag tog bort den överflödiga ( :) ) text som var Daniels egen text.

Lägger dock tillbaka detta så fort som möjligt.

Kan inte bara vara jag som hade detta felet?
Jag har installerat SMF 1.0.1 på mitt forum nu, och jag har inga problem med det. Allting funkar bra med det aktuella språkpaketet som ligger ute nu. Prova ladda hem aktuella språkfilerna från www.daniel.com.ru/forum/smf_1-0-1_swedish.zip, och se till att du laddat upp alla filerna som hör till SMF. Det är viktigt att du har senaste versionen av båda, för man kan få det där meddelandet om exempelvis språkfilerna är nyare än forumet. Så se till att det SMF du har inne är 1.0.1, som språkfilerna är avsedda för.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: PsyDuck on February 03, 2005, 10:15:41 AM
Snygg översättning! Enda som känns aningen skumt översatt är ordet Nyliga (Nyligaste IP-adressen etc.), men det är ju lätt att ändra själv.

Är det någon som har en lista på svenska högtidsdagar att använda i Kalendern?

Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on February 03, 2005, 12:03:34 PM
Jag håller med att ordet inte riktigt känns bra, men jag kunde inte komma på något bättre... Vad föreslår du? "Senaste" kanske...?

Jag har ingen lista över svenska högtider, men däremot har min norska översättningskollega Skoen postat en norsk lista i ett av sticky-ämnena här på tavlan - många högtider och helgdagar är ju samma mellan Sverige och Norge, så det borde väl inte vara så mycket jobb att anpassa den till svenska...
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Skoen on February 03, 2005, 12:36:36 PM
Senaste virker mer naturlig, på norsk er det Siste eller sist, så jeg ville også brukt Senaste.
Jeg kan godt se om jeg får laget en liste for de svenske høytidene også i det samme emnet, kanskje også de danske :)
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: PsyDuck on February 04, 2005, 03:16:39 AM
Senaste låter bra i de flesta fallen...på nått ställe tror jag att jag använde bara nya eller nåt sånt.  ::)

En "lista" med svenska högtidsdagar vore kanonbra.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on May 16, 2005, 07:43:06 PM
Det svenska språkpaketet för 1.0.3 är nu färdigt. Okej, egentligen är det ingen skillnad mellan 1.0.2 och 1.0.3, men några missade strängar har nu lagts till som ska lösa alla eventuella problem med språkpaketet.

Som PsyDuck föreslog har jag nu också bytt ut "nyligaste" mot vettigare ordval.

Aktuella versionen finns på:
http://www.daniel.com.ru/forum/smf_1-0-3_swedish.zip
(tills vi väntar på att Downloads-sidan uppdaterats)
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on June 12, 2005, 04:57:16 AM
Språkpaketet har nu uppdaterats till 1.0.4, som dock bara har minimala skillnader gentemot 1.0.3. Dessutom har jag hittat ytterligare ett flertal fall med olycklig användning av HTML-entiteter, så att vissa e-post-meddelanden ser skumma ut (däribland mailen som skickas vid anmälning av inlägg till moderator).

Senaste versionen, tills dess att Downloads-sidan uppdaterats, finns på adress:
http://www.daniel.com.ru/forum/smf_1-0-4_swedish.zip
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: frazer on July 14, 2005, 07:35:55 AM
E det nåt svenska-paket på g till 1.1?
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on July 20, 2005, 11:17:04 PM
Ja, det är på gång. Men tyvärr är det väldigt omfattande språkfilsändringar mellan 1.0.5 och 1.1, som gör att det kan ta sin lilla tid. Tyvärr kan jag inte spekulera i hur lång tid det kan ta, men jag gör mitt bästa i alla fall.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: SFF on July 23, 2005, 07:59:07 AM
Är det någon som jobbar med Svensk version av hjälpfilerna för SMF 1.0.5?
Översättningen är public release men saknar just dessa filerna.

Hjälper gärna till om behov finns.
Kontakta mig via mail bergsten@gmail.com

/JB
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Sauron[RAS] on August 25, 2005, 06:08:12 AM
Hur går det med översättningen till 1.1 ???  ??? Längtar...
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on September 01, 2005, 06:27:03 PM
Tyvärr har jag varit sjuk ett tag med kraftig förkylning, så därför har jag inte kommit så långt.

Men den som väntar på nåt gott...  ;)
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: JustJa on September 02, 2005, 07:10:51 PM
Vad bra  :D
Hoppas att du mår bra och att du kan slutföra detta  ;)
Jag vill gärna få bytta till 1.1 och detta beror bara på svenskan och brasilianskan (den sista lär dröja...)

Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Sauron[RAS] on September 17, 2005, 03:27:32 AM
 ::) Jag tror aldrig det kommer någon Svensk översättning till 1.1.  >:(
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Skoen on September 17, 2005, 05:36:32 AM
Jeg tror kanskje det kommer en til Versjon 1.1, altså ikke Beta, men hovedversjonen.


Psssssst, sjekk ut SimpleMachines.no folkens ;)
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on September 18, 2005, 06:42:11 AM
Sauron[RAS]: Jag kan försäkra dig om att det kommer att komma svenskt språkpaket till 1.1 - det är bara en tidsfråga.

Om någon vill hjälpa till med översättning av hjälpfilerna, så skulle jag uppskatta det dock - det skulle snabba upp översättningen avsevärt, eftersom hjälpen är ganska omfattande (och den har inte översatts hittills i 1.0.5).  :)
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: westis on September 23, 2005, 06:03:09 AM
Hejsan,

Jag förstår att den svenska översättningen av 1.1 är på G. Jag har tills vidare laddat ner översättningen för 1.0.5. Men eftersom det är några delar där som inte är översatta blir de radena tomma och det går inte att klicka på de länkarna.

För min del behöver jag inte hjälpfilen på svenska, i alla fall inte i nuläget. Men är själva forumdelarna som är nya för 1.1 översatta ännu? I så fall skulle jag bli väldigt tacksam om det är möjligt att lägga upp de filerna här så länge!

Men i annat fall, ingen panik, översättning tar tid och eftersom jag själv hjälper till med översättningen av CMS Made Simple har jag tyvärr inte tid att hjälpa till med översättningen också av SMF.

Tack, Daniel, för ditt goda översättningsarbete!
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on September 28, 2005, 06:31:33 PM
Tyvärr är inte tillräckligt mycket klart för att det ska vara användbart ännu.

Men i och med att SMF 1.1 RC1 (Release Candidate) nu släppts, så kommer jag att prioritera översättningen mer än tidigare - detta eftersom Release Candidates sällan medför språkfilsförändringar gentemot slutgiltiga versioner, som gör att man kan vara ganska säker på att 99,9% kommer att stämma överens mot officiella SMF 1.1 (när den nu kommer). Detsamma kunde inte sägas medan versionen var i normalt beta-stadium, så därför har jag inte prioriterat översättningen lika mycket som normalt.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: westis on September 28, 2005, 06:36:29 PM
Låter bra, Daniel! :-)

/Daniel "westis"
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on October 21, 2005, 09:24:59 PM
Jag kan berätta att 4 av språkfilerna är nu helt översatta och klara (Index, Profile, Login och Post), och jag ska börja på den femte filen nu.

Beroende på hur mycket som ändrats mellan 1.0.5 och 1.1 RC1 i dessa återstående filer, skulle jag gissa på att det lär ta cirka en vecka till innan alla filer är klara, eller kanske lite drygt.

Jag kommer att prioritera de filer som används för de publika delarna, och väntar på filer med strängar som bara syns för administratörer till sist. Är det någon som vill ha filerna som är klara hittills, eller som vill ha dem när alla publika strängar är klara, så är ni välkomna att maila mig så skickar jag dessa.

Jag beklagar att översättningen tar sån tid, men jag har fullt upp med jobb och har inte särskilt mycket fritid att kunna lägga på denna. Jag tror dock att de flesta föredrar att vänta lite längre och få ett bra och fungerande språkpaket, än att jag skulle kompromissa med kvaliteten och snabbt ordna klart språkpaketet...
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: bergan on November 09, 2005, 07:21:00 PM
låter som en dröm  :D
underbart att det finns hjältar som tar ansvar för oss andra svengelskar :D
kan jag hjälpa till gör jag det gärna men jag är ny i gamet.  Är det bara att skriva översättningar i en fil från engelska till svenska eller?  då ställer jag gärna upp
annars ... keep up the good working
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: drbeep on November 19, 2005, 07:29:43 AM
Hej daniel du verkar vara en höjdare på översättningen av SMF har du haft tid att gjort klart 1-1-1 RC1?
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on November 21, 2005, 05:55:53 AM
Tyvärr är det fortfarande en del kvar. Vid senaste genomräkningen var 16 av de 24 språkfilerna översatta. Utöver det tillkommer testande, då jag själv inte hunnit installera RC1 än och därmed inte kunnat testa skarpt att sammanhangen stämmer.

Det är tyvärr mycket som har förändrats mellan 1.0.5 och 1.1 RC1, mer än jag hade trott från början - därav att allting tagit så mycket längre tid än jag trott. Men jag jobbar med översättningen så ofta som jag har möjlighet, och förhoppningsvis ska det mesta vara klart inom en vecka.

När det mesta blivit klart, sånär som på felmeddelanden, hjälp och sådant, kommer jag att släppa ut filen här. Fram tills dess är ni alla välkomna att maila mig för att få aktuell version av språkpaketet. Det bör trots allt vara fullt användbart nu, även om en hel del strängar fortfarande är på engelska.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on December 05, 2005, 03:15:40 AM
Jag kan tillägga att alla språkfiler är nu äntligen översatta, med undantag från Help.swedish.php (admin-hjälpen), som dock inte var översatt i gamla SMF 1.0.5 heller.

Dock kvarstår vissa problem - bl.a. är det ett fåtal strängar bland inställningarna i admin-gränssnittet som inte visas alls, något jag håller på att kolla upp.

Så fort som språkpaketet testats lite till, och de grövsta missarna har fixats till, så släpper jag ut filerna offentligt.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on December 17, 2005, 09:16:43 PM
Okej, nu har jag gjort bedömningen att språkpaketet är tillräckligt testat för att släppas för allmänheten. Det är fortfarande inte lika vältestat som för 1.0.5, så det kan mycket väl förekomma småfel och annat - men det är åtminstone fullt användbart.

Testa gärna och rapportera fel och konstigheter till mig - antingen i tråden, via privat meddelande eller e-post.

Tills dess att Downloads-sidan uppdaterats, finns aktuellt språkpaket på adress:
http://www.daniel.com.ru/forum/smf_1-1-rc1_swedish.zip

Observera att hjälpfilerna inte översatts än.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: ZnoTT on December 18, 2005, 04:37:20 AM
Riktigt fint! Bra jobbat!
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: mama on December 18, 2005, 04:26:24 PM
Först vill jag säga: Ett riktigt utmärkt jobb du lagt ner. Mycket bra jobbat.  :D

Det här kanske är ett bugg:

Det är så att jag har modden visualwarnings installerad. Men efter jag installerade/valde svenska versionen så försvann menyn för varningen. Bilderna (varningsbilder på forumet syns inte heller vid svensk version).
(https://www.simplemachines.org/community/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.videohelp.se%2Favatar%2Fsvenska.jpg&hash=ea3e722301bfd1436358cd97723f0b68)
(https://www.simplemachines.org/community/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.videohelp.se%2Favatar%2Fengelsk.jpg&hash=3a627739b39b4e33dd44cc0e6b1fe127)

Men vid engelsk språk så fungerar den...

