• Welcome to Simple Machines Community Forum. Please login or sign up.
November 28, 2021, 01:37:54 AM

News:

Want to get involved in developing SMF, then why not lend a hand on our github!


SMF 1.1.2 και ελληνικά αρχεία

Started by Greek, February 12, 2007, 12:22:03 PM

Previous topic - Next topic

Greek

Απευθύνομαι περισσότερο προς τους συντονιστές.

Μπορούν να δωθούν οι ελληνικές προσθήκες ή μετατροπές που έχουν γίνει με την 1.1.2.;

agridoc

Ελεγξα το smf_1-1-2_patch.tar.gz και δεν έχει κάποιες αλλαγές σε αρχεία γλώσσας.
  For Greek aeromodellers and our friends around the world  - Greek Button sets for SMF - Greeklish to Greek mod
Δeν αφιερώνω χρόνο για μηνύματα σε greeklish.

Greek

Quote from: agridoc on February 12, 2007, 03:55:51 PM
Ελεγξα το smf_1-1-2_patch.tar.gz και δεν έχει κάποιες αλλαγές σε αρχεία γλώσσας.
agridoc σε πιάνω αδιάβαστο  :) Τον Σεπτέμβριο με τον κηδεμόνα σου  :P

Έχουν γίνει προσθήκες. Μία που ανακάλυψα πριν λίγο, είναι στο login.php και έχει να κάνει με την οπτική επαλήθευση (έχει προστεθεί επιλογή στο Εγγραφές->Ρυθμίσεις).

Μια μετάφραση που έχω κάνει εγώ

Login.greek.php

Quote$txt['admin_setting_image_verification_type'] = 'Δυσκολία οπτικής επαλήθευσης εικόνας';
$txt['admin_setting_image_verification_type_desc'] = 'Όσο πιο περίπλοκη είναι η εικόνα, τόσο πιο δύσκολο είναι για τα bots να έχουν πρόσβαση';
$txt['admin_setting_image_verification_off'] = 'Απενεργοποιημένη';
$txt['admin_setting_image_verification_vsimple'] = 'Πολύ απλή - Κανονικό κείμενο στην εικόνα';
$txt['admin_setting_image_verification_simple'] = 'Απλή - Έγχρωμα γράμματα, χωρίς «θόρυβο»';
$txt['admin_setting_image_verification_medium'] = 'Μεσαία - Έγχρωμα γράμματα με «θόρυβο»';
$txt['admin_setting_image_verification_high'] = 'Υψηλή - «Παραμορφωμένα» γράμματα με «θόρυβο»';
$txt['admin_setting_image_verification_sample'] = 'Δείγμα';
$txt['admin_setting_image_verification_nogd'] = '<b>Σημείωση:</b> Αν αυτός ο server δεν έχει εγκατεστημένη GD βιβλιοθήκη, οι διάφορες επιλογές δυσκολίας δεν θα έχουν επίδραση.';

agridoc

February 12, 2007, 04:54:57 PM #3 Last Edit: February 12, 2007, 04:57:03 PM by agridoc
Greek οτι απάντησα ισχύει. Στο patch δεν περιλαμβάνει αλλαγές.

Το επόμενο βήμα ήταν να ελέγξω τα αρχεία γλώσσας της 1.1.2. Εδώ υπάρχουν αλλαγές στα Errors.greek.php, index.greek.php και Login.greek.php.

Αλλαγές υπάρχουν και στα αγγλικά αρχεία γλώσσας.

Τα strings έχουν προστεθεί αμετάφραστα στις εκδόσεις γλώσσας.

Πρέπει να ανεβούν και τα αντίστοιχα αγγλικά (και όποιας άλλης γλώσσας χρησιμοποιείται) αρχεία για να μην υπάρχουν μηνύματα σφάλματος και να είναι ορατές μερικές αλλαγές.

Η τελική επιμέλεια μετάφρασης του SMF είναι του spiros.
  For Greek aeromodellers and our friends around the world  - Greek Button sets for SMF - Greeklish to Greek mod
Δeν αφιερώνω χρόνο για μηνύματα σε greeklish.

