Advertisement:

Author Topic: Tradduction inscription  (Read 5242 times)

Offline zom

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 63
    • Celebrites Selection
Tradduction inscription
« on: July 04, 2004, 03:49:26 AM »
Je constate que le message d'inscription (avant le bouton accepté" est toujours en anglais.
De meme il y a des bug dans les caractéres d'envoi de message d'inscrption.

Savez vous où se trouvent ces deux fichiers que je me propose de tradduire?

Offline Alexandre P.

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 2,044
  • Gender: Male
    • LivreSansPage
Re: Tradduction inscription
« Reply #1 on: July 04, 2004, 02:58:13 PM »
Le texte qui se trouve au dessus de "Je suis d'accord" est l'accord d'enregistrement.  Il est modifiable et personnalisable dans le Centre d'administration > Modifier l'accord d'enregistrement.

Il est disponible en français ici: http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=8347.0 .  J'ai aussi mis celui que j'utilise sur mon forum :D

Quant aux bugs dans le message d'inscription, il me semble que ça été corrigé.  Je regarde dans les messages qui ont été postés.
Aucun support par M.P., courriel ou messagerie instantanée / No support by P.M., email or I.M.

Offline Alexandre P.

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 2,044
  • Gender: Male
    • LivreSansPage
Re: Tradduction inscription
« Reply #2 on: July 04, 2004, 05:12:42 PM »
Aucun support par M.P., courriel ou messagerie instantanée / No support by P.M., email or I.M.

Offline Patrice

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 41
  • Gender: Male
    • Leonard Cohen
Re: Tradduction inscription
« Reply #3 on: July 05, 2004, 09:48:59 AM »
Quote
Le petit package de Patrice règle-t-il le problème?
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=11619.msg108142#msg10814

Je ne crois pas.
Il n'y avait rien de relatif aux inscriptions dans les fichiers que j'ai modifiés. :(

Patrice
Open Folk, folk, country et musiques dérivées. - Leonard Cohen, site francophone.
"Il est vrai que le clown est triste quand le rideau tombe enfin". (Reinhard Mey)

Offline evolus

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 212
  • Gender: Male
  • ∞ Geek Social ∞
    • evolus
Re: Tradduction inscription
« Reply #4 on: July 05, 2004, 06:17:10 PM »
C'est dingue, je rapelle que je fais mes modifs en local n'ayant pas accès au net de mon pc, et que je vais une heure tous les 3 jours sur le pc de mon pere faire ma connexion...

À chaque fois je découvre des bugs que je répare et là jai decouvert tous les bugs recensés par l'ami Patrice :)
Jabber evolus@jabber.org