EDIT: Nu fungerar den, det var så att engelska texten fattades, men jag klistrade in den så nu fungerar det
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on December 20, 2005, 06:16:10 AM
Ja, hantering av mods och anpassade språksträngar är onekligen ett problem... De flesta mods som har anpassade strängar lägger bara in dessa i de engelska språkfilerna, och då uppstår det problem med alla andra språk, om man inte hittar åt de relevanta strängarna i de engelska språkfilerna och klistrar in i andra språk.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on December 31, 2005, 11:04:29 PM
Som ni kanske märkt så släpptes SMF 1.1 RC2 för allmänheten på nyårsafton. Jag ska påbörja översättningen på en gång, och beroende på hur mycket som förändrats sedan senast, så gissar jag att svenskt språkpaket bör finnas tillgängligt inom 2 - 7 dagar.  :)
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: PerJ on January 06, 2006, 02:38:01 PM
Är det stor skillnad mellan RC1 och RC2?

Hur ligger det till tidsmässigt med senaste översättningen?
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on January 06, 2006, 11:05:37 PM
Det har kommit till och förändrats en del mellan RC1 och RC2, men det är inte alltför omfattande ändringar. Jag skulle gissa på att om man använder språkpaketet för RC1 till RC2, så skulle antagligen 90% av forumet se okej ut.

Översättningen är klar, jag håller bara på att gå igenom den en sista gång och se efter så att inga större fel finns innan jag släpper ut den. Så inom 1 - 2 dagar ska den finnas färdig för nedladdning - antingen här, eller på officiella Downloads-sidan beroende på hur snabb de är på att uppdatera...
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on January 09, 2006, 09:54:00 PM
Då det verkar ta sån tid för Daniel D (SMF:s språkkoordinator) att lägga till språkpaket till Downloads-sidan, så lägger jag ut språkpaketet för 1.1 RC2 här tills vidare.

Den finns på:
http://www.daniel.com.ru/forum/smf_1-1-rc2_swedish.zip

Språkpaketet har testats på ett hyfsat aktivt forum i några dagar, och jag kan inte hitta några akuta problem. Men det finns säkert något som jag missat, så posta här om eventuella konstigheter och ologiska översättningar.  :)
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: mama on January 10, 2006, 05:32:54 PM
Mycket bra jobbat.  ;)

EDIT: Nu till en annan sak. Kanske bugg eller är det hos mig som det är fel.
Det är så när forumet skickar mail till mitt epost konto så byts några tecken ut till andra, ser ut som den inte gillar å, ä och ö, tex.

OBS! Kom ih=E5g att detta bara =E4r en underr=E4ttelse - svara inte p=E5 detta e-post-meddelande.

Vet någon vad som är fel?
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: marten on January 13, 2006, 09:47:03 PM
Då det verkar ta sån tid för Daniel D (SMF:s språkkoordinator) att lägga till språkpaket till Downloads-sidan, så lägger jag ut språkpaketet för 1.1 RC2 här tills vidare.

Den finns på:
http://www.daniel.com.ru/forum/smf_1-1-rc2_swedish.zip

Språkpaketet har testats på ett hyfsat aktivt forum i några dagar, och jag kan inte hitta några akuta problem. Men det finns säkert något som jag missat, så posta här om eventuella konstigheter och ologiska översättningar.  :)


Hej,
du bör byta ut filen Help.swedish.php till originalet, den engelska, ( filen är ju ändå inte översatt ) eftersom den "screwar" upp i tabellen och fonterna i Admincenter-Konfigurering-Inställningar och alternativ.

Har bara provat i IExplorer. Har inte checkat vad det beror på, kanske en "trailing space" någonstans i filen.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on January 13, 2006, 10:11:57 PM
Mama: Vad konstigt, jag har kollat i språkfilen ifråga, och där står ÅÄÖ utsatt i klartext vid den där strängen. Vilket e-post-program använder du?

Marten: Mycket märkligt... Jag har nämligen använt den engelska originalfilen för Help.swedish.php, helt utan ändring. Jag har aldrig ens öppnat filen, utan bara döpt om Help.english.php till Help.swedish.php (eftersom man annars får felmeddelanden om man klickar på något av frågetecknen i admingränssnittet). Är du säker på att det är just Help.swedish.php (och inte någon annan fil) som är boven i dramat...?
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: mama on January 14, 2006, 05:27:18 AM
Mama: Vad konstigt, jag har kollat i språkfilen ifråga, och där står ÅÄÖ utsatt i klartext vid den där strängen. Vilket e-post-program använder du?

jag använder thunderbird. Sedan testade jag köra mot gmail.com men det blir samma sak där. :(

Mysql där jag använder mitt smf på är v4.0.26.

X-Mailer: SMF

Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Title: Re: Svenska översättningen
Post by: marten on January 14, 2006, 07:03:03 AM
Marten: Mycket märkligt... Jag har nämligen använt den engelska originalfilen för Help.swedish.php, helt utan ändring. Jag har aldrig ens öppnat filen, utan bara döpt om Help.english.php till Help.swedish.php (eftersom man annars får felmeddelanden om man klickar på något av frågetecknen i admingränssnittet). Är du säker på att det är just Help.swedish.php (och inte någon annan fil) som är boven i dramat...?


Jo det var Help.swedish.php som var boven i dramat. Jag provade också med att använda Help.english.php från SMFs original zip-arkiv och namnändrade den till Help.swedish.php och FTP:ade upp den och då funkade det som det skulle.
Nu har jag igen laddat ner din översättning med samma fil ifråga MEN nu funkar det.. kanske har du lagt till originalfilen i ditt zip-arkiv och då är ju allt bra igen :).
Ville bara göra dig uppmärksammad på detta problem som kanske andra också har/haft.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on January 14, 2006, 02:24:08 PM
Jo, jag har mycket riktigt hittat felet. Tydligen hade Help.swedish.php i arkivet blivit aningen korrupt (kanske av WinZip eller liknande), vilket orsakade felet. Den är ersatt nu, och allt ska nu funka.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: marten on January 15, 2006, 06:41:28 AM
Jo, jag har mycket riktigt hittat felet. Tydligen hade Help.swedish.php i arkivet blivit aningen korrupt (kanske av WinZip eller liknande), vilket orsakade felet. Den är ersatt nu, och allt ska nu funka.


Gott  :)  .. tror att densamma ställde till problem för de som översatt Manual.swedsih.php också ( har dock inte inte gjort det själv ännu ).
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on January 15, 2006, 06:45:10 AM
EDIT: Nu till en annan sak. Kanske bugg eller är det hos mig som det är fel.
Det är så när forumet skickar mail till mitt epost konto så byts några tecken ut till andra, ser ut som den inte gillar å, ä och ö, tex.

OBS! Kom ih=E5g att detta bara =E4r en underr=E4ttelse - svara inte p=E5 detta e-post-meddelande.

Vet någon vad som är fel?
Jag har nu drabbats av samma problem själv. Jag har gått igenom alla svenska språkfiler, och jag kan med 99% säkerhet säga att problemet inte ligger där. Min bästa gissning är att det är en bugg i 1.1 RC2, eftersom det funkade bra för mig i RC1.

Jag föreslår att du postar om det här i antingen General English Help eller SMF Coding Discussion, så får vi se vad utvecklarna säger...
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: marten on January 15, 2006, 07:18:35 AM
Gott  :)  .. tror att densamma ställde till problem för de som översatt Manual.swedsih.php också ( har dock inte inte gjort det själv ännu ).

Har nu checkat med min vän som har överstatt Manual.swedish.php,, det var INTE samma fil som ställed till detta problem...  så bortse från min tidigare inlägg. 8)
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: mama on January 15, 2006, 10:56:42 AM
EDIT: Nu till en annan sak. Kanske bugg eller är det hos mig som det är fel.
Det är så när forumet skickar mail till mitt epost konto så byts några tecken ut till andra, ser ut som den inte gillar å, ä och ö, tex.

OBS! Kom ih=E5g att detta bara =E4r en underr=E4ttelse - svara inte p=E5 detta e-post-meddelande.

Vet någon vad som är fel?
Jag har nu drabbats av samma problem själv. Jag har gått igenom alla svenska språkfiler, och jag kan med 99% säkerhet säga att problemet inte ligger där. Min bästa gissning är att det är en bugg i 1.1 RC2, eftersom det funkade bra för mig i RC1.

Jag föreslår att du postar om det här i antingen General English Help eller SMF Coding Discussion, så får vi se vad utvecklarna säger...


Nu har jag skrivit detta på http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=65950.0
Daniel får du samma problem också då du testar om att skicka "glömt lösenord till mail"?
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Skoen on January 15, 2006, 11:05:47 AM
Det er nok entiteter som jeg har nevnt i det andre emnet.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on January 16, 2006, 05:48:41 AM
Nej, det är faktiskt inte entiteter i det här fallet. Jag har gått igenom språkfilerna, och vid alla strängar jag kan se som används i e-post-meddelanden står ÅÄÖ utskrivna rakt av utan entiteter.

Dessutom är det samma problem även när innehåll i inlägg ska visas i mail (exempelvis vid "Skicka tillkännagivande (announcement)", och där är det ju inte tal om några entiteter. Jag tycker det verkar som att SMF konverterar innehållet i mailet till quoted-printable (då ser ÅÄÖ ut så där), utan att skicka rätt headers till det.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: perf on January 16, 2006, 05:40:36 PM
Det här verkar handla om att qmail tolkar \r\n som dubbla radmatningar. Alltså inget man ska skylla SMF för. Jag har postat ett inlägg i den andra tråden (http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=65950.msg456152#msg456152) om det här.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on January 16, 2006, 06:55:34 PM
Visst kan det tänkas ha med det att göra. Men det förklarar inte varför allting fungerar utmärkt i 1.0.5 och i 1.1 RC1, och problemet bara uppstår i 1.1 RC2 - om det vore servern, så borde ju rimligen samma problem uppstå i alla versioner...
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: perf on January 17, 2006, 05:06:57 AM
Det är förmodligen så att förändringen mellan rc1 och rc2 inte egentligen bryter mot någon standard, men att den triggar den här buggen i exim. Jag gjorde en diff på Sources/Subs-Post.php mellan rc1 och rc2 men det var så mycket som var ändrat att man inte direkt kunde se vad det berodde på. Det var dock inte så enkelt att det var ändrat från "\n" till "\r\n" utan även rc1 hade den korrekta formen (\r\n enligt RFC822). Så oavsett om det fugerade i 1.0.5 eller 1.1rc1 så tror jag i alla fall inte att det här är något som man kan skylla SMF för.

Själv kör jag debian som har exim som standard-MTA, men det första jag gör när jag har installerat en ny maskin är att byta till sendmail. Är det viktiga servrar, som till exempel stora mailservrar för personal eller studenter, så kompilerar jag dessutom sendmail själv för att ha full kontroll, och lurar debian att tro att paketet mail-transport-agent är installerat med hjälp av equivs.

Nu är det här med MTA:er lite av en religiös fråga, och jag vill givetvis inte starta ett flame war, framför allt inte i den här tråden som inte har med saken att göra.  Så jag nöjer med mig att konstatera att för våra behov så har sendmail fungerat perfekt de senaste 15 åren, med att det säkert finns de som är precis lika nöjda med exim, smail, qmail eller postfix.

Vad som däremot har med saken att göra är buggen när det gäller mimekodningen av rubrikerna som jag skrev om i den andra tråden. Hoppas någon ansvarig ser mitt inlägg och tar tag i det, eller finns det kanske andra sätt som är bättre när man vill påtala problem?
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on January 18, 2006, 08:17:16 AM
Som jag skrev i den engelskspråkiga tråden, så har jag testat att skapa ett enkelt enradsscript för att skicka mail, och där lyckas jag inte att få samma problem som i SMF - oavsett om jag separeras flera headers med \n eller \r\n. Faktum är att hur jag än gör i mina egna script, så lyckas jag inte att framkalla samma problem som i SMF med blankrader i headers.