Greek

February 12, 2007, 05:02:17 PM #4 Last Edit: February 12, 2007, 05:11:00 PM by Greek
Έκανα έναν έλεγχο στο Login.greek.php και δεν είδα να έχει προστεθεί αμετάφραστο κείμενο. Έτσι κι αλλιώς θα το έβλεπα όταν πήγα στο Εγγραφές->Ρυθμίσεις. Αντ' αυτού είδα ένα κενό.

Η αναβάθμιση περιείχε αλλαγές στα γερμανικά, ισπανικά, ολλανδικά, αλλά όχι στα ελληνικά.

Υ.Γ. Δεν είχα σκοπό να υποκαταστήσω τον spiros, αλλά δεν μπορούσα να περιμένω κιόλας  :)

agridoc

Στο Login.greek.php της 1.1.2 όπως την κατέβασα πριν απαντήσω για τις αλλαγές.

- Στην γραμμή 2 αλλάζει η version

- Αφαιρείται η γραμμή 99

$txt['admin_setting_disable_visual_verification'] = 'Disable the use of the visual verification on registration';

Στην θέση της υπάρχει

// Untranslated!
$txt['admin_setting_image_verification_type'] = 'Complexity of visual verification image';
// Untranslated!
$txt['admin_setting_image_verification_type_desc'] = 'The more complex the image the harder it is for bots to bypass';
// Untranslated!
$txt['admin_setting_image_verification_off'] = 'Disabled';
// Untranslated!
$txt['admin_setting_image_verification_vsimple'] = 'Very Simple - Plain text on image';
// Untranslated!
$txt['admin_setting_image_verification_simple'] = 'Simple - Overlapping coloured letters, no noise';
// Untranslated!
$txt['admin_setting_image_verification_medium'] = 'Medium - Overlapping coloured letters, with noise';
// Untranslated!
$txt['admin_setting_image_verification_high'] = 'High - Angled letters, considerable noise';
// Untranslated!
$txt['admin_setting_image_verification_sample'] = 'Sample';
// Untranslated!
$txt['admin_setting_image_verification_nogd'] = '<b>Note:</b> as this server does not have the GD library installed the different complexity settings will have no effect.';
  For Greek aeromodellers and our friends around the world  - Greek Button sets for SMF - Greeklish to Greek mod
Δeν αφιερώνω χρόνο για μηνύματα σε greeklish.

Greek

February 12, 2007, 05:30:45 PM #6 Last Edit: February 12, 2007, 05:34:36 PM by Greek
Περίεργο. Έκανα την αναβάθμιση μέσω του διαχειριστή πακέτων και δεν περιέχονταν καμία αλλαγή σε ελληνικά αρχεία, παρά μόνο στα παραπάνω που ανέφερα πριν.

Τέλος πάντων..

agridoc

Quote from: Greek on February 12, 2007, 05:30:45 PM
Περίεργο. Έκανα την αναβάθμιση μέσω του διαχειριστή πακέτων και δεν περιέχονταν καμία αλλαγή σε ελληνικά αρχεία, παρά μόνο στα παραπάνω που ανέφερα πριν.

Τέλος πάντων..

Τα αρχεία για την Ελληνική γλώσσα και την 1.1.2 υπάρχουν διαθέσιμα για download.

Δεν χρειάζεται ν' ανέβει όλο με FTP μόνο τα Errors.greek.php, index.greek.php και Login.greek.php που έχουν αλλαγές. Το ίδιο χρειάζεται και για τα αγγλικά, όπου έχει αλλαγές και το Themes.english.php (διόρθωση ορθογραφίας).

Δεν υπάρχει τίποτα περίεργο.  ;D
  For Greek aeromodellers and our friends around the world  - Greek Button sets for SMF - Greeklish to Greek mod
Δeν αφιερώνω χρόνο για μηνύματα σε greeklish.

spiros

Μετάφραση του SMF 1.1.2 και περαιτέρω διορθώσεις

Έκανα ενημέρωση των αρχείων με τις καινούριες μεταφράσεις. Το πακέτο περιέχει και πολλές διορθώσεις. Συνιστώ να το κατεβάσετε. Προς το παρόν το έχω μόνο για Windows-1253 αλλά θα προωθηθεί και στο SMF για να γίνει μετατροπή σε UTF-8.

http://www.translatum.gr/smf/

Greek

Χμμμ... Ενδεχομένως θα έχω πρόβλημα και προφανώς όλοι όσοι έχουν εγκατεστημένα mods, τα οποία έχουν κάνει αλλαγές ή προσθήκες στα συγκεκριμένα αρχεία. Αν αντικαταστήσω τα παλιά αρχεία με τα νέα θα γίνει ένα μπάχαλο.

