News:

Want to get involved in developing SMF, then why not lend a hand on our github!

Main Menu

SMF Russian localization

Started by Chief, June 25, 2004, 01:32:49 AM

Previous topic - Next topic

Astrogallery

Оптимальный вариант - видеть, куда попадает строчка на странице программы, чтобы можно было соотнести логический перевод и среднюю допустимую длину строчки. Иногда я даже использую таблицы стилей, чтобы более явно подчеркнуть действие другим цветом или символом.

gri

#261
Quote from: Mavn on July 26, 2005, 01:51:33 AM
Главный по переводу у нас DTG.
Если кто-то что-то перевел, а этот же файл кто-то ещё тоже перевел
(извините за туфтологию), то тоже высылайте DTG,
потому как потом будет все редактироваться и лучший вариант выбