Mozete ga skinuti --->ovde (http://kupus.org/forum/index.php?topic=1666.msg12825#msg12825)<---
1. Nije ok traziti registraciju za preuzimanje prevoda, tako samo vestacki nabijac clanove
2. Zasto nisi stavio u paket i buttone sa srpskim prevodom za nuvola white pakovanje?>
3. Da li mi se cini ili ti je forum preslikan burek?
video sam od tebe to za registraciju.
Quote from: Farmacija on June 09, 2006, 06:16:12 AM
Evo delimican prevod na srpsku latinicu. Ispravljao sam reci sa hrvatskog prevoda i najvise u fajlovima koji korisnici koriste i vide jer ima mnogo nejasnih hrvatskih reci http://www.farmaceuti.com/forum/index.php?topic=356.0
Ostaje da se to doradi i upakuje u paket i ponudi drugim korisnicima.
Krajnje je vreme
samo svi fajlovi nose ono croatian u nazivu, zaboravio sam to da preimenujem
Ok,moj propust, tek sad videh no sad i nije bitno
Nisi odgovorio na 2. i 3. pitanje?
pa prevod je samo za default temu tj. slike.
a sto lici na burek... pa i tvoj lici ako ces tako da gledas, tema je obicna "fabricka" tako da svaki onda lici,
a modove nisam mogo da uzmem sa bureka vec ih sam ubacivao, a ti modovi su postavljani za sve ljude a ne samo za burek, tako da nevidim u cemu je problem. mada nije ni vazno.
A kako ti kazes
QuoteOk,moj propust, tek sad videh no sad i nije bitno
sto nije bitno bilo ti je lepo da mesec dana stoji tako i sad kad se naso neko da ti stane na put onda nije bitno, i nemoj se sad vadis nisam zna oi te fore... napravio si prevod a ne znas da bi skinuo fajl mora da se reg.
pusti price za malu decu.
edit:
a primetio sam da si i ti izgleda "slucajno" verovatno i to nisi primetio do sad, uspeo da napravis "kod" za boju koja se nalazi na bureku.. #006697
PS. evo jos jdne boje do keje si naravno sam doso "#004566"
Joj, necu da raspravljam. Cenim trud koji si ulozio za prevodjenje
Sledeci problemi se javljaju- ne ucitava slike no samo linkove, i na nekim slovima se pojavljuju kvacice
evo pogledaj ovde sve lepo radi
bilo je gresaka sa slikama al sad je sve ok, videcu u cemu je problem
http://www.darkerka.co.sr/
Neda liči na Kupus ;) Nije joj trebalo to .co.sr al ajde.
Jel ima neko pojma slučajno bbkod za windows media ubacivanje?
Evo ja naso kod za mid-i pa mozda ti bude od pomoci ;)
sage:
[audio]http://url.com/sound.mid[/audio]
Output:
(Inserts an audio clip into the post)
MegraPortal.com a stvarno a?
btw,nauchi da pishesh pa neshto pametuj
aj cao...
Alo klinci ne ludujte ovde!:> Sta si ispravio? I gde? Jesi opet uploadovao ispravljen paket?
Upload-ovao sam juce novi paket, proverio sve... i sve su slicice tu, a i kao sto mozes vidis na onom gore forumu nema nikakvih problema, i neznam sto sad pravis problem? gde si ubacio taj prevod pa da nevalja daj link pa da vidim
На овом форуму је све више и више препуцавања и офтопика да је стварно дошло време да добије уредника.
Сви ви који тражите да се корисници региструју и пријаве како би могли да преузму превод би требало да се запитате да ли стварно желите да на овај начин стичете нове кориснике које у 90% случајева не интересује остатак форума а камоли учествовање у њему? Било би боље да превод учините доступним свима без претходне регистрације.
@Marko88
Видим да си одрадио превод дугмића. Ако није тајна, могу ли да знам како? Желео бих да направим дугмиће за мој српски превод као и за латинични превод истог који ће ускоро бити доступан.
Истовремено, позивам све који желе да ми помогну да у потпуности завршим превод да се јаве. Нисам успео да пронађем адекватан превод за двадесетак термина па ми је потребно мишљење осталих корисника.
u photoshopu
koji ti to termini nisu jasni?
А који си фонт користио?
Поставио сам латиничне верзије свог превода а речи за које нисам могао да пронађем смислен превод можете пронаћи овде (http://jovant.guruserve.com/projekti/smf-prevod/Neprevedeno.txt) па, ако имате неку сугестију, слободно је изнесите.