Så i det här fallet tror jag inte att det har med den här mailserverbuggen att göra...

För att besvara din fråga; inlägg under General English alternativt SMF Coding Discussion är nog bäst för att påtala fel, om man inte är Charter Member (då det bara är charter members som har tillgång till mailsupport). Om du är säker på att det där är en bugg enligt standarden, så kan det vara en idé att posta ett nytt ämne om det under SMF Coding Discussion, för att vara säker på att programmerarna ser det.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: PerJ on January 19, 2006, 02:28:02 PM
När man skriver ett meddelande och vill infoga en bild står det "Innfoga..."
I vilken fil ligger textsträngen?

RC2
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on January 20, 2006, 05:34:48 AM
PerJ: Usch då, det var inte bra...  :-[ Den strängen ligger i Post.swedish.php, och heter $txt[435].

Jag ska genast ändra detta, och ladda upp nytt språkpaket med ändringen senare idag. Tack för att du sa till.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: mama on January 24, 2006, 05:11:38 PM
Som jag skrev i den engelskspråkiga tråden, så har jag testat att skapa ett enkelt enradsscript för att skicka mail, och där lyckas jag inte att få samma problem som i SMF - oavsett om jag separeras flera headers med \n eller \r\n. Faktum är att hur jag än gör i mina egna script, så lyckas jag inte att framkalla samma problem som i SMF med blankrader i headers.

Så i det här fallet tror jag inte att det har med den här mailserverbuggen att göra...

För att besvara din fråga; inlägg under General English alternativt SMF Coding Discussion är nog bäst för att påtala fel, om man inte är Charter Member (då det bara är charter members som har tillgång till mailsupport). Om du är säker på att det där är en bugg enligt standarden, så kan det vara en idé att posta ett nytt ämne om det under SMF Coding Discussion, för att vara säker på att programmerarna ser det.



Daniel, titta på Owdys inlägg, den fungerar väldigt bra nu. =)
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=65950.0


Koden som jag pratar om är:
Code: [Select]
Try run this query in phpmyadmin

INSERT INTO smf_settings
   (variable, value)
VALUES ('disableQuotedPrintable', '1');
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on January 25, 2006, 05:25:22 AM
Jag har redan kört den SQL-frågan. Och som jag skrev i inlägget i den engelskspråkiga delen, så löser det bara halva problemet för mig. ÅÄÖ visas visserligen som det ska, och alla länkar blir korrekta, men fortfarande visas några headers synligt längst upp i e-post-meddelandena (Message-ID, X-Mailer, m.m.), som borde vara headers och därmed inte synbart...
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: marten on January 28, 2006, 04:48:19 PM
Är det någon som har översatt Manual.swedish.php ännu och som kan vara hygglig att dela med sig den.

Daniel H, har du påbörjat översättningen eller?

Det är ju en del att översätta och jag har bara inte orkat att göra det själv ännu.
Denna översättning är ju ganska viktig för alla användare i ett forum, speciellt de som inte är så vana vid diskussionsforum.

När det gäller översättning för Help.swedish.php är det ju inte lika akut eftersom det bara gäller för Admincenter.
Title: Re: Svenska översättningen
Post by: Daniel Hofverberg on January 30, 2006, 04:31:23 PM
Jag har så smått börjat på översättningen av hjälpfilerna, men det kommer att ta sin lilla tid då det som bekant är väldigt stora filer (Manual.english.php är på över 70 KB)... Men jag hoppas att det ska vara klart innan den skarpa versionen av SMF 1.1 släpps.

Dessutom förstår jag att min norska översättningskollega Skoen är nästan klar med sin översättning av hjälpfilerna - när han är klar ska jag därför be honom om tillstånd att inkludera hans norska översättning i det svenska språkpaketet, tills dess att mitt eget är klart. För de som är dålig på engelska, så bör en norsk översättning vara bättre än ingen alls, tills dess att min svenska version är klar.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Sauron[RAS] on February 22, 2006, 07:32:28 AM
Tack för det svenska språkpaketet. Dock så fick jag en konstig sak när jag installerade Svenska (se bild)
(https://www.simplemachines.org/community/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fras.atomvinternatt.se%2Findex.php%3Faction%3Ddlattach%3Btopic%3D460.0%3Battach%3D378%3Bimage&hash=da2b80b177e43b9fa4e9344a4336c4e7)

Länk till sida:  http://ras.atomvinternatt.se/

Se även sökboxen, det står fortfarande Search. Jag använder temat Neptune. Tacksam för hjälp...
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on February 22, 2006, 08:04:12 AM
Bilden du postade går inte att se, eftersom den verkar ligger på en tavla som kräver inloggning - när jag går till adressen för bilden får jag åtminstone "Ämnet eller tavlan du letade efter verkar antingen inte existera, eller så har du inte behörighet att komma åt dem."...

Kan du posta om bilden någonstans? Det är svårt att hjälpa till annars... Om du inte har möjlighet till det, så kan du som en sista utväg maila mig och bifoga bilden.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Sauron[RAS] on February 22, 2006, 09:02:45 AM
Oppps!! Det var snabbt svarat, och ooops!! Sorry för bilden. Fixat nu.

Sökrutan har jag dock hittat en lösning på. Återstår bara texten i "Userboxen".
(https://www.simplemachines.org/community/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fras.atomvinternatt.se%2Fuserbug.jpg&hash=8cb3cce81c8a24d728ee788b371a8d44)
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on February 22, 2006, 09:33:04 AM
Hmm, det var skumt... Är det här specifikt för Neptune-temat, eller får du samma problem med andra teman?
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Sauron[RAS] on February 22, 2006, 10:12:42 AM
Verkar vara specifikt för Neptune... :( Skall jag kanske fråga i Neptunetråden istället?? Eller har du nån idé??
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on February 23, 2006, 03:57:24 AM
Tyvärr, inga idéer - jag har själv ingen erfarenhet av Neptune.

Det verkar inte ha med det svenska språkpaketet att göra, så jag skulle föreslå att du frågar i Neptune-tråden istället. :)
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Sauron[RAS] on February 23, 2006, 04:13:50 AM
Japp. Skall göra detta, tack iallafall.  :)
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on April 04, 2006, 07:24:15 AM
Jag kan berätta att jag hört rykten om att manualen (Manual.english.php) ska göras om till den skarpa versionen av 1.1, och därför har jag bestämt mig för att avbryta min översättning av den filen tills vidare - detta för att inte kasta bort en massa tid, ifall det stämmer att manualen kommer att omarbetas till den versionen.

När 1.1 Final har släppts (vilket förhoppningsvis inte bör ta mer än några veckor) kommer jag att återuppta översättningen av användarhjälpen. Som det ser ut nu kommer jag dock att börja på översättningen av admin-hjälpen (Help.english.php) redan innan det, då allting tyder på att den inte kommer att förändras i någon större utsträckning.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: C22H28N2O on May 06, 2006, 09:04:25 AM
Det verkar inte hända något när jag installerar det Svenska språkpaketet, vad ska man göra efter man laddat upp alla filer?

EDIT: Kan man inte göra Svenska till standard?
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on May 07, 2006, 05:51:34 AM
EDIT: Kan man inte göra Svenska till standard?
Jovisst kan man det. Gå in i admingränssnittet, och gå till "Server Settings". Bläddra ner till "Default Forum Language" på den sidan - på rullgardinsmenyn som finns där ska "Swedish" finnas att välja på. Om det inte finns med på listan, så betyder det att allt inte är uppladdat som det ska.

Utöver det, om du har påslaget "Enable user-selectable language support" i "Features and Options", så kan alla medlemmar själva välja språk i sin profil.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: HULKEN on May 07, 2006, 06:22:09 AM
EDIT: Kan man inte göra Svenska till standard?
Jovisst kan man det. Gå in i admingränssnittet, och gå till "Server Settings". Bläddra ner till "Default Forum Language" på den sidan - på rullgardinsmenyn som finns där ska "Swedish" finnas att välja på. Om det inte finns med på listan, så betyder det att allt inte är uppladdat som det ska.

Utöver det, om du har påslaget "Enable user-selectable language support" i "Features and Options", så kan alla medlemmar själva välja språk i sin profil.

Hej!


Daniel Hofverberg.

Hur ska jag kunna att får den Svenska Översättningen på den engelska Versionen?

Kan du för klara för detta till mig Daniel Hofverberg.

Hur ska man göra för att få den Svenska Versionen för man skall kunna få den Uppladdat till sin Profil?

Vet du det då Daniel Hofverberg?

Har du uppfattat mig korrekt rätt Daniel Hofverberg?


Mvh: Kalle Nordin 
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on May 07, 2006, 07:27:05 PM
För en detaljerad guide kan du läsa min norska översättningskollega Skoens inlägg här (http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=11418.0). Det är visserligen på norska (bokmål, närmare bestämt), men samma princip gäller för det svenska språkpaketet (byt bara ut ordet "norsk" i sökvägarna mot "swedish").

I korta drag:
Ladda hem rätt språkpaket för din version av SMF från Downloads-sidan här. Om du kör 1.0.5, 1.0.6 eller 1.0.7 ska du ladda hem det svenska språkpaketet för 1.0.5. Om du kör 1.1 RC2 ska du givetvis ladda hem den versionen. Packa upp den ZIP-filen på din lokala dator, och ladda upp alla filer och kataloger där till din forumkatalog på servern. Sen ska svenska finnas som valbart språk.
Title: ILLEGAL copy of SMF!
Post by: svaleng on June 08, 2006, 10:41:21 AM
Jag får detta meddelande i mitt nyinstallerade forum med svenskt språkpaket.

"Sorry, the copyright must be in the template.
Please notify this forum's administrator that this site is using an ILLEGAL copy of SMF!"

Jag har försökt hitta orsaken men inget hjälper.
På norska forumet har en annan person samma problem men har tyvärr inte fått något tips om hur det ska åtgärdas, så jag hoppas på hjälp här.
Jag har INTE varit inne i någon fil och ändrat.

Mvh
Weronicha Svaleng
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on June 08, 2006, 04:07:32 PM
De två vanligaste orsakerna till det meddelandet är:
1. Att du har fel version av språkpaketet, kanske en för ny version gentemot vad som är installerat
eller
2. Att du använder ett tema som inte är avsett för din version av SMF

Om SMF funkar med engelska språkpaketet utan varningsmeddelandet, och det bara uppstår när du har svenska som språk; så är det sannolikt fel version av språkpaketet. Dubbelkolla att du verkligen har det svenska språkpaketet för samma version av SMF som du har installerat. Kolla också vad "Detaljerad versionskontroll" i admingränssnittet visar för något.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: svaleng on June 08, 2006, 05:45:50 PM
Tack för hjälpen!!!
Jag har slitit mitt hår i timtal men inte fått ordning på det tidigare.

Jag använder SMF 1.0.7 och hade smf_1-1-rc2_swedish, numera utbytt till smf_1-0-5_swedish och då fungerar det. Finns det ingen ver. 1.0.7 i svensk språkfil?
Vanligtvis använder man ju de senaste versionerna av programvara.

Mvh
Weronicha Svaleng
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on June 08, 2006, 06:17:39 PM
SMF 1.0.6 och 1.0.7 har inga språkmässiga förändringar jämfört med 1.0.5 - dessa versioner innehåller enbart buggfixar, och påverkar inget utseendemässigt eller textmässigt. Därför behövs det inga nya språkpaket till de versionerna, utan språkpaketet för 1.0.5 fungerar alldeles utmärkt.

Åtminstone hoppas jag att allt funkar - jag har inte själv rört mina gamla filer från 1.0.5 på länge, då jag numera satsar på 1.1-serien...
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: JoomlaJon on August 11, 2006, 09:49:14 AM
Tjoa till ifall du behöver hjälp att översätta hjälpfilerna. Jag har ganska mycket för mig, men ett a4 lite här och där kan jag översätta.

Snart börjar jag mitt jobb med att översätta joomlas hjälpfiler. Men eftersom jag tänkt använda både joomla och smf så drar jag gärna ett strå till stacken även här.

PM:a när det är dags och om du behöver det :)

/jon
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on August 11, 2006, 08:10:04 PM
Tack så mycket för erbjudandet. När skarpa versionen av 1.1 släpps, så uppskattar jag all hjälp jag kan få med hjälpfilerna, då det är mycket jobb.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: JoomlaJon on August 12, 2006, 04:48:06 PM
Hittade en liten felaktighet minsann.

När man är på nuvarande tema, samt teman och inställningar så står det antal nyliga inlägg. Jag misstänker det ska vara nya inlägg. Det står även Nyliga inlägg på forumet sen.

Tack för mig,

jon
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on September 14, 2006, 04:07:39 AM
JoomlaJon: Jag beklagar att jag inte svarat tidigare. Jag har undersökt detta ingående nu, och såvitt jag kan avgöra är det inget fel. I originalet står det "Recent Posts" - alltså handlar det om nyligt skrivna inlägg (de senaste inläggen som skrivits), inte nya (i betydelsen olästa) inlägg. "Antal nyliga inlägg" syftar alltså på hur många inlägg som ska visas på forumindex bland de senaste inläggen. Dock skulle man kunna formulera om det - "senaste inläggen" hade förmodligen varit korrekt, men "nya" är definitivt inte rätt.

För övrigt är språkpaketet nu uppdaterat till SMF 1.1 RC3. Visserligen har det funnits tillgängligt för RC3 ända sedan versionen släpptes (automatuppdaterat av SMF-teamet), men då var de nya strängarna på engelska - nu är dessa strängar översatta till svenska, så att allt ska se bra ut.

Men som vanligt lär det förmodligen finnas konstigheter, så fortsätt att rapportera allt ni hittar...
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Surfaren on October 01, 2006, 07:29:48 AM
Jag har precis dragit in smf_1-1-rc3_swedish-utf8. Även om det heter "utf8" så är filerna vad jag kan se inte kodade som sådana, och det kryllar av ä och liknande. Jag vill under inga som helst omständigheter använda dessa entiteter, så jag tänkte nu fråga om någon har för avsikt att ändra på den saken? Annars får jag försöka ta mig tid och göra det själv...

Nej, jag har inte läst alla 10 sidorna. :)
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on October 01, 2006, 08:27:37 PM
Jag tycker heller inte om användning av HTML-entiteter, men vi översättare har fått strikta instruktioner från utvecklingsteamet att HTML-entiteter måste användas för internationella tecken i alla språkpaket. Jag vet inte varför - oavsett om man använder sig av UTF8 eller ISO-8859-1, så är ju trots allt HTML-entiteter fullt frivilligt, under förutsättning att rätt teckentabell identifieras via antingen headers eller i HTML-koden. Men oavsett anledningen, så är det i alla fall inget jag kan göra åt saken - när jag förut provade att skicka in språkpaket till SMF-teamet utan HTML-entiteter, så blev den nekad och de vägrade att lägga upp den.

Jag skulle föreslå att du postar ett inlägg på tavlan SMF Coding Discussion och föreslår för SMF-teamet att sluta använda sig av HTML-entiteter. Om ingen säger till, så lär inget förändras...

För övrigt har jag ingenting med UTF8-filerna att göra. Vi översättare ansvarar bara för de vanliga Latin 1-versionerna, och utifrån dessa genereras sedan UTF8-filerna automatiskt med hjälp av programvaror hos SMF-teamet. Men såvitt jag kunnat avgöra, så är dessa automatiskt genererade språkfiler definitivt lagrade i UTF8, men de använder alltså fortfarande samma HTML-entiteter som Latin1-versionerna.

Som sagt, jag delar helt och fullt din uppfattning vad gäller användning av HTML-entiteter, men jag kan inte göra något åt programmerarnas direktiv, som jag som ansvarig för det svenska språkpaketet trots allt tvingas följa. Dock gör det ju ingen större skillnad för slutanvändare, förutom att det slösar en aning bandbredd för de extra tecknen...
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: kittykatt on October 04, 2006, 07:57:04 AM
Har ni en för 1+0+8 nu?
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on October 04, 2006, 08:11:17 AM
Det är inga som helst ändringar i språkfilerna mellan 1.0.5 och 1.0.8 (inte ens versionsmärkningen skiljer), så du kan lugnt använda mitt gamla språkpaket för SMF 1.0.5 även i de nyare versionerna. Det är för övrigt 1.0.5-paketet som finns att ladda hem på Download-sidan här och kallas för 1.0.8...
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: kittykatt on October 04, 2006, 12:54:13 PM
Tack så hemskt mycket  :-*
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: kittykatt on October 04, 2006, 04:09:40 PM
Förlåt men kan jag annvända sv språket till anndra stilar?
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on October 06, 2006, 03:47:23 AM
Jag är inte säker på om jag förstår hur du menar - menar du andra teman än de som följer med SMF? I så fall, så ska svaret vara ja; alla någorlunda välgjorda teman ska fungera med samtliga språk, utan ändringar. Jag vet att det finns ett fåtal dåligt gjorda teman som har hårdkodad text (som då måste ändras manuellt i temat), men i de allra flesta fall ska teman använda strängar från språkfilerna, så att alla språk fungerar.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Surfaren on October 07, 2006, 04:13:19 AM
Jag tycker heller inte om användning av HTML-entiteter, men...

På så vis... Vad elakt av dem. :)

Jag får posta en tråd där och hoppas på en bra reaktion. Anledningen till att jag vill ha det korrekt är att forumet jag donar med är en plats för webbutvecklare, så det känns helt galet att inte bruka teckenkodningen så som den är tänkt.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: CoolK on October 25, 2006, 01:04:20 AM
Hej - en fråga från en dansk...:

Jeg har forsökt att fölga denna tråden:

Quote
Det är så när forumet skickar mail till mitt epost konto så byts några tecken ut till andra, ser ut som den inte gillar å, ä och ö, tex.

OBS! Kom ih=E5g att detta bara =E4r en underr=E4ttelse - svara inte p=E5 detta e-post-meddelande.

Vet någon vad som är fel?
Jag har nu drabbats av samma probl

Finns det nogon lösen på detta??
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on October 26, 2006, 08:33:13 AM
Det är många som har problemet, men jag är inte säker på vad det beror på - det uppstår i alla fall av att mailservern får för sig att huvudena tar slut för tidigt, så att den inte uppfattar informationen om tecken-kodning (enligt quoted-printable). Problemet verkar ha att göra med e-postservrar som inte beter sig 100% korrekt enligt standarden, så koden i sig är rätt men ändå inte funkar i många fall med nyare versioner av SMF (i SMF 1.0.x verkade allting alltid funka korrekt).

Du kan läsa mer i den här engelskspråkiga tråden - kanske blir du aningen klokare av det:
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=65950.0

Jag föreslår att du postar i den tråden om det här, så att utvecklarna får se att det är fler som har problem med det.

Jag hade samma problem, och lyckades att lösa det genom att öppna filen Subs-Post.php i Sources-katalogen, och hitta åt funktionen sendmail(). Där ändrade jag alla förekomster av \r\n i brevhuvudena (headers) till bara \n. Det bryter mot alla standarder som finns och är egentligen dålig stil, men det löste problemet på mitt webbhotell. Behöver du mer hjälp, så säg till mig (antingen i tråden eller via mail), så kan jag visa den exakta koden.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: basicus on November 15, 2006, 01:04:21 AM
Daniel: Kan ikke du legge ut din modererte fil? Jeg har litt problemer med å få den til. Jeg har testet nå, og prblemene blir borte med løsningen din på www.dittnettsted.no, så det er tydelig at du har løst dette.

Edit: Det gikk bra tror jeg. Orstio la ut en step-by-step guide på hva som må endres.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on November 15, 2006, 05:03:30 AM
Du kanske kunde ta och länka till Orstios guide, så att andra som har samma problem enkelt kan hitta åt den?

Annars kan jag absolut beskriva vad man ska ändra, men det är ju onödigt om Orstio nu har en lättfattlig guide (som jag dock inte kunnat hitta åt genom en sökning).
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Dykkezone on November 15, 2006, 06:16:33 AM
Det är många som har problemet, men jag är inte säker på vad det beror på - det uppstår i alla fall av att mailservern får för sig att huvudena tar slut för tidigt, så att den inte uppfattar informationen om tecken-kodning (enligt quoted-printable). Problemet verkar ha att göra med e-postservrar som inte beter sig 100% korrekt enligt standarden, så koden i sig är rätt men ändå inte funkar i många fall med nyare versioner av SMF (i SMF 1.0.x verkade allting alltid funka korrekt).

Du kan läsa mer i den här engelskspråkiga tråden - kanske blir du aningen klokare av det:
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=65950.0

Jag föreslår att du postar i den tråden om det här, så att utvecklarna får se att det är fler som har problem med det.

Jag hade samma problem, och lyckades att lösa det genom att öppna filen Subs-Post.php i Sources-katalogen, och hitta åt funktionen sendmail(). Där ändrade jag alla förekomster av \r\n i brevhuvudena (headers) till bara \n. Det bryter mot alla standarder som finns och är egentligen dålig stil, men det löste problemet på mitt webbhotell. Behöver du mer hjälp, så säg till mig (antingen i tråden eller via mail), så kan jag visa den exakta koden.


Jeg testet ut dette nå (fjernet \r) og nyhetsmailen ble - om mulig enda verre....
Jeg har kontaktet leverandøren til min server og de ga meg følgende svar:

Quote
Hei,

For å unngå dette problemet må linker med spesielle tegn gjennomgå en "encoder" som gjør om slike tegn til aksepterte tegn i en url. Denne må kjøres før teksten går til sendmail-funksjonen. Du kan lese mer om denne funksjonen på linkene som følger:


http://no2.php.net/manual/en/function.rawurlencode.php

http://no2.php.net/manual/en/function.rawurldecode.php

http://no2.php.net/manual/en/function.urlencode.php

http://no2.php.net/manual/en/function.urldecode.php


Jeg ble ikke noe klokere her heller.... >:(

Mvh
Vidar
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on November 15, 2006, 08:01:43 AM
Det svar du fick från webbhotellet är inte relevant i det här fallet - innehållet i de mail som skickas ut är i korrekt format.

Hur ser nyhetsbreven ut efter att du tagit bort \n i brevhuvudena från Subs-Post.php?
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: basicus on November 15, 2006, 12:50:30 PM
Jeg finner ikke guiden til Orstio heller..  ::)
Skulle gjerne ha lagt ut linken om jeg bare kunne finne den.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Dykkezone on November 23, 2006, 05:24:21 AM
Det svar du fick från webbhotellet är inte relevant i det här fallet - innehållet i de mail som skickas ut är i korrekt format.

Hur ser nyhetsbreven ut efter att du tagit bort \n i brevhuvudena från Subs-Post.php?


Det var mye det samme, taklet ikke lenker eller "æøå" alle lenker blir feil i nyhetsbrev.
Største forskjellen var at jeg fikk en masse med e-post i retur.

Legger ut et eksempel her:

Quote

Vi minner om vår enkle konkurranse hvor du kan vinne en Ikelite lykt. Svaret må leveres innen klokken 24:00 i kveld/natt - hiv deg rundt du òg.

Les mer her: http://dykkezone.com/forum/index.php?topic=2884.msg13825;boardseen#new

Med vennlig hilsen,
administratorene på Dykkezone.

www.dykkezone.com - hakket foran ..........

--SMF-656c79bc5123b32da2575857328a23f1--

En annen gal versjon ser slik ut:
Quote
Vi minner om v=E5r enkle konkurranse hvor du kan vinne en Ikelite lykt. Svaret m=E5 leveres innen klokken 24:00 i kveld/natt - hiv deg rundt du =F2g.

Les mer her: http://dykkezone.com/forum/index.php=3Ftopic=3D2884.msg13825;boardseen=23new

Med vennlig hilsen,
administratorene p=E5 Dykkezone.

www.dykkezone.com - hakket foran ..........

Det skal se slik ut:

Quote
Vi minner om vår enkle konkurranse hvor du kan vinne en Ikelite lykt. Svaret må leveres innen klokken 24:00 i kveld/natt - hiv deg rundt du òg.

Les mer her: http://dykkezone.com/forum/index.php?topic=2884.msg13825;boardseen#new

Med vennlig hilsen,
administratorene på Dykkezone.

www.dykkezone.com - hakket foran ..........
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on November 23, 2006, 05:30:17 AM
Okej, kan du PM:a mig med en kopia av din Subs-Post.php? Eller, om du kommer åt att bifoga filer till inlägg här (vilket inte alla gör), så kan du bifoga den filen i ett inlägg. På så sätt kan jag se om allting ser rätt ut.

Filen är nämligen så stor, att den är oöverkomlig att klistra in som kod i inlägget.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Dykkezone on November 23, 2006, 05:30:44 AM
Dette er en mail jeg fikk sendt kopi av nå nettopp:
Quote
-----Original Message-----
From: Dykkezone [mailto:postmaster@dykkezone.com]
Sent: 23. november 2006 09:43
To: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Subject: Månedens konkurranse

X-Mailer: SMF

Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Vi minner om v=E5r enkle konkurranse hvor du kan vinne en Ikelite lykt. Svaret m=E5 leveres innen klokken 24:00 i kveld/natt - hiv deg rundt du =F2g.



Les mer her: http://dykkezone.com/forum/index.php=3Ftopic=3D2884.msg13825;boardseen=23new



Med vennlig hilsen,

administratorene p=E5 Dykkezone.



www.dykkezone.com - hakket foran ..........
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Dykkezone on November 23, 2006, 05:31:39 AM
Okej, kan du PM:a mig med en kopia av din Subs-Post.php? Eller, om du kommer åt att bifoga filer till inlägg här (vilket inte alla gör), så kan du bifoga den filen i ett inlägg. På så sätt kan jag se om allting ser rätt ut.

Filen är nämligen så stor, att den är oöverkomlig att klistra in som kod i inlägget.


Jeg tok ikke den  :-\

Vidar
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Dykkezone on November 23, 2006, 05:38:37 AM
Okej, kan du PM:a mig med en kopia av din Subs-Post.php? Eller, om du kommer åt att bifoga filer till inlägg här (vilket inte alla gör), så kan du bifoga den filen i ett inlägg. På så sätt kan jag se om allting ser rätt ut.

Filen är nämligen så stor, att den är oöverkomlig att klistra in som kod i inlägget.


Jeg fikk følgende opp da jeg prøvde å sende pm:

The message exceeds the maximum allowed length (65530 characters).
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on November 23, 2006, 05:40:21 AM
Okej, skicka den som mail istället då, till adressen som står i min profil.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on November 28, 2006, 05:10:21 AM
Beklagar att jag inte svarat på dina mail - Outlook Express har kraschat för mig, och jag har förlorat många mail som kommit på sistone.

Proiva att göra ändringarna som Compuart anger i det här inlägget (http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=126147.msg806374#msg806374) - såvitt jag förstår är det de funktioner som kommer att användas i nästa version, och det verkar som att det funkar för de flesta. Du ska alltså byta ut funktionerna sendmail() och mimespecialchars() i Subs-Post.php, men behålla resten av filen intakt.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Dykkezone on November 28, 2006, 05:49:01 AM
Takker Daniel for alle dine svar - også via mail  ;)

Betyr dette at man kan kopiere den nederste av de to, for så å lime den inn i Sub-post.php ?

Vidar
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on November 28, 2006, 06:16:54 AM
Du ska kopiera texten i båda kodstyckena i inlägget ifråga, och klistra in dessa i Subs-Post.php och ersätta de befintliga funktionerna. Med andra ord, ta bort allting från function sendmail() fram t.o.m. }, och ersätt det med funktionen i det första kodstycket. Gör sen samma sak med mimespecialchars() i det andra kodstycket.

Se till att göra en säkerhetskopia av Subs-Post.php först, utifall att något går fel.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Dykkezone on November 28, 2006, 06:18:58 AM
Takker - igjen, jeg skal gjøre dette  :)

Vidar
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Zwinto on November 30, 2006, 09:23:34 PM
Jupps.
Har gjort en svensk hjälp-fil..

Ska väl i ärlighetens namn tillägga att det är min flickvän som gjort den mesta översättningen, jag har korrläst och rättat felstavningar, särskrivningar och ändrat en del formuleringar.
Så hon är värd en hel del kredit :)
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Dykkezone on December 01, 2006, 02:12:42 PM
Jeg ser problemene som fortsetter i forbindelse med "ÆØÅ"
Jeg har stresset med en RSS-Feed som ikke har funket og her er svaret.
Finner ikke ut av dette jeg  >:(
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on December 04, 2006, 05:36:10 AM
Dykkezone: Har du uppgraderat till SMF 1.1 Final, som släpptes häromdagen, och sett om det gör någon skillnad?

Om det inte hjälper, så är jag rädd att jag inte har fler tips - då får du nog lov att posta på någon av de engelskspråkiga supporttavlorna (exempelvis Administration & Functionality), så att någon av utvecklarna av SMF (som inte kan vare sig svenska eller norska) kan läsa det hela.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Henrik Samuelsson on December 05, 2006, 01:28:03 AM
Jeg ser problemene som fortsetter i forbindelse med "ÆØÅ"
Jeg har stresset med en RSS-Feed som ikke har funket og her er svaret.
Finner ikke ut av dette jeg  >:(

Jag har tidigare skrivit lite om entiteter angående RSS. Se länken nedan.
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=43996.msg317077#msg317077
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on December 05, 2006, 03:07:39 AM
Tack för informationen. Så RSS stödjer alltså inte entiteter, på samma sätt som HTML gör...?

I så fall, exakt vilka textsträngar är det som används i RSS? Så får jag i så fall ändra de strängarna och ta bort entiteterna (vilket visserligen bryter mot riktlinjerna till oss översättare, men det viktigaste är ju trots allt att det verkligen funkar...).

Själv har jag aldrig använt RSS, så jag vet ingenting om hur det funkar - jag vet knappt ens vad det är...

Edit: Till Dykkezone kan jag förtydliga att det här problemet med RSS har ingenting att göra med problemen med ÅÄÖ i mail. Det rör sig om helt olika problem, och olika orsaker. Bara för att säkerställa att det inte är några missförstånd...
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on December 11, 2006, 08:41:00 PM
För att återgå till ämnet, så är det svenska språkpaketet uppdaterat till SMF 1.1 Final. Fortfarande är hjälpen (Manual.swedish.php och Help.swedish.php) inte översatt - det kommer om några dagar. Det återstår även en del smådetaljer och justeringar, men jag lägger ut det på en gång så att alla ska kunna uppdatera till SMF 1.1 utan problem.

Språkpaketet finns på adress:
http://www.dubbningshemsidan.com.ru/forum/smf_1-1_swedish.zip
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: MrMastah on December 27, 2006, 01:23:44 PM
Hur går det med Manual.swedish.php och Help.swedish.php? Klart snart? :)
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on December 28, 2006, 07:43:14 AM
Help.swedish.php är översatt och klart, men jag måste gå igenom allting en sista gång för att kolla att alla uttryck är konsekventa, och använder sig av samma terminologi och ordval som resten av forumet. För Manual.swedish.php kommer jag att använda mig av den översättning som en annan användare gjort - även det ska bara finjusteras lite, och kan sen släppas ut.

Jag beklagar att det har dröjt. Jag har tyvärr haft vansinnigt stora datorproblem de senaste dagarna, och fortfarande är det inte löst. 8 gånger av 10 startar datorn överhuvudtaget inte (den startas om av sig självt), och när den väl startar är den vansinnigt instabil och åker fast stup i kvarten. Det gör att jag har svårt att kunna jobba någonting, och jag har redan fått göra om delar av Help.swedish.php flera gånger, då datorn åkt fast medan jag jobbat (det är svårt att komma ihåg att spara jätteofta, vilket behövs i det här fallet). Förmodligen måste jag formatera om hårddisken och installera om Windows och alla program för att få allting att funka, så jag vet inte när jag kommer att kunna göra klart det återstående och lägga upp det färdiga språkpaketet.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: drasut on January 09, 2007, 01:39:16 PM
Jag har tyvärr haft vansinnigt stora datorproblem de senaste dagarna, och fortfarande är det inte löst. 8 gånger av 10 startar datorn överhuvudtaget inte (den startas om av sig självt), och när den väl startar är den vansinnigt instabil och åker fast stup i kvarten.

Hade själv liknande problem och det visade sig att kondensatorerna på moderkortet var uppsvällda. Efter en moderkortsbyte funkar det finfint...

[OnTopic] Översättningen är bra och användbar men jag förstår inte varför ordet 'nyliga' används istället för 'nya'
  Antal nyliga inlägg känns inte rätt...
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on January 09, 2007, 08:32:48 PM
Jag har bytt dator nu, och allting fungerar igen. Jag vet fortfarande inte exakt vad felet är med den gamla, men tydligen är det inte mjukvarumässigt i alla fall, eftersom omformatering inte har hjälpt. Kanske är det moderkortet...

Anledningen till ordet "nyliga" är att originalversionen säger "recent", inte "new". Att översätta "recent" (d.v.s. nyligt tillkomna) med "nya" tycker jag är att misstolka ordvalet - ordet "nya" kan ju trots allt mycket väl tolkas som att det är olästa inlägg, vilket det ju alltså inte är tal om. Dock har jag valt att ändra "Nyliga inlägg" på forumindex med "Senaste inläggen", eftersom det bättre förklarar vad det handlar om. Visserligen behöver det inte riktigt vara de senaste inläggen som visas, eftersom det är de senaste som användaren ifråga har behörighet att se, men det är close enough i mina ögon.

På rak arm kommer jag inte ihåg om "nyliga" används i något annat sammanhang än i listan på forumindex... Men du kanske har koll på det?
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: steenmf on January 16, 2007, 06:02:14 AM
Hej Daniel - bra att du fått rätsida på dina datorproblem :) Om du behöver någon hjälp med hjälpfilen, - korrekturläsning, finputsning etc, - så är du välkommen att höra av dig. Hjälper gärna till om det behövs. Tror det är många som väntar på översättningen av manualen samt hjälpfilen.

Hälsningar - Steen M. Fridriksson
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: steenmf on February 06, 2007, 05:08:50 PM
Hej igen Daniel.

Help.swedish.php är översatt och klart, men jag måste gå igenom allting en sista gång för att kolla att alla uttryck är konsekventa, och använder sig av samma terminologi och ordval som resten av forumet. För Manual.swedish.php kommer jag att använda mig av den översättning som en annan användare gjort - även det ska bara finjusteras lite, och kan sen släppas ut.

Jag börjar längta efter den svenska hjälpfilen/manualen. Om du inte har hunnit göra den helt klar, skulle du kunna tänka dig att lägga ut den eller på annat sätt göra den tillgänglig, så att man kan finputsa den själv och använda den. Skulle spara mig (och andra som också har väntad) en del arbete och vore mycket uppskattat  :)

Bästa hälsningar.


 
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on February 07, 2007, 07:46:37 AM
Jag ber så mycket om ursäkt för att det tagit sån tid. Jag kommer inte åt filerna just nu då de är på en annan dator, men jag lovar att försöka ordna allt inom 2 - 3 dagar.
 
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: MrMastah on February 10, 2007, 06:41:33 PM
*väntar tålmodigt*
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on February 11, 2007, 08:01:31 PM
Jag hade tänkt att lägga ut språkpaketet under helgen, men pinsamt nog lyckas jag inte att hitta åt filerna på hårddisken nu... :(

Jag vet ärligt talat inte vad som har hänt - om jag råkat skriva över filerna med någon äldre version, om jag råkat radera filerna, eller vad som kan tänkas ha hänt... Jag ska kolla på jobbet imorgon (måndag) om jag har kvar filerna där, så att jag därigenom kan ta till vara allt.

Jag är hemskt ledsen för det här, och ärligt talat har jag ingen aning om vad som hänt. Allt jag vet är att filerna, som jag vet var färdiga, inte längre ligger i den katalog på hårddisken där jag hade lagt dem...
 
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on February 16, 2007, 06:23:51 AM
Jag har lyckats att rädda filerna, och har nu påbörjat uppgradering av språkpaketet till SMF 1.1.2. Det bör vara klart inom 2 - 3 dagar.

Men eftersom jag förstår att många är angelägna att få hjälpen på svenska, så bifogar jag de befintliga versionerna av Help.swedish.php (adminhjälpen) och Manual.swedish.php (användarhjälpen) för SMF 1.1.1  (borde funka även för 1.1.2) till detta inlägg. De måste gås igenom och bearbetas, och kontrolleras att alla termer stämmer överens med resten av SMF, innan de kan släppas ut för allmänheten. Men som sagt, jag lägger ut dem i alla fall, så att alla som är angelägna att få svensk hjälp kan lägga in filerna.

Dessa filer är i dagsläget otestade, så använd på egen risk! Hittar ni konstigheter, så meddela det här.

Jag kan tillägga att Manual.swedish.php är exakt den fil som Zwinto bidragit med tidigare, utan bearbetning. Till den färdiga versionen ska han givetvis få credit för sitt arbete, men det är inte gjort än.
 
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: mip69 on February 16, 2007, 10:28:09 AM
Men eftersom jag förstår att många är angelägna att få hjälpen på svenska, så bifogar jag de befintliga versionerna av Help.swedish.php (adminhjälpen) och Manual.swedish.php (användarhjälpen) för SMF 1.1.1  (borde funka även för 1.1.2) till detta inlägg.
Härligt, tack för det!
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: tsmalmbe on March 04, 2007, 06:35:17 AM
Jag fick börja med att göra s'n'r på ä -> ä etc. Varför är inte filerna gjorde med entiteter? Det andra problemet är t.ex Post.swedish: de texterna där som kommer som inlägg ("rapporterat inlägg:" t.ex) på mitt forum blir antingen avklippt (om det står "inlägg"), eller så syns entiteterna (om det står "inlägg).

Varför? Serverinställningar? Att skriva äöå i inläggen som sådant fungera finemang.

 
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on March 04, 2007, 07:22:08 AM
De svenska språkfilerna är gjorda med HTML-entiteter, i enlighet med SMF:s policy till oss översättare. I stort sett enda undantaget är de strängar som används i exempelvis e-postmeddelanden, eftersom dessa måste vara utan entiteter för att se normala ut. Det är möjligt att jag kanske missat enstaka strängar som fortfarande är utan entiteter, men de bör kunna räknas på ena handens fingrar. Men hittar du konkreta exempel på strängar som inte används i e-postmeddelanden eller JavaScript-popups men ändå inte innehåller entiteter, så säg gärna till vilka det gäller. Dock har jag inte hunnit lägga till entiteter på den Help.swedish.php som jag postade tidigare i den här tråden (som inte är del av själva språkpaketet ännu), så där är jag fullt medveten om att det finns brister.

Ditt andra problem förstår jag mig ärligt talat inte riktigt på. Jag har testat en hel del, och har aldrig märkt av sådana problem. Kan jag få ett exempel på ett sådant felaktigt e-postmeddelande, komplett med brevhuvuden (headers) och allt? Vilken version av SMF kör du?
 
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: tsmalmbe on March 04, 2007, 07:26:28 AM
Förutom att det gäller epostmeddelande, gäller det texter som blir postade som inlägg. När folk anmäler inlägg, går det inte ut som en epost hos oss, utan till en moderatorboard. Texterna där blir just som jag beskrev det. Antingen klipps de, eller så blir det ä-entiteter.

Problemet finns också med epostning, men där antar jag att det är nån basic content-type eller encoding-grej. Men det är inte akut, och inte alltså problemet jag syftar på.

Angående s'n'r-funktionern jag gjorde, gällde det alltså just Help.swedish och Manual.swedish, så det var inget om de andra filerna.
 
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on March 05, 2007, 03:23:30 AM
Om inte jag är helt ute och cyklar, så finns det väl ingen inbyggd funktion i SMF för att låta anmälning till moderator postas på en tavla istället för via e-post. Så jag förmodar att det är någon mod (paket) du använder för det ändamålet...? I så fall gissar jag att det är någon bugg i den moden som orsakar problemet. Så jag rekommenderar att du postar om det här i ämnet tillhörande den moden.

Jag jobbar för fullt med det nya språkpaketet för SMF 1.1.2 - när det är klart, kommer även Help.swedish.php och Manual.swedish.php att använda HTML-entiteter.
 
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: tsmalmbe on March 05, 2007, 08:53:02 AM
Om inte jag är helt ute och cyklar, så finns det väl ingen inbyggd funktion i SMF för att låta anmälning till moderator postas på en tavla istället för via e-post. Så jag förmodar att det är någon mod (paket) du använder för det ändamålet...?

Jävligt bra poäng, eftersom du har helt rätt. Jag vänder mig dit.

Min illa.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: NoBoB on March 10, 2007, 11:22:59 PM
Hämtade de svenska hjälpfilerna (Help.swedish.php och Manual.swedish.php) men det verkar som Help.swedish.php inte är komplett?

Manual.swedish.php verkar ok men nedre delen i Help.swedish.php saknas så du kanske skulle kolla detta?

 
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on March 11, 2007, 08:43:48 AM
Jag ser inget fel med Help.swedish.php - åtminstone inte efter en snabbkoll. Den sista strängen i både Help.swedish.php och originalet Help.english.php är $helptxt['posts_and_topics'], så den verkar lika komplett som den engelska filen. Jag har dock inte själv hunnit testa filen live än, så jag kan ha missat något.

Kan du förklara närmare vad som egentligen saknas i den svenska versionen av filen? Kan du kanske ge exempel på delar som finns med i den engelska originalfilen, men inte i den svenska?

 
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: NoBoB on March 11, 2007, 09:35:30 PM
Filen jag hämtade först (hämtade den t.om 2 gånger) saknade nedre delen. Den avslutades tvärt på rad 369 så här:

Code: [Select]
$helptxt['search_weight_length'] = 'Vikter används för att avgöra relevansen vid sökresultat. Ändra dessa

Hämtade filen på nytt igen precis nu och då fick jag hela filen som nu är på 52 KB (mot 46 på de två första) så nu verkar allt fungera som det ska. :)

 
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on March 13, 2007, 04:39:20 AM
Konstigt. Som du ser är filen i mitt inlägg inte ändrat någonting, så det måste antingen ha varit något tillfälligt strul med din webbläsare eller med servern här. När jag testade, direkt efter att jag lade upp filen, så funkade allt.

Jag är i alla fall nästan klar med det nya språkpaketet för SMF 1.1.2, så jag bör kunna lägga upp det kompletta språkpaketet (inkl. dessa två hjälpfiler) inom ett par dagar. Jag är ledsen att det tagit sån tid.
 
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: steenmf on March 30, 2007, 12:18:12 PM
Jag är i alla fall nästan klar med det nya språkpaketet för SMF 1.1.2, så jag bör kunna lägga upp det kompletta språkpaketet (inkl. dessa två hjälpfiler) inom ett par dagar. Jag är ledsen att det tagit sån tid.

Hej Daniel!
Jag undrar bara hur det går med slutversionen av språkpaketet, inkl. hjälpfilerna? Är det färdigt, eller finns hjälpfilerna tillgängliga någon stans för nerladdning?

 :) Bästa hälsningar - Steen
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on April 01, 2007, 07:49:20 PM
Jag blev faktiskt preliminärt klar med språkpaketet för en vecka sedan, men mitt bredband har krånglat så mycket på sistone att jag inte kunnat ladda upp det.

Men nu är det i alla fall någorlunda färdigt, och återfinns på adress:
http://www.dubbningshemsidan.com.ru/forum/smf_1-1-2_swedish.zip

Filen finns också bifogad till detta inlägg. Observera att jag har bara hunnit testa språkpaketet som hastigast med SMF 1.1.2, så jag kan inte garantera att allt fungerar som det ska. Använd på egen risk! Så fort som jag testat lite mer, så att jag tror att allt är okej, så ska jag skicka filen till SMF-teamet för att läggas till på Downloads-sidan.

Jag är medveten om att användarhjälpen (den enda filen jag inte översatt personligen) innehåller ett antal grammatikfel och särskrivningar - jag håller på att gå igenom den filen och rätta till allt sånt, men det kan ta ett litet tag. Än så länge har jag bara hunnit bearbeta delar av filen.
 
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: tokar86a on June 25, 2007, 04:24:26 AM
Hej

Jag har problem att läga in det nya språkpeketet till version 1.1.3. Den byter till engelspråkig version då och det funka inte med att ändra till svenslka även fast det står svenska att dets ak vara det. Så vad är felet? Gör jag något fel?
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on June 25, 2007, 08:22:15 AM
Jag har själv uppgraderat till SMF 1.1.3 idag, och jag har inga problem. Forumet fortsatte att vara på svenska efter uppgradering, och hur jag än bär mig åt lyckas jag inte att reproducera felet du beskriver.

Jag vet ärligt talat inte vad det kan bero på... Hur ser detaljerade versionskontrollen under "Forumunderhåll" i admingränssnittet ut?
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: tokar86a on June 25, 2007, 01:38:13 PM
Jag installerade det alltså. Sedan laddade jag ner de nya språkfilen här och la in den. Då fick jag det felet.

allt ser rätt ut om man titar underspråkfil.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on June 25, 2007, 04:57:08 PM
Uppgraderade du till SMF 1.1.3 genom pakethanteraren (d.v.s. följde länken i pakethanteraren till automatuppgraderingen), eller genom att ladda hem Upgrade-paketet från Downloads-sidan här och laddade upp alla filer?Hursomhelst, prova att ta hem språkpaketet för SMF 1.1.2 från det första inlägget i den här tråden; och ladda upp det på nytt till servern. Det borde funka, då det såvitt jag vet inte är några skillnader i språkfilerna mellan 1.1.2 och 1.1.3.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on June 27, 2007, 03:42:25 AM
Jag såg att det är något fel på språkpaketen från Downloads-sidan just nu, så att det svenska språkpaketet där är på engelska. Ifall du har laddat hem det därifrån, så hämta istället språkpaketet från 1.1.2 från det första inlägget i det här ämnet.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: kittykatt on August 13, 2007, 02:54:29 PM
när kommer 1.1.3 verisionen haha
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on August 13, 2007, 06:00:01 PM
Tyvärr råkade jag ut för en olycka under min semester i Paris, och krossade ett par fingrar. Det är anledningen till att jag inte kunnat göra klart språkpaketet, och även anledningen till att jag inte kunnat vara online här mycket på sistone.

