Advertisement:

Author Topic: Traduction française - Faute de frappe  (Read 18706 times)

Offline Percherie

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 449
  • Gender: Male
  • Psycho-Pervers de service
    • ToutenKamion
Traduction française - Faute de frappe
« on: May 27, 2004, 04:23:22 AM »
Yep Feho j'ai trouver une faute de frappe dans les options des fichiers joint qui donne :

Quote
Extensions des fichiers joints autoriesées

Fichier ModSettings.french.php, ligne 115

Code: [Select]
$txt['attachmentExtensions'] = 'Extensions des fichiers joints autorisés';
Visitez :
Le site site des chépers du web et ToutenKamion, le blog de voyage autour du monde en camion

Offline Alexandre P.

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 2,044
  • Gender: Male
    • LivreSansPage
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #1 on: May 27, 2004, 04:52:14 PM »
Noté, merci :)
Aucun support par M.P., courriel ou messagerie instantanée / No support by P.M., email or I.M.

Offline evolus

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 212
  • Gender: Male
  • ∞ Geek Social ∞
    • evolus
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #2 on: May 30, 2004, 08:09:03 AM »
Il y aurait pas un bug avec les apostrophes ?
Jabber evolus@jabber.org

Offline evolus

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 212
  • Gender: Male
  • ∞ Geek Social ∞
    • evolus
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #3 on: May 30, 2004, 08:53:20 AM »
Ca met ça dans l'aperçu du forum

Quote
Dernier message le Aujourd'hui à 02:19:29pm
dans DEPLACÉ: [Rég... par ZeFroG
Jabber evolus@jabber.org

Offline Alexandre P.

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 2,044
  • Gender: Male
    • LivreSansPage
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #4 on: May 30, 2004, 12:53:33 PM »
Il y aurait pas un bug avec les apostrophes ?
C'est possible.  Où exactement?
Ca met ça dans l'aperçu du forum

Quote
Dernier message le Aujourd'hui à 02:19:29pm
dans DEPLACÉ: [Rég... par ZeFroG
Peux-tu être plus précis?  Je ne vois pas :-\
Aucun support par M.P., courriel ou messagerie instantanée / No support by P.M., email or I.M.

Offline evolus

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 212
  • Gender: Male
  • ∞ Geek Social ∞
    • evolus
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #5 on: May 30, 2004, 01:55:28 PM »
Bah en fait c avec les apostrophes et les accents regarde

Quote
DEPLACÉ:
Jabber evolus@jabber.org

Offline Alexandre P.

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 2,044
  • Gender: Male
    • LivreSansPage
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #6 on: May 30, 2004, 07:46:51 PM »
Ouais, mais des "Déplacé", on en a beaucoup dans la traduc' :)  Si je dois trouver où et duquel il s'agit ;)
Aucun support par M.P., courriel ou messagerie instantanée / No support by P.M., email or I.M.

Offline evolus

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 212
  • Gender: Male
  • ∞ Geek Social ∞
    • evolus
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #7 on: May 31, 2004, 04:28:32 AM »
Jabber evolus@jabber.org

Offline Alexandre P.

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 2,044
  • Gender: Male
    • LivreSansPage
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #8 on: May 31, 2004, 05:50:37 PM »
Dans index.french.php, remplacer la ligne 339 par:
Code: [Select]
$txt['smf56'] = 'DÉPLACÉ';
Attention, ça ne corrigera pas les fautes déjà présentes.  Faudra les modifier manuellement :-[
Aucun support par M.P., courriel ou messagerie instantanée / No support by P.M., email or I.M.

Offline evolus

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 212
  • Gender: Male
  • ∞ Geek Social ∞
    • evolus
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #9 on: June 01, 2004, 03:41:15 AM »
okey Thx Feho :)
Jabber evolus@jabber.org

Offline Percherie

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 449
  • Gender: Male
  • Psycho-Pervers de service
    • ToutenKamion
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #10 on: June 02, 2004, 07:51:38 AM »
J'ai pas suivie la discut... donc le bug il fait quoi??
Visitez :
Le site site des chépers du web et ToutenKamion, le blog de voyage autour du monde en camion

Offline Alexandre P.

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 2,044
  • Gender: Male
    • LivreSansPage
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #11 on: June 02, 2004, 08:29:18 PM »
Quand on déplaçait un sujet (avec la fonction "Déplacer un sujet" qui apparait sous les différents sujets), ça ajoutait automatiquement DEPLACÉ: dans le sujet, plutôt que DÉPLACÉ:.  La dernière modif corrige donc cette erreur pour les déplacements futurs, ceux déjà effectués devront être modifiés manuellement.
Aucun support par M.P., courriel ou messagerie instantanée / No support by P.M., email or I.M.