Που θα μπορούσα να βρω αποσπασματικά τις αλλαγές ή τις προσθήκες που έχουν γίνει;
Προσωπικά δεν με πειράζει αν είναι στα αγγλικά. Θα το ρυθμίσω μόνος μου.

spiros

Δεν καταλαβαίνω πού θα έχεις πρόβλημα στα Mods αλλάζοντας αρχεία γλώσσας  ;)
Αποσπασματικά οι αλλαγές; You must be kidding. Πρόκειται για εκατοντάδες.

agridoc

February 12, 2007, 07:39:15 PM #11 Last Edit: February 13, 2007, 01:19:50 AM by agridoc
Αλλαγές σε ελληνικά αρχεία γλώσσας SMF 1.1 σε 1.1.2

Για το Login.greek.php περιγράφονται πιο πάνω.


Errors.greek.php

- Στην γραμμή 2 αλλάζει η version σε 1.1.2.

- Κάτω από την γραμμή 260
$txt['profile_error_name_taken'] = 'Το όνομα χρήστη που επιλέξατε υπάρχει ήδη';

Προστίθεται ο κώδικας
// Untranslated!
$txt['profile_error_name_too_long'] = 'The selected name is too long. It should be no greater than 60 characters long';





index.greek.php

- Στην γραμμή 2 αλλάζει η version σε 1.1.2.

- Στην γραμμή 414 αντί για
<a href="http://www.simplemachines.org/about/copyright.php" title="Free Forum Software" target="_blank">SMF &copy; 2006, Simple Machines LLC</a>';

Βάζουμε

<a href="http://www.simplemachines.org/about/copyright.php" title="Free Forum Software" target="_blank">SMF &copy; 2006-2007, Simple Machines LLC</a>';


Διορθώθηκε: Τα είχα βάλει ανάποδα  :(

και τέλος.




Εκτός από το Modifications.greek.php, που περιέχει τις περισσότερες αλλαγές και δεν υπάρχει κανένας λόγος να πειραχτεί, μερικά mods αλλάζουν και άλλα αρχεία γλώσσας. Ετσι μπορεί να επηρεαστούν.
  For Greek aeromodellers and our friends around the world  - Greek Button sets for SMF - Greeklish to Greek mod
Δeν αφιερώνω χρόνο για μηνύματα σε greeklish.

Greek


spiros

Οι δύο γραμμές στο copyright πρέπει να είναι(


$forum_copyright = '<a href="http://www.simplemachines.org/" title="Simple Machines Forum" target="_blank">Powered by ' . $forum_version . '</a> |
<a href="http://www.simplemachines.org/about/copyright.php" title="Free Forum Software" target="_blank">SMF &copy; 2006-2007, Simple Machines LLC</a>';


Βέβαια εκτός από αυτές τις αλλαγές της τελευταίας έκδοσης υπήρχαν και πολλές διορθώσεις. Επίσης, προσθήκες υπήρχαν και στο αρχείο errors.

GoofyX

Παιδιά, υπάρχει πρόβλημα με την έκδοση 1.1.2; Αναφέρομαι στο μήνυμα του agridoc εδώ... Αν είναι να μην προχωρήσουμε σε 1.1.2 κατευθείαν.
... Morpheus: What is "real"? How do you define "real"? If you 're talking about what you can feel, what you can smell, what you can taste and see, then "real" is simply electrical signals interpreted by your brain...

spiros

Όπως υπάρχει πρόβλημα και στη δημιουργία οντοτήτων στο quick edit.
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=149553.msg955970#msg955970

GoofyX

Άρα, για μένα τουλάχιστον είναι κάτι σοβαρό. Δεν πρόκειται να μεταβώ σε 1.1.2, αλλά θα περιμένω για την 1.1.3 που (θεωρητικά) θα λύνει το παραπάνω πρόβλημα.
... Morpheus: What is "real"? How do you define "real"? If you 're talking about what you can feel, what you can smell, what you can taste and see, then "real" is simply electrical signals interpreted by your brain...

agridoc

Το πρόβλημα με τους τίτλους των emails είναι παλιό αλλά είχε διορθωθεί στην 1.1 και 1.1.1. Μάλλον κάτι έγινε στην αλλαγή του κώδικα για να διορθωθεί η χρήση εισαγωγικών στους τίτλους των emails.