Men nu ska jag se till så att språkpaketet uppdateras inom de närmaste dagarna.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: kittykatt on August 15, 2007, 07:12:28 AM
Tack nytt svenskt forum kommer upp för föräldrar. Vill gärna ha svenskt språk eftersom inte alla FATTAR hahahaha "menar det med skoj".
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on August 16, 2007, 01:56:50 PM
Tills dess att ett officiellt svenskt språkpaket för 1.1.3 dykt upp på Downloads-sidan här, så använd språkpaketet för 1.1.2 i första inlägget i den här tråden. Såvitt jag vet är det inga textskillnader mellan dessa versioner, så det bör funka utan problem.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: DIF on August 17, 2007, 03:49:38 PM
Tills dess att ett officiellt svenskt språkpaket för 1.1.3 dykt upp på Downloads-sidan här, så använd språkpaketet för 1.1.2 i första inlägget i den här tråden. Såvitt jag vet är det inga textskillnader mellan dessa versioner, så det bör funka utan problem.


Funkar jättefint Daniel, och till råga på allt är det kanonbra översatt. Efter att ha sett ett antal mer eller mindre taffliga översättningar av t ex forumprogramvara så är det en ren fröjd att använda ditt språkpaket. Keep up the good work, och lycka till med läkningen av fingrarna.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: rauthing on September 17, 2007, 04:04:39 AM
Tråden här är lite lång...  hittar inte om det finns Hjälp-filer till 1.1.3 ?

Bra översättning annars, men vissa av mina användare klagar på när de inte begriper och inte förstår den engelska hjälpen
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on September 28, 2007, 04:06:39 AM
Ja, det finns översatta hjälpfiler på svenska. Ladda hem senaste versionen från första inlägget i tråden, så finns både användarhjälpen och administrationshjälpen på svenska där (Manual.swedish.php och Help.swedish.php).
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: rauthing on October 09, 2007, 03:40:56 PM
Åh, tack! Jag missade kolla om jag hade svar. Att det inte ingick i paketet redan?  Nu talar jag om manualen (daterad april nåt), JAG behöver ingen hjälp :) fast filen "help.."  fanns där redan.

agreement.txt, på svenska, finns inte hos dej daniel eller? jag hittade en översättning här på forumet, men jag skulle gärna skriva en som inkluderar nåt om BBS-lagen (Lag (1998:112) om ansvar för elektroniska anslagstavlor) http://www.notisum.se/rnp/sls/lag/19980112.HTM

då bidrar jag till verksamheten med en sån text i så fall :)
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on October 10, 2007, 05:13:09 AM
Jag ska kontakta SMF-teamet, och se till att Downloads-sidan här uppdateras med aktuell version snarast.

Vad gäller Agreement.txt (registreringsvillkoren), så har jag i dagsläget ingen sådan. Jag har för avsikt att översätta den texten så fort jag hinner, vilket då kommer att komma med i det officiella svenska språkpaketet. Det kan förhoppningsvis ske inom ca en vecka, men jag har ganska fullt upp med annat just nu, så jag kan inte lova exakt när. Men vill du hjälpa till, så får du gärna sammanfatta vad du anser är viktigt att nämna i registreringsvillkoren vad gäller lagen om elektroniska anslagstavlor.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: rauthing on October 10, 2007, 05:21:10 AM
Du hann kanske se att jag la ut texten jag skrev i natt i ett eget ämne?
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=198088.0
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on October 10, 2007, 05:29:12 AM
Jag såg det nu, men hade inte gjort det när jag skrev mitt inlägg. Jag ska i alla fall ta inspiration av det, när jag skriver den officiella Agreement.txt-filen. Dock tror jag att SMF-teamet föredrar lite mer bokstavliga översättningar än så, så jag kommer antagligen att mer rakt av översatta originaltexten och göra mindre omfattande ändringar (för att exempelvis nämna BBS-lagen där så är lämpligt).

Nåja, den som lever får se...  ;) Förhoppningsvis kan Agreement.txt ingå i det svenska språkpaketet inom en vecka.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: rauthing on October 10, 2007, 06:06:05 AM
Nej, visst kan man hålla sej närmare originalet, men man ska tänka på BBS-lagens inverkan. Det ger en helt annan vinkling till stycke två menar jag, då adminstrationen har skyldigheten att ta bort lagvidriga inlägg inom skälig tid.
Quote
Note that it is impossible for the staff or the owners of this forum to confirm the validity of posts. Please remember that we do not actively monitor the posted messages, and as such, are not responsible for the content contained within. We do not warrant the accuracy, completeness, or usefulness of any information presented. The posted messages express the views of the author, and not necessarily the views of this forum, its staff, its subsidiaries, or this forum's owner. Anyone who feels that a posted message is objectionable is encouraged to notify an administrator or moderator of this forum immediately. The staff and the owner of this forum reserve the right to remove objectionable content, within a reasonable time frame, if they determine that removal is necessary. This is a manual process, however, please realize that they may not be able to remove or edit particular messages immediately. This policy applies to member profile information as well.
Att försöka friskriva forumet från allt ansvar går ju bara inte, tänker då även på stycke 3 nedan.  Särskilt det att forumet kan avslöja din identitet är ingen rättighet forumets ägare har, utan en skyldighet gentemot lagen.

Quote
You remain solely responsible for the content of your posted messages. Furthermore, you agree to indemnify and hold harmless the owners of this forum, any related websites to this forum, its staff, and its subsidiaries. The owners of this forum also reserve the right to reveal your identity (or any other related information collected on this service) in the event of a formal complaint or legal action arising from any situation caused by your use of this forum.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: rauthing on October 10, 2007, 06:21:20 AM
Jag ska kontakta SMF-teamet, och se till att Downloads-sidan här uppdateras med aktuell version snarast.

jag TROR att ModSettings.swedish.php saknades också (dvs innehållet, svensk text), kanske värt att kolla igenom filerna, fast får de kompletta paketet så behöver man inte kolla igenom fil för fil om nåt fattas kanske
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: euroman on December 17, 2007, 08:28:37 AM
Hej en fråga bara. På detta forum kan man ändra språk till Svenska och danska med dom funkar inte så bra. Det är inte det Svenska paket som ni jobbar på här eller??

Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on December 17, 2007, 08:42:31 AM
Det som används på det här forumet är en äldre version av mitt svenska språkpaket, som de därefter fyllt på med engelska versioner av de texter som inte fanns med i det språkpaketet. Därför är det salig blandning av svenska och engelska på det här forumet, vilket det inte blir om man själv installerar det aktuella språkpaketet.

Observera dock att det som körs på det här forumet är en sen betaversion av SMF 2.0. SMF 2.0 finns inte översatt till svenska än, eftersom betaversionerna bara finns tillgängliga för Charter-medlemmar, vilket jag inte är. Det språkpaket jag gjort och som finns att ladda hem är alltså för senaste "skarpa" versionen SMF 1.1.4.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: euroman on December 17, 2007, 09:35:19 AM
Ahh ok.

Så är det ju inga problem  ;D Tack för det.. kanon. För jag tycker detta forum är riktigt bra.. Bättre än phpbb och andra
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: slice on March 07, 2008, 08:53:31 AM
tjena allihopa:)

är jag blind? var ändrar jag till svenska språket i 1.1.4? alla filerna är upplagda.

Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: slice on March 07, 2008, 09:22:26 AM
hehe - hittade det:) sorry
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Peyj on March 21, 2008, 06:33:21 AM
Har översättningen av 2.0 beta börjat än?
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on March 21, 2008, 08:35:20 AM
Jag har precis börjat titta på SMF 2.0 Beta 3 Public, men har inte kommit särskilt långt. Tyvärr är det dock ganska många nya strängar i språkfilerna jämfört med 1.4.1, och jag har inte mycket ledig tid i dagsläget, så jag vet inte hur lång tid det kan ta innan språkpaketet är färdigt.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on March 27, 2008, 09:43:51 AM
Nu har jag kommit igång på allvar med översättningen av SMF 2.0. Än så länge är 5 av de 33 språkfilerna helt klara.

Jag vet inte hur många nya textsträngar för den här versionen som finns i respektive fil, eller hur svåröversatta de är, och därför är det omöjligt att spekulera i hur lång tid det kan tänkas ta. Men räkna med minst två veckor till.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Huttan on March 31, 2008, 11:34:04 AM
Finns det en utf-8 version på den senaste språkfilen
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on April 01, 2008, 12:02:25 AM
Inte än, men jag ska fixa det och lägga ut länk i det första inlägget i tråden.

Jag hade hoppats på att det inte skulle behövas, men tyvärr verkar SMF-teamet väldigt sega på att uppdatera Download-sidan här på sajten (deras 1.1.4-språkpaket är i själva verket för 1.1.2 tror jag, med alla nytillkomna strängar på engelska).
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on April 13, 2008, 07:57:14 PM
Finns det en utf-8 version på den senaste språkfilen
Nu finns det en UTF-8-version av senaste svenska språkpaketet. I och med att SMF-teamet är så väldigt sega på att uppdatera Download-sidan, så har jag nu lagt upp en egengjord UTF8-kopia här (http://www.dubbningshemsidan.se/forum/smf_1-1-4_swedish-utf8.zip).

Dock har jag inte själv kunnat testa språkpaketet, då mitt forum inte kör UTF-8 (utan vanlig ISO-8859-1), men den borde funka...
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Zidnen on May 11, 2008, 12:41:25 PM
Kommer vi se svenska språket uppdaterat till SMF 2 Beta 3?
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on May 11, 2008, 07:55:13 PM
Zidnen: Ja, det svenska språkpaketet kommer att uppdateras till SMF 2.0. Det har dock tagit längre tid än jag väntat mig, då jag haft fullt upp med annat på sistone och inte hunnit jobba mycket med det, plus att det är omfattande språkändringar mellan SMF 1.1.4 och 2.0.

Men det kommer så småningom. Jag kan dock inte lova att det blir just till Beta 3 - om det skulle komma en ny betaversion snart, så kanske det blir till den istället; det beror på när jag blir klar med översättningen.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Zidnen on May 12, 2008, 02:18:23 AM
Ok, jo jag sett att det var ganska mycket som saknades i admin sektionen efter man uppgraderat forumet. Men nu är det ok efter man uppgraderat språket också.

Det får ta den tid det tar  8)
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: osterlentracker on July 22, 2008, 05:51:57 PM
Hejsan.
Väldigt nöjd med SMF forum - men språket är inte så lyckat.
Är det ngn som vet var man får tag i språk till: SMF 2 Beta 3?

// Krister
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on July 22, 2008, 06:22:37 PM
osterlentracker: Tyvärr har jag varit väldigt upptagen de senaste månaderna, och har därför inte hunnit färdigställa det svenska språkpaketet till betaversionen av SMF 2.0 än. I dagsläget är drygt hälften av språkfilerna översatta, så det är en hel del som återstår.

Mina möjligheter att arbeta är tyvärr begränsade, då jag råkade ut för en olycka förra sommaren och krossade några fingrar. Sedan dess kan jag inte arbeta mer än några timmar åt gången utan att få kraftig värk, och då jag även har riktiga jobb och annat framför datorn, så innebär det att tiden jag har att lägga åt översättningen blir begränsad.

Jag ska försöka få klart språkpaketet så fort som möjligt, men ärligt talat är det inte min högsta prioritet i och med att SMF 2.0 bara är i betastadiet än så länge. Antalet personer som använder den versionen är mycket begränsat jämfört med de som kör med SMF 1.1.5 (vilket inkluderar undertecknad).
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: osterlentracker on July 30, 2008, 07:03:42 AM
Jag tackar för det ärliga svaret och förstår situationen  fullständigt.
Jag skall inte skynda på - då jag vet att det finns annat att prioritera.
Tag din tid och hoppas du får en trevlig sommar.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: payam30 on October 29, 2009, 05:48:41 PM
Hej
Jag försökte installera språk paketet på SMF 1,1,10 men det funkar inte. jag kanske gör fel. kan ngn förklara hur man ska göra?
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Akyhne on November 17, 2009, 01:29:59 PM
payam30: Har du fået løst dit problem?
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: vakfikebirli on April 23, 2011, 04:59:49 PM
jag väntar tills du är 100% klar, kommer bli najs...
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: shorepower on July 15, 2011, 12:07:54 PM
Hej,

Undrar om det finns någon ordlista som används vid översättningar? Om jag översätter en modification till svenska så tänkte jag spara lite tid på att använda termer som redan är vedertagna i det svenska språkpaketet.

Försökte söka efter det i forumet men hittade inget

Tackar o bugar

Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on July 15, 2011, 01:40:11 PM
Nej, tyvärr har vi ingen färdig lista på termer som används i det svenska språkpaketet. Vi (eller åtminstone jag) försöker att använda samma vedertagna uttryck som på annat håll, men någon särskild lista eller så finns tyvärr inte.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: andershz on July 28, 2011, 04:21:01 AM
Det svenska språkpaket som finns att ladda ned från SMF får väl anses vara standard, men för det forum jag håller på att ta i drift nu har jag utgått från det paketet men gjort en hel del ändringar för att bättre passa mina behov (och nycker).

Framförallt har jag problem med termen Tavla. Det är iofs en helt korrekt översättning av Board, men det ser så utomordentligt fånigt ut att jag inte kunnat förmå mig att använda den.
Efter mycket vånda har jag beslutat mig för att istället använda Sektion. Jag tror norrmännen kom fram till nåt liknande.
I dagligt tal verkar många använda Forum istället, men det kan ju bli lite tvetydigt.
"Du har inte behörighet att använda XX i detta forum". Vad betyder det, hela forumet eller bara denna sektion/tavla/valfri term?
Delforum vore en annan möjlighet, men då skulle vi också få Underdelsforum, så det föll bort.

Underrätta, Underrättelser etc. Där har jag i de flesta fall valt att använda Bevaka/Bevakning osv istället.

Topic. Standardöversättningen är väl Ämne, och det är en helt OK översättning, men jag har valt att använda Tråd istället eftersom mina forumanvändare är vana med den termen från vårt gamla phpbb2-forum.
Eftersom SMF är ett platt forum kan det knappast bli några tvetydigheter, men om vi istället använde t.ex. vBulletin eller något annat forum som stöder trådad vy kunde det kanske bli problem.

Post, Posts. Jag kallar det Inlägg.

Member. Där har jag valt att översätta det till Användare istället för Medlem, men det är pga speciella skäl.
Forumet är i huvudsak ett internt forum för medlemmar i en förening, men utomstående har tillgång till vissa delar.
För att inte skapa förvirring angående föreningsmedlemskap kontra forummedlemskap har jag reserverat termen Medlem för medlemmar i föreningen.

Förutom SMF 2.0 (default theme) har jag översatt Simple Portal 2.3.3 och Aeva Media 1.4w, de senare dock bara de bitar som syns utåt, admindelarna är till största delen fortfarande på engelska.
Dessutom har jag "översatt" Extended Help 1.0, (dvs jag har med smärre ändringar kopierat gamla Manual.swedish-utf8.php till ExtendedManual.swedish-utf8.php).
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on July 28, 2011, 08:06:22 AM
Det ord jag själv mestadels stött på för "board" och som de flesta verkar använda i vardagligt tal är just "tavla", och det var därför jag valde det uttrycket till den första versionen av det svenska språkpaketet. Själv tycker jag det låter betydligt bättre än "sektion", som jag tycker känns lite tvetydigt, men det är väl upp till var och en. "Forum" är ju som du säger en omöjlighet, då det begreppet är reserverat för hela forumet (engelskans "forum").

Vad gäller "Topic" så håller jag egentligen med dig att "Tråd" är ett bättre begrepp och det som merparten verkar använda i vardagligt tal, men jag valde "Ämne" för att bättre hålla sig till den engelska versionens syfte (där det ju heter "Topic" istället för "Thread" som i många andra forumprogramvaror).

Angående "Post", så heter det väl redan överallt "Inlägg" i det svenska språkpaketet - det är i alla fall ordet jag valde till den första versionen av språkpaketet (och det enda språkmässigt logiska), men eftersom det numera finns ett flertal olika översättare så kanske det kan tänkas förekomma kontinuitetsproblem. Jag har själv tidigare sett ordet "post" på svenska, som jag verkligen inte tycker om, men där har jag ändrat när jag sett det. Om det fortfarande förekommer, så uppskattar jag besked om det för "post" låter verkligen inte som vedertagen svenska i den här betydelsen.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Akyhne on July 28, 2011, 12:47:12 PM
SMF har valgt deres egen måde at navngive boards, topics etc. Ingen metode er mere rigtig end den anden. Men SMF's måde at navngive ting på, bør ikke rettes, uanset hvad andre konkurrenter kalder dem.

Men SMF's metode er for mig mere overskuelig. I mange andre konkurrerende produkter installerer du et forum.. til til at indeholde forums... som kan indeholde forums. Forvirrende!
Med SMF installerer du et forum der indeholder boards der kan indeholde subboards. Det er til at forstå!
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on July 28, 2011, 01:00:37 PM
Det håller jag fullständigt med om. Att översätta "board" är däremot inte riktigt lika lätt, då det på många språk inte finns något riktigt lika bra ord som i engelskan.

Benämningen "Topic" (istället för "Thread") tycker jag dock är lite besvärlig, eftersom det på många språk blir ungefär samma innebörd som "Subject"; vilket kan bli lite förvirrande. Båda orden måste rimligen på svenska översättas med "Ämne", trots att de ju inte har samma innebörd (det enda handlar ju om själva ämnestrådarna medan det andra handlar om rubriken). Tyvärr ett svårlösligt problem...
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: andershz on July 29, 2011, 04:12:53 AM
Jag är inte säker på att jag hittade Post i SMFs filer, det kan ha varit i SimplePortal eller Aeva.

Och i fall det inte framgick, jag föreslår inte några ändringar i språkpaketet, jag bara berättar hur jag har gjort.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: alani on November 03, 2011, 07:52:24 AM
När jag går in i Admin Panel > Configuration > languages då får jag det medelande, varför?

Parse error: syntax error, unexpected T_STRING, expecting ')' in /home/bimmerfo/public_html/Themes/default/languages/index.macedonian-utf8.php on line 20

Innan, fanns support som kunde på forumet registrerar som Admin och rätta till saker och ting.
Naturligtvis betala man för det.
Var får man ta reda på om dessa betalda supporter?
Helst en som kan Svenska.
Mvh.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on November 03, 2011, 08:38:02 AM
alani:index.macedonian-utf8.php...? Det låter som att felet du upplever har att göra med det makedoniska språkpaketet, och inte det svenska. Du får nog i så fall lov att kontakta språkteamet som utvecklar det makedoniska språkpaketet.
Om du byter till svenska eller engelska, så borde felet förhoppningsvis försvinna.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: alani on November 03, 2011, 10:21:35 AM
Jag tyvärr inte prata Makedoniska.
Hur exakt ändrar jag till Svenska?
Mvh.
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: alani on November 14, 2011, 04:08:01 AM
Kan man får en SMF support?
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: aj-false on November 23, 2011, 10:00:06 AM
Anledningen till ordet "nyliga" är att originalversionen säger "recent", inte "new". Att översätta "recent" (d.v.s. nyligt tillkomna) med "nya" tycker jag är att misstolka ordvalet - ordet "nya" kan ju trots allt mycket väl tolkas som att det är olästa inlägg, vilket det ju alltså inte är tal om.
Jag håller med "drasut" om att "nyliga" inte är bra. Det låter mycket konstruerat, och även om det tydligen finns med i SAOL (vilket jag inte trodde), så väcker det frågor och synpunkter, och det vill man inte ha i ett språktillägg.
Jag anser att det borde fungera bra med "Nya olästa inlägg" (eller ämnen). Du skriver att det inte är tal om olästa inlägg... men denna rubrik visas just för de olästa inläggen:
Om jag klickar på länken "Visa olästa inlägg sen ditt senaste besök", så kommer jag till en sida med namnet "Nyliga olästa ämnen", så jag har svårt att förstå din invändning.

Andra översättningar jag vill invända mot är: "Underrätta" och "Är du säker på att du vill få e-post vid alla nya ämnen på denna tavla?"
Jag tycker att "meddela" låter mer neutralt än "underrätta", och är lika beskrivande.

"Få" borde vara "erhålla" i detta sammanhang:
Är du säker på att du vill erhålla e-post vid alla nya ämnen på denna tavla?

Tavla... heter det så?

Vilka var de tidigare översättningarna för dessa ord och meningar, eller är detta det första svenska språkpaketet?

M.v.h. Andreas
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Daniel Hofverberg on November 23, 2011, 10:47:12 AM
Tack för dina synpunkter. Jag håller med att "Nyliga olästa ämnen" låter konstlat, och fastän "Nyliga" och "Nya" generellt sett inte har samma betydelse, så kan jag hålla med att dem i just det här sammanhanget bör ha samma innebörd. Jag ska snarast ändra det, och likaså ska jag också ändra "Vill du få..." till "erhålla". Även där håller jag med att det är bättre ur språkmässig synvinkel.
Vad gäller "Notify", så funderade jag länge och väl innan jag valde ordet "Underrätta". Det hittade jag på till den allra första översättningen av gamla YaBB SE (SMFs föregångare) och sedan dess har det varit kvar. Jag är inte själv överförtjust i "Underrätta" då jag tycker att det låter lite väl högtidligt, men jag lyckas ärligt talat inte att komma på något bättre ordval som verkligen förklarar innebörden på samma sätt som "Underrätta" gör. Jag tycker ärligt talat inte att "Meddela" har riktigt samma betydelse, och detsamma gäller "Bevaka" som en del andra forumprogramvaror använt som översättning till "Notify".
"Board" är onekligen ett väldigt besvärligt ord att översätta, då det inte finns något riktigt bra ordval i det svenska språket som förklarar vad det egentligen handlar om. Men på nästan alla forum jag varit medlem på genom åren, så har "board" i vardagligt tal kommit att kallas för "tavla" (kortform för anslagstavla), och därför valde jag att använda mig av det. Det verkar vara det vedertagna begreppet för gemene man på de allra flesta forum (om inte av administratörer så åtminstone av de vanliga användarna), även fast det mig veterligen inte använts officiellt i någon forumprogramvara. Då jag inte kommit på något bättre så valde jag det, och även det har funnits med sedan den allra första versionen av YaBB SE för många år sedan. I andra forumprogramvaror (bl.a. phpBB) verkar "boards" oftast ha översatts med "forum", men det är ju minst sagt problematiskt eftersom det då är omöjligt att särskilja på engelskans "board" (en enskild tavla) och "forum" (hela forumet bestående av flera tavlor).
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: archdearz on May 15, 2013, 11:58:36 PM
Yes  ;)
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: jessar1994 on December 22, 2014, 08:07:40 PM
Språkpaketet som finns idag, är den så pass uppdaterad så att den går att använda med senaste versionen eller?
Title: Re: Svenska språkpaketet
Post by: Hathor on April 05, 2015, 07:53:38 AM
Hur ser det ut med översättningarna för 2.1?