Offline Percherie

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 449
  • Gender: Male
  • Psycho-Pervers de service
    • ToutenKamion
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #12 on: June 03, 2004, 11:18:11 AM »
C bizarre j'ai pas l'impression que ça bug chez moi... je reposterai pour confirmer ou infirmer ce que je viens de dire
Visitez :
Le site site des chépers du web et ToutenKamion, le blog de voyage autour du monde en camion

Offline Percherie

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 449
  • Gender: Male
  • Psycho-Pervers de service
    • ToutenKamion
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #13 on: June 09, 2004, 11:50:20 AM »
Nouvelle correction à faire, quand on regarde la liste des membre connecté et leur emplacement sur le forum, si une personne visione un profil "action=profile" est remplacer par "act?ion=profile"

ans le fichier Who.french.php, ligne 92 à remplacer par :

Code: [Select]
$txt['who_viewprofile'] = 'Visualisation du profil de <a href="' . $scripturl . '?action=profile;u=%d">%s</a>.';
Visitez :
Le site site des chépers du web et ToutenKamion, le blog de voyage autour du monde en camion

Offline Alexandre P.

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 2,044
  • Gender: Male
    • LivreSansPage
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #14 on: June 09, 2004, 06:55:42 PM »
Arf, merci :)
Aucun support par M.P., courriel ou messagerie instantanée / No support by P.M., email or I.M.

Offline Mak-B

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 120
  • Gender: Male
  • Makina 4 Ever
    • Makinarena
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #15 on: June 10, 2004, 06:51:27 AM »
Dites personnes pourrait refaire un pack fr avc les mises à jour!!! Voili ce serait bcp plus simples pr les admins au lieu de tout modifier, merci d'avance!!!
Makina, Hardcore, Hardtrance!!!!
Toute l'actualité de la makina en France:
http://www.makinarena.com
Pontaeri, Xque, Kontrol, Chasis...
Forum makina

Offline Percherie

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 449
  • Gender: Male
  • Psycho-Pervers de service
    • ToutenKamion
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #16 on: June 13, 2004, 05:24:06 PM »
ouaip c vrais mais feho fini ses exam, la traduction des fichiers d'aide et je pense (là je m'avance) qu'il mettra ça à jour
Visitez :
Le site site des chépers du web et ToutenKamion, le blog de voyage autour du monde en camion

Offline Mak-B

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 120
  • Gender: Male
  • Makina 4 Ever
    • Makinarena
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #17 on: June 14, 2004, 11:29:41 AM »
Oki merci encore!!!
 ;D
De toute façon c'est déja bien qu'il y est des français pour faire la traduction.... dans quoi je me serais tourné vers un autre forum (moins bien certainement)!!!
J'espere aussi que dans une prochaine version la gestion des thèmes sera amélioré!!!!
Makina, Hardcore, Hardtrance!!!!
Toute l'actualité de la makina en France:
http://www.makinarena.com
Pontaeri, Xque, Kontrol, Chasis...
Forum makina

Offline Alexandre P.

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 2,044
  • Gender: Male
    • LivreSansPage
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #18 on: June 14, 2004, 12:42:43 PM »
Je vous enverrai ça en même temps que la traduc' de l'aide (que je continue dans mes temps libres, ce que je n'ai pas beaucoup, examens :( )

Pour info, SMF Beta 6 vient de sortir pour les Charter Members.  Probablement la dernière version avant une Release Candidate :)  Cool 8)
Aucun support par M.P., courriel ou messagerie instantanée / No support by P.M., email or I.M.

Offline Percherie

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 449
  • Gender: Male
  • Psycho-Pervers de service
    • ToutenKamion
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #19 on: June 14, 2004, 12:53:14 PM »
ouais je viens à peine de voir ça, j'ai vu que ct indiqué en bas de page
Visitez :
Le site site des chépers du web et ToutenKamion, le blog de voyage autour du monde en camion

Offline Percherie

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 449
  • Gender: Male
  • Psycho-Pervers de service
    • ToutenKamion
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #20 on: June 14, 2004, 02:01:15 PM »
Dites personnes pourrait refaire un pack fr avc les mises à jour!!! Voili ce serait bcp plus simples pr les admins au lieu de tout modifier, merci d'avance!!!