Η αλλαγή παρατηρήθηκε πρώτα στο site του SMF στις 4-2-2007. Τα emails έρχονται σε HTML μορφή. Πιθανόν να μην έχουν πρόβλημα όλοι. Οταν βλέπω το email μέσω Yahoo! είναι εντάξει, όταν όμως το δέχεται ο Mozilla Thunderbird ο τίτλος είναι σε entities.
  For Greek aeromodellers and our friends around the world  - Greek Button sets for SMF - Greeklish to Greek mod
Δeν αφιερώνω χρόνο για μηνύματα σε greeklish.

spiros

Και εμένα σε Outlook ο τίτλος έρχεται σε οντότητες.

GoofyX

Προφανώς και μέσα από webmail θα είναι εντάξει, εφόσον πρόκειται για web (=html) και αφού οι χαρακτήρες αυτοί είναι html entities. Αυτό είναι λάθος, άσχετα που στα webmail φαίνεται σωστά. Πρέπει να το διορθώσουν. Στην 1.1.1, δεν παρατήρησα κάποιο πρόβλημα.
... Morpheus: What is "real"? How do you define "real"? If you 're talking about what you can feel, what you can smell, what you can taste and see, then "real" is simply electrical signals interpreted by your brain...

GoofyX

Επαναφέρω το θέμα στο προσκήνιο. Σε ένα φόρουμ που είχα μέχρι και σήμερα σε 1.1.1, έκανα τελικά το update σε 1.1.2 και παρατήρησα ότι στη διεύθυνση mail μου στο yahoo τα mail έρχονται πλέον με τον τίτλο να περιέχει html entities. Αποτέλεσμα; Από webmail τα διαβάζεις κανονικά, αλλά για εμένα τον φτωχό πλην τίμιο που παίρνω τα mail μου με POP3, αντί να τα διαβάζω σωστά, βλέπω &#967; και δε συμμαζεύεται...

Ψάχνοντας στον κώδικα, παρατήρησα ότι η αλλαγή που έγινε στην 1.1.2, αφορούσε τη γραμμή 546 του αρχείου Subs-Post.php, όπου:

Quoteif (preg_match('~@(yahoo|hotmail)\.[a-zA-Z\.]{2,6}$~i', $to_address) === 1)

που σημαίνει με λίγα λόγια ότι κάτι συμβαίνει με τις διευθύνσεις e-mail για yahoo και hotmail. Τι είναι αυτό που συμβαίνει; Εδώ λανθασμένα κατά τη γνώμη μου οι developers του SMF έκαναν μια αλλαγή για να "διορθώσουν" συμπεριφορά των webmail που είναι 100% δικό τους λάθος, απλά το έκαναν για ευκολία των χρηστών, να μην αναγκάζονται κάθε φορά να αλλάζουν το encoding από το browser όταν λαμβάνουν mail από το smf. Δηλαδή τα webmail δεν σέβονται το character set των mails και το εμφανίζουν σε ό,τι θέλουν αυτά. Αν έχεις τον τίτλο του e-mail σε html entities, που είναι ανεξάρτητα encoding, τότε τον βλέπεις και σωστά, ακόμα και κινέζικα να έχεις στο browser. Για αυτούς του yahoo (ίσως και του hotmail, δεν ξέρω αν δίνει πρόσβαση POP3) που παίρνουν κατευθείαν τα mail τους στον mail client - όπως εγώ -, αυτοί έχουν πρόβλημα.

