Advertisement:
GCWebhosting

Author Topic: Traducció Versió 1.1.4  (Read 21274 times)

Offline C.D.Team

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 161
Traducció Versió 1.1.4
« on: December 04, 2006, 05:26:35 AM »
Asi teniu el paquet per a la nova versió, 100% completa.

smf_1-1-2_catala

* Actualitzada a 31/05/2007
« Last Edit: March 13, 2008, 03:52:51 AM by C.D.Team »

Offline WebTeam SBD

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 78
  • Gender: Male
    • Web No Oficial C.E. Sabadell F.C.
Re: Traducció Versió 1.1 Final
« Reply #1 on: December 04, 2006, 04:31:24 PM »
Bones...

Una pregunta... per passar-me del 1.0.9 al 1.1 ho faig amb l'administrador de paquets com fins ara o es una actualitzacio "major" i ho haig de fer diferent?

Una pregunta molt de novato, suposo... que volen dir les lletres RC en les versions beta?

Salut i gracies.
-------------------------------------------

http://www.cesabadell.org/forum

Offline C.D.Team

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 161
Re: Traducció Versió 1.1 Final
« Reply #2 on: December 05, 2006, 01:35:43 AM »
Una pregunta... per passar-me del 1.0.9 al 1.1 ho faig amb l'administrador de paquets com fins ara o es una actualitzacio "major" i ho haig de fer diferent?

Les actualitzacions que se fan per el administrador de paquets son per a tapar bugs de la versio que tens instalada.

Tu actualment treballes en la versio 1.0, per a passar a la versio 1.1 tens que actualitzar tot el contingut utilitzant el paquet Large Update...

http://www.simplemachines.org/download/index.php?thanks;filename=smf_1-1_upgrade.zip

Una pregunta molt de novato, suposo... que volen dir les lletres RC en les versions beta?

Generalment se mante un ordre quant es disenya una aplicacio.

Les primeres versions solen portar el nom de Alpha i si apareixen varies versions alpha van numerantse per orde de aparicio (alpha1, alpha2, alpha3)

Estes no solen fer-se publiques per temes de seguretat y que no estan  molt provades.

Despres apareixen les versions Beta, y el procediment es el mateis (beta1, beta2, beta3), son versions que ja deurien funcionar correctament pero no se solen fer publiques, encara que ara esta de moda fer-se, pero les versions beta son per a que un nombre reduit de usuaris la proven (beta-tester).

Y ya despres apareixen les version RC (Release Candidate), o siga una versio "acabada" corregint tots els problemes que els betatesters han trobat al programa.

Tambe van numerades per aparicio, y sobre esta versio es treballa per a traure una versio final.

Es una forma de mantenir a la gent pendent de la web, amb la aparicio de diferents versions, la gent prova molt les teues versions de prova, y aporta mes al proyecte que si nomes apareguera 1 actualitzacio cada 6 mesos.


Offline C.D.Team

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 161
Re: Traducció Versió 1.1.2
« Reply #3 on: February 13, 2007, 04:50:20 AM »
Ja teniu la ultima versio 1.1.2

Offline mikyatope

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 15
Re: Traducció Versió 1.1.2
« Reply #4 on: May 31, 2007, 05:22:41 AM »
no se on repotar aquest error de traducció, ho faig aquí...


al index.catalan.php , línia 370 a l'element " $txt['smf252'] "

hauria de ser COMBINAR TEMES , en comptes de "convinar temes"

(a l'arxiu q tinc posa 1.1.2, però no se si tinc una versió anterior a la última i potser l'error està corregit i estic ficant la pota)
« Last Edit: May 31, 2007, 05:25:06 AM by mikyatope »

Offline C.D.Team

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 161
Re: Traducció Versió 1.1.2
« Reply #5 on: May 31, 2007, 05:48:13 AM »
Ja esta modificat el arxiu, gracies ;)

Offline mikyatope

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 15
Re: Traducció Versió 1.1.2
« Reply #6 on: May 31, 2007, 05:56:11 AM »
a disposar !

Offline freeride

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 12
Re: Traducció Versió 1.1.4
« Reply #7 on: October 27, 2008, 04:07:02 AM »
Hola companys. Tinc el mateix problema que el que tenia l'usuari que va  obrir aquest fil.

Tinc el smf 1.1.6. He baixat tots dos idiomes, el català, i el català-utf. Tamé tinc baixat el gallec i instal·lat. Doncs bé. Amb l'espanyol, english (of course) i el gallec no tinc cap problema, ni en el tema "default" ni en el meu propi (que realment és una còpia del babylon però per anar-lo putinejant), però amb el català....em usrt el missatge famòs.

És igual que posi el "Default" com qualsevol altre tema.

Sabeu com es sol·luciona? gràcies.

Offline behzat11111

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 179
Re: Traducció Versió 1.1.4
« Reply #8 on: October 27, 2008, 08:02:11 AM »

Offline freeride

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 12
Re: Traducció Versió 1.1.4
« Reply #9 on: October 28, 2008, 11:21:43 AM »
Perdó, m'he equivocat de post. Vesteixe't a poc a poc, si has d'anar ràpid!