Je pense ajouter de nouvelle modif de caractère pour les mails envoyé, il y a encore quelques couille qui traine
Visitez :
Le site site des chépers du web et ToutenKamion, le blog de voyage autour du monde en camion

Offline Patrice

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 41
  • Gender: Male
    • Leonard Cohen
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #21 on: June 15, 2004, 06:42:19 PM »
Si ça peut servir, voila trois fichiers que j'ai modifiés:
http://www.patrice.org/french.zip

Mais j'ai encore vu passer d'autres erreurs que je n'ai pas eu le temps de corriger...

Patrice.
Open Folk, folk, country et musiques dérivées. - Leonard Cohen, site francophone.
"Il est vrai que le clown est triste quand le rideau tombe enfin". (Reinhard Mey)

Offline Alexandre P.

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 2,044
  • Gender: Male
    • LivreSansPage
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #22 on: June 15, 2004, 07:25:57 PM »
Mci :)
Aucun support par M.P., courriel ou messagerie instantanée / No support by P.M., email or I.M.

Offline Percherie

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 449
  • Gender: Male
  • Psycho-Pervers de service
    • ToutenKamion
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #23 on: June 16, 2004, 01:40:06 AM »
Si ça peut servir, voila trois fichiers que j'ai modifiés:
http://www.patrice.org/french.zip

Mais j'ai encore vu passer d'autres erreurs que je n'ai pas eu le temps de corriger...

Patrice.

ça corrige quoi come erreur?? ce que j'aime savoir ce qui change à la ligne pres, ça me permet de faire une modif manuelle tout en gardant mes anciennes modif
Visitez :
Le site site des chépers du web et ToutenKamion, le blog de voyage autour du monde en camion

Offline Patrice

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 41
  • Gender: Male
    • Leonard Cohen
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #24 on: June 17, 2004, 06:10:12 PM »
Quote
ça corrige quoi come erreur?? ce que j'aime savoir ce qui change à la ligne pres, ça me permet de faire une modif manuelle tout en gardant mes anciennes modif

Principalement les notifications par e-mail. Mais il y a d'autres choses.
Il m'est impossible de donner le détail, ce sont des modifications que j'ai faites moi-même (je veux dire sans reprendre les améliorations suggérées ici), ça s'est passé sur plusieurs jours, à chaque nouvelle erreur constatée.
Mais, je l'ai dit, il y a encore des problèmes !.
Je donne juste ces fichiers à titre d'exemple, ce sont ceux que j'utilise actuellement, l'archive sera mise à jour au fur et à mesure d'autres modifications.
Par ex. la pop-up "Maintenance terminée" n'est pas mise à jour, ni la notification "Aujourd'hui à", etc.

Patrice.
Open Folk, folk, country et musiques dérivées. - Leonard Cohen, site francophone.
"Il est vrai que le clown est triste quand le rideau tombe enfin". (Reinhard Mey)

Offline Percherie

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 449
  • Gender: Male
  • Psycho-Pervers de service
    • ToutenKamion
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #25 on: June 17, 2004, 06:44:05 PM »
ba ça à déjas été fait... le mieux pour eviter de toute reprendre et de passer à coté d'une modif à faire c'est encore de prendre les modif dans l'ordre parceque sans details si t'a trouver une modif non décelé c'est dommage je trouve et l'inverse peut ce produire
Visitez :
Le site site des chépers du web et ToutenKamion, le blog de voyage autour du monde en camion

Offline Percherie

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 449
  • Gender: Male
  • Psycho-Pervers de service
    • ToutenKamion
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #26 on: July 31, 2004, 04:11:51 AM »
Je viens de finir la liste de toutes les modification à faire pour les mails... certaines on surement déjas été corrigé mais j'en profite pour sortir toutes la variables utilisé pour les mails permettant des personnalisation en fonction des besoins

Pour vos modification, allez dans le dossier Themes/default/langages/ et avec un editeur de texte ouvrez chacun des fichiers que j'ai ennoncé ci-dessous

Chaque ligne commence par un "$" et fini par un ";"

Je n'ai pas créer de mod par manque de temp mais aussi pour que ces modification ne perturbe pas d'autre mod déjas installé... de toute manière je pense que Ap2 integra ces modification pour la version Beta 6 donc pourquoi ce prendre la tête ;D