Για όσους έχουν διευθύνσεις σε yahoo, το πρόβλημα λύνεται απλά εφαρμόζοντας τη γραμμή από την έκδοση 1.1.1, δηλαδή:

Quoteif (preg_match('~@hotmail.[a-zA-Z\.]{2,6}$~i', $to_address) === 1)

Οπότε, το πρόβλημα αυτό με τα html entities για το yahoo λύνεται έτσι.
... Morpheus: What is "real"? How do you define "real"? If you 're talking about what you can feel, what you can smell, what you can taste and see, then "real" is simply electrical signals interpreted by your brain...

agridoc

  For Greek aeromodellers and our friends around the world  - Greek Button sets for SMF - Greeklish to Greek mod
Δeν αφιερώνω χρόνο για μηνύματα σε greeklish.

GoofyX

Quote from: agridoc on May 16, 2007, 10:59:05 AM
Μπράβο που το έβαλες  ;)

Τίποτα. Απλά φαντάζομαι ότι θα υπάρχει κόσμος που θα λαμβάνει τα mail του στον υπολογιστή του, οπότε τουλάχιστον να ξέρει τι επιλογές έχει για να τα βλέπει σωστά. :)
... Morpheus: What is "real"? How do you define "real"? If you 're talking about what you can feel, what you can smell, what you can taste and see, then "real" is simply electrical signals interpreted by your brain...

Nefeli

Εμένα μου συμβαίνει ακόμα (δεν έχω παραπονεθεί μέχρι στιγμής) με την 1.1.1 που έχω  :(
Εγώ τι πρέπει να ρυθμίσω;

GoofyX

Δεν ξέρω Nefeli, εγώ αναφέρομαι αποκλειστικά και μόνο στην 1.1.2 για να μην υπάρχουν παρεξηγήσεις. Τη γραμμή 546 που αναφέρω παραπάνω από την έκδοση 1.1.2 την αντικαθιστώ από την αντίστοιχη στην 1.1.1, άρα το το πρόβλημά σου εντοπίζεται αλλού σε σένα.
... Morpheus: What is "real"? How do you define "real"? If you 're talking about what you can feel, what you can smell, what you can taste and see, then "real" is simply electrical signals interpreted by your brain...

Nefeli

Φαίνεται κι από το ποστ σου GoofyX.
Σε ευχαριστώ πάντως ... έχω άλλα να με τρέχουν για την ώρα για να τρελαθώ με αυτό  ;)

agridoc

H 1.1.1 πάει εντάξει με τα email στο Yahoo.
Quote from: agridoc on May 12, 2007, 06:53:01 PMΜε την 1.1.2 είχα ένα πρόβλημα με τα headers του email στο Yahoo!. Το βρήκα και το διόρθωσα ή μάλλον το ξε-διόρθωσα (υποτίθεται οτι το 1.1.2 ήταν διορθωμένο).

Ο GoofyX δημοσίευσε την λύση που είναι ο κώδικας από την 1.1.1 και έδωσε και περισσότερες εξηγήσεις.

Τι email χρησιμοποιείς Nefeli;
  For Greek aeromodellers and our friends around the world  - Greek Button sets for SMF - Greeklish to Greek mod
Δeν αφιερώνω χρόνο για μηνύματα σε greeklish.

Nefeli

QuoteΤι email χρησιμοποιείς Nefeli;

Ουπς, γράψε λάθος  :o

Η λάθος κωδικοποίηση μου έρχεται στα mails με τις ενημερώσεις του φόρουμ smf (μαιλ yahoo) κι όχι αυτών της Νεφελοκοκκυγίας (yahoo του τεστ μέλους και nefelokokkygia.gr δικό μου).

Χρησιμοποιώ Outlook του Office όπου έχω εισάγει όλους τους λογαριασμούς μου.

Μόλις τώρα όμως πρόσεξα πως η έκδοση του smf εδώ είναι 2.0 Alpha.
Αυτό απλά σημαίνει πως ο "συναγερμός" ήταν λάθος.

Συγνώμη. :-[

GoofyX

Quote from: Nefeli on May 16, 2007, 04:29:49 PM
Η λάθος κωδικοποίηση μου έρχεται στα mails με τις ενημερώσεις του φόρουμ smf (μαιλ yahoo) κι όχι αυτών της Νεφελοκοκκυγίας (yahoo του τεστ μέλους και nefelokokkygia.gr δικό μου).

Και εδώ το ίδιο.
... Morpheus: What is "real"? How do you define "real"? If you 're talking about what you can feel, what you can smell, what you can taste and see, then "real" is simply electrical signals interpreted by your brain...

Advertisement: