Advertisement:

Author Topic: Tradução SMF 1.1.4 (pt_PT)  (Read 72043 times)

Offline ivogomes

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 921
  • Gender: Male
  • I'm only part of your imagination!
    • ivogomes.com
Re: Tradução SMF 1.1 RC3 (pt_PT)
« Reply #20 on: October 22, 2006, 06:22:13 AM »
Tenta outra vez. Aqui não tenho problema nenhum...
SMF Portuguese Translator
SMF 2.0 (100% translated)

http://www.ivogomes.com
http://www.portaldascuriosidades.com

web-man

  • Guest
Re: Tradução SMF 1.1 RC3 (pt_PT)
« Reply #21 on: October 29, 2006, 09:29:40 AM »
Ao instalar o pacote de linguagem aparece no footer:

Sorry, the copyright must be in the template.
Please notify this forum's administrator that this site is using an ILLEGAL copy of SMF!

Alguém me pode ajudar?

Offline ivogomes

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 921
  • Gender: Male
  • I'm only part of your imagination!
    • ivogomes.com
Re: Tradução SMF 1.1 RC3 (pt_PT)
« Reply #22 on: October 30, 2006, 02:22:15 PM »
Estás a usar o SMF 1.1 RC3 com o pacote de idiomas correspondente? É que se usares um pacote antigo numa nova versão, e vice versa, aparece-te essa mensagem.
SMF Portuguese Translator
SMF 2.0 (100% translated)

http://www.ivogomes.com
http://www.portaldascuriosidades.com

Offline Sanhux

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 65
    • Consciência
Re: Tradução SMF 1.1 RC3 (pt_PT)
« Reply #23 on: November 02, 2006, 09:43:29 PM »
Olá

Estou tendo problemas com os emails que o servidor manda para ativar conta. Os caracteres de acento aparecem  truncados, tanto na versão normal, como utf

"O seu nome de utilizador =C3=A9"

"Antes de poder entrar, tem de primeiro activar a sua conta. Para isso, clique por favor no seguinte endere=C3=A7o:"

Offline ivogomes

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 921
  • Gender: Male
  • I'm only part of your imagination!
    • ivogomes.com
Re: Tradução SMF 1.1 RC3 (pt_PT)
« Reply #24 on: November 05, 2006, 07:10:02 AM »
O ficheiro de tradução está correcto, segundo as instruções da equipa de desenvolvimento do SMF. Eles dizem para usar caracteres numéricos para as letras acentuadas.

Login.portuguese.php

Code: [Select]
// Use numeric entities in the below six strings.
$txt['register_subject'] = 'Bem-vindo ' . $context['forum_name'];

// For the below three messages, %1$s is the display name, %2$s is the username, %3$s is the password, %4$s is the activation code, and %5$s is the activation link (the last two are only for activation.)
$txt['register_immediate_message'] = 'Está agora registado com uma conta no ' . $context['forum_name'] . ', %1$s!' . "\n\n" . 'O seu nome de utilizador é %2$s e a password é %3$s.' . "\n\n" . 'Pode alterar a sua password no seu perfil depois de entrar, ou visitando esta página:' . "\n\n" . $scripturl . '?action=profile' . "\n\n" . $txt[130];
$txt['register_activate_message'] = 'Está agora registado com uma conta no ' . $context['forum_name'] . ', %1$s!' . "\n\n" . 'O seu nome de utilizador é %2$s e a password é %3$s (que pode ser alterada posteriormente.)' . "\n\n" . 'Antes de poder entrar, tem de primeiro activar a sua conta. Para isso, clique por favor no seguinte endereço:' . "\n\n" . '%5$s' . "\n\n" . 'Se tiver alguma dificuldade na activação através deste endereço, por favor use o código "%4$s".' . "\n\n" . $txt[130];
$txt['register_pending_message'] = 'O seu pedido de registo em ' . $context['forum_name'] . ' foi recebido, %1$s.' . "\n\n" . 'O nome de utilizador com que se registou foi %2$s e a password é %3$s.' . "\n\n" . 'Antes de se ligar e poder começar a utilizar o fórum, o seu registo terá de ser aprovado.  Quando isso acontecer, você irá receber outro e-mail deste endereço.' . "\n\n" . $txt[130];

// For the below two messages, %1$s is the user's display name, %2$s is their username, %3$s is the activation code, and %4$s is the activation link (the last two are only for activation.)
$txt['resend_activate_message'] = 'Está agora registado com uma conta no ' . $context['forum_name'] . ', %1$s!' . "\n\n" . 'O seu nome de utilizador é "%2$s".' . "\n\n" . 'Antes de poder entrar, tem de primeiro de activar a sua conta. Para isso, clique por favor no seguinte endereço:' . "\n\n" . '%4$s' . "\n\n" . 'Se tiver alguma dificuldade na activação através deste endereço, por favor use o código "%3$s".' . "\n\n" . $txt[130];
$txt['resend_pending_message'] = 'O seu pedido de registo em ' . $context['forum_name'] . ' foi recebido, %1$s.' . "\n\n" . 'O nome de utilizador com que se registou foi %2$s.' . "\n\n" . 'Antes de se ligar e poder começar a utilizar o fórum, o seu registo terá de ser aprovado.  Quando isso acontecer, você irá receber outro e-mail deste endereço.' . "\n\n" . $txt[130];

Aqui os acentos aparecem normalmente porque ao enviar a mensagem ele converte as entidades para acentos correctamente.

De qualqeur das formas, vou actualizar o ficheiro de tradução com mais algumas alterações, e depois poderemos ver se o problema foi resolvido ou se é mesmo um bug do SMF quando envia mails com caracteres internacionais.
SMF Portuguese Translator
SMF 2.0 (100% translated)

http://www.ivogomes.com
http://www.portaldascuriosidades.com

Offline ivogomes

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 921
  • Gender: Male
  • I'm only part of your imagination!
    • ivogomes.com
Re: Tradução SMF 1.1 RC3 (pt_PT)
« Reply #25 on: November 05, 2006, 07:34:30 AM »
A tradução foi actualizada com mais algumas correcções de pequenos erros.
SMF Portuguese Translator
SMF 2.0 (100% translated)

http://www.ivogomes.com
http://www.portaldascuriosidades.com

Offline Sanhux

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 65
    • Consciência
Re: Tradução SMF 1.1 RC3 (pt_PT)
« Reply #26 on: November 06, 2006, 12:47:36 AM »
Será que é alguma característica do servidor de email do meu host, então?

Offline Tjda

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 146
  • Gender: Male
    • Biovolts
Re: Tradução SMF 1.1 RC3 (pt_PT)
« Reply #27 on: November 11, 2006, 02:57:50 PM »
há tradução para este theme "ORANGE-LT by panic"

Offline rallyeair

  • Newbie
  • *
  • Posts: 4
Re: Tradução SMF 1.1 RC3 (pt_PT)
« Reply #28 on: November 29, 2006, 07:51:19 AM »
ja consegui efectuar a tradução é que quando efectuo a troca de linguagem certos icons desaparecem estilo o icon "new" alguém sabe resolver este problema ?

Obrigado

Offline Bembe

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 44
  • Gender: Male
Re: Tradução SMF 1.1 RC3 (pt_PT)
« Reply #29 on: November 30, 2006, 09:54:05 PM »
Axo que o New não vem com o SMF.
Eu tive de o colocar sempre manualmente.
Coloca-o em Themes/teu_tema/images/portuguese/new.gif


« Last Edit: November 30, 2006, 09:59:40 PM by Bembe »
Bembe

Offline ivogomes

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 921
  • Gender: Male
  • I'm only part of your imagination!
    • ivogomes.com
Re: Tradução SMF 1.1 RC3 (pt_PT)
« Reply #30 on: December 11, 2006, 04:08:26 AM »
O ficheiro new.gif vem com o pacote português. O que acontece é que, tal como nos temas, as imagens só são usadas para o tema default... a não ser que o vosso tema esteja definido para usar as imagens default.
SMF Portuguese Translator
SMF 2.0 (100% translated)

http://www.ivogomes.com
http://www.portaldascuriosidades.com

Offline ivogomes

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 921
  • Gender: Male
  • I'm only part of your imagination!
    • ivogomes.com
Re: Tradução SMF 1.1 Final (pt_PT)
« Reply #31 on: December 12, 2006, 10:47:25 AM »
Já temos a versão 1.1 Final completa anexada à primeira mensagem deste tópico. Enquanto o SMF não actualizar o que está na área de Downloads, sempre podem fazer download aqui.
SMF Portuguese Translator
SMF 2.0 (100% translated)

http://www.ivogomes.com
http://www.portaldascuriosidades.com

Offline Daniel D.