Fichier index.french.php

Code: [Select]
$txt[35] = 'Pseudo';
$txt[118] = 'Sujet';
$txt[130] = 'Cordialement,<br />L\'Équipe '. $context['forum_name'];
$txt[248] = 'Bienvenue,';
$txt[318] = 'De';
$txt[512] = 'IP';
$txt[1001] = 'Erreur de base de données';
$txt[1005] = 'SMF a détecté et a automatiquement essayé de réparer une erreur dans votre base de données. Si le problème persiste ou si vous continuez de recevoir ces courriels, contactez votre hébergeur.';

$txt['activate_code'] = 'Votre code d\'activation est';

$txt['sendtopic_dear'] = 'Cher %s,';
$txt['sendtopic_this_topic'] = 'J\'aimerais que tu lises "%s" sur le forum ' . $context['forum_name'] . '. Pour le lire, clique sur ce lien';
$txt['sendtopic2'] = 'Un commentaire a aussi été ajouté à propos de ce sujet';
$txt['sendtopic_thanks'] = 'Merci';



Fichier Post.french.php
Code: [Select]
$txt[128] = "Une réponse a été postée dans un sujet que vous suivez %s." . '\n\n' . "Voir la réponse à ";
$txt[130] = 'Cordialement,<br />L\'Équipe '. $context['forum_name'];

$txt['notifyXOnce2'] = "D'autres réponses peuvent être postées, mais vous ne recevrez pas d'autre notification tant que vous ne lirez pas ce Sujet.";
$txt['notifyUnsubscribe'] = 'Désinscription de ce sujet en cliquant ici';
$txt['notify_boards'] = 'Un nouveau sujet, \'%s\', a été commencé dans un forum que vous suivez.' . "\n\n" . 'Vous pouvez le voir à ' . "\n" . '%s' . "\n\n";
$txt['notify_boards_once'] = "D'autres sujets peuvent être postés, mais vous ne recevrez pas d'autre courriels de notification jusqu'à ce que vous retourniez sur le forum pour en lire certains.";
$txt['notifyUnsubscribe'] = 'Désinscription de ce sujet en cliquant ici';

$txt['rtm3'] = 'Message Rapporté';
$txt['rtm4'] = 'par';
$txt['rtm_email1'] = 'Le message suivant, "%s" par';
$txt['rtm_email2'] = 'a été signalé par';
$txt['rtm_email3'] = 'sur un forum que vous modérez';
$txt['rtm_email_comment'] = 'Le rapportant a fait le commentaire suivant';



Fichier Profile.french.php
Code: [Select]
$txt['activate_reactivate_title'] = 'Bon retour à';
$txt['activate_reactivate_mail'] = 'Pour re-valider votre adresse courriel, votre compte a été désactivé. Cliquez le lien suivant pour le ré-activer:';
$txt['activate_mail'] = 'Pour vous connecter, vous devez d\'abord activer votre compte. Pour cela, suivez ce lien';

$txt['reminder_subject'] = 'Nouveau mot de passe pour ' . $context['forum_name'];
$txt['reminder_mail'] = 'Ce courriel a été envoyé car la fonction \'Mot de Passe Oublié\' a été appliquée à votre compte. Pour obtenir un nouveau mot de passe, cliquez le lien suivant';



Fichier Login.french.php
Code: [Select]
$txt[492] = 'et votre Mot de Passe est';
$txt[700] = 'Bienvenue à';
$txt[701] = 'Vous pouvez le changer après vous être connecté en allant sur votre page de profil, ou en visitant cette page après identification:';
$txt[719] = 'Votre Pseudo est: ';

$txt['activate_mail'] = 'Pour vous connecter, vous devez d\'abord activer votre compte. Pour cela, suivez ce lien';
$txt['approval_email'] = 'Votre compte doit être approuvé avant que vous puissiez l\'utiliser. Vous recevrez bientôt un courriel vous informant de la décision des administrateurs.';

$txt['admin_approve_accept_desc'] = 'Votre compte a été activé manuellement par l\'administrateur et vous pouvez maintenant vous connecter et poster.';
$txt['admin_approve_reject'] = 'Inscription Refusée';
$txt['admin_approve_reject_desc'] = 'Je suis désolé de vous annoncer que votre intention de rejoindre';
$txt['admin_approve_reject_desc2'] = 'a été rejetée.';
$txt['admin_approve_remind'] = 'Rappel d\'Inscription';
$txt['admin_approve_remind_desc'] = 'Vous n\'avez toujours pas activé votre compte à';
$txt['admin_approve_remind_desc2'] = 'Merci de cliquer le lien ci-dessous pour activer votre compte:';

est ce qu'il y a d'autre modif à effectuer? pendant que je suis lancer faut me faire signe
Visitez :
Le site site des chépers du web et ToutenKamion, le blog de voyage autour du monde en camion

Offline Percherie

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 449
  • Gender: Male
  • Psycho-Pervers de service
    • ToutenKamion
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #27 on: July 31, 2004, 04:31:28 AM »
Pour la popup "Maintenance Complétée." je sais qu'on à du déjas en parler quelques part mais dans le doute je l'ajoute ici

Fichier Admin.french.php
Code: [Select]
$txt['maintain_done'] = 'Maintenance Complétée.';
Visitez :
Le site site des chépers du web et ToutenKamion, le blog de voyage autour du monde en camion

Offline Alexandre P.

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 2,044
  • Gender: Male
    • LivreSansPage
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #28 on: July 31, 2004, 05:32:13 PM »
Ça ne sera pas ajouté à la Beta 6, pour la simple raison qu'elle ne sortira pas en publique ;)  La prochaine version sera la RC1 (:D), c'est à dire Release Candidate, une étape où le développement est arrêté et tout ce qui s'effectue est de la correction de bugs.

Après quelques RC sortira la version finale ;)
Aucun support par M.P., courriel ou messagerie instantanée / No support by P.M., email or I.M.

Offline Patrice

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 41
  • Gender: Male
    • Leonard Cohen
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #29 on: July 31, 2004, 06:02:55 PM »
Quote
Après quelques RC sortira la version finale

Bonne nouvelle, ça. :)

Sinon, en attendant, les modifications proposées par Percherie sont mises à jour dans le fichier
http://www.patrice.org/french.zip
...pour ceux qui ne veulent pas modifier les fichiers manuellement... :)

Patrice.
Open Folk, folk, country et musiques dérivées. - Leonard Cohen, site francophone.
"Il est vrai que le clown est triste quand le rideau tombe enfin". (Reinhard Mey)

Offline Alexandre P.

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 2,044
  • Gender: Male
    • LivreSansPage
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #30 on: August 01, 2004, 07:23:36 PM »
Bonne nouvelle, ça. :)
Lol, c'est pas une bonne nouvelle, c'est seulement le cours normal des choses ;)
Aucun support par M.P., courriel ou messagerie instantanée / No support by P.M., email or I.M.

Offline Percherie

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 449
  • Gender: Male
  • Psycho-Pervers de service
    • ToutenKamion
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #31 on: August 07, 2004, 11:43:04 AM »
Sinon, en attendant, les modifications proposées par Percherie sont mises à jour dans le fichier
http://www.patrice.org/french.zip
...pour ceux qui ne veulent pas modifier les fichiers manuellement... :)

Patrice.

Merci, tu a aussi pris en compte toutes les autres modif déjas precedent cité?
Visitez :
Le site site des chépers du web et ToutenKamion, le blog de voyage autour du monde en camion

Offline Patrice

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 41
  • Gender: Male
    • Leonard Cohen
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #32 on: August 07, 2004, 11:53:26 AM »
Quote
Merci, tu a aussi pris en compte toutes les autres modif déjas precedent cité?

Oui, j'ai repris tes modifs une par une et j'ai laissé les miennes. :) :)

Patrice.
Open Folk, folk, country et musiques dérivées. - Leonard Cohen, site francophone.
"Il est vrai que le clown est triste quand le rideau tombe enfin". (Reinhard Mey)

Offline Percherie

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 449
  • Gender: Male
  • Psycho-Pervers de service
    • ToutenKamion
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #33 on: August 07, 2004, 03:21:56 PM »
par contre tu n'aurrai pas une liste de tes modif pour que Ap2 puisse les integrer pour la RC?
Visitez :
Le site site des chépers du web et ToutenKamion, le blog de voyage autour du monde en camion

Offline Patrice

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 41
  • Gender: Male
    • Leonard Cohen
Re: Traduction française - Faute de frappe
« Reply #34 on: August 07, 2004, 05:31:55 PM »
ben non, parce que les miennes, je les ai faites au "compte-gouttes"... à chaque fois que je voyais un nouveau problème...
Et maintenant, je n'ai plus la moindre idée de ce que j'ai changé... :-\
En fait, la seule liste est la tienne, je n'ai gardé aucune trace (à part les fichiers modifiés complets :)).

Patrice.
Open Folk, folk, country et musiques dérivées. - Leonard Cohen, site francophone.
"Il est vrai que le clown est triste quand le rideau tombe enfin". (Reinhard Mey)