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 4,427
Re: Tradução SMF 1.1 Final (pt_PT)
« Reply #32 on: December 12, 2006, 02:34:20 PM »
Uploaded. Please check the files. :)

Offline soft cell

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 27
Re: Tradução SMF 1.1 RC3 (pt_PT)
« Reply #33 on: December 12, 2006, 08:06:29 PM »
Boa Noite Caro Colega

Vc Poderia  ,e informa como resoveu o problema com e-mail, meu forum nao envia o e-mail de ativacao do usuarios.

espero sua ajuda

Bom dia,

Sim ... o PortugalMail é um deles, mas acontece-me o mesmo com o Sapo.
Já resolvi o problema com um script de Mailing.

Offline mags 19

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 56
Re: Tradução SMF 1.1.1 Final (pt_PT)
« Reply #34 on: December 23, 2006, 08:01:35 PM »
Há alguem assim mt fixe ke me possa fazer um mini-tutorial simples sobre komo instalar uma language pack e ja agora komo traduzo o tema Aa_New_Damage para portugues!???
Obrigado
AX: MAGS 19  ;D :) ;)

Offline ivogomes

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 921
  • Gender: Male
  • I'm only part of your imagination!
    • ivogomes.com
Re: Tradução SMF 1.1.2 (pt_PT)
« Reply #35 on: February 12, 2007, 10:03:43 AM »
Foi feita a actualização do pacote de idiomas para a versão 1.1.2 (disponível na primeira mensagem deste tópico).

Irei entregar o pacote à equipa do SMF para o disponibilizar também na área de downloads oficial.
SMF Portuguese Translator
SMF 2.0 (100% translated)

http://www.ivogomes.com
http://www.portaldascuriosidades.com

Offline _Gaara_

  • Newbie
  • *
  • Posts: 3
  • Gender: Male
  • _Gaara_
    • Escola Ninja
Re: Tradução SMF 1.1.2 (pt_PT)
« Reply #36 on: February 12, 2007, 08:51:38 PM »
Aew vlw pela tradução.
Só q não to conseguindo fazer a atualização.
*Vou para o centro de administração, depois quando clico em atualizar o Fórum vai para a parte de pacotes e lá diz o seguinte:
"This feature has been disabled."

Será q vc pode me ajudar???

Edit:
Tem q pagar algo (o cadastro no servidor, por exemplo) , para poder fazer essas atualizações?
« Last Edit: February 12, 2007, 09:03:12 PM by _Gaara_ »
hxxp:hokage.smfhost.com/index.php [nonactive]

Offline Pangelo

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 32
  • Gender: Male
Re: Tradução SMF 1.1.2 (pt_PT)
« Reply #37 on: February 13, 2007, 04:44:40 AM »
Boas, para proceder a actualização do fórum de 1.1.1 para 1.1.2 basta actualizar os ficheiros de tradução ???
Se sim como é a melhor maneira de o fazer. pois já tenho o meu fórum em funcionamento e não queria que nada corresse mal.
Obrigado.

Offline Pangelo

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 32
  • Gender: Male
Re: Tradução SMF 1.1.2 (pt_PT)
« Reply #38 on: February 13, 2007, 07:25:55 AM »
Os ficheiros que estão na paste __MACOSX são só para utilizadores com Macintosh OS, certo?
Os Ficheiros, DS_Store não é preciso inserir o é?
Para fazer a actualização do fórum basta fazer o upload dos ficheiros através de FTP Não é?
Agradecia que me padecem responder
Obrigado
 

Offline ormuz

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 689
Re: Tradução SMF 1.1.2 (pt_PT)
« Reply #39 on: February 13, 2007, 02:05:46 PM »
Este pacote não deu erro a ninguem, ou é só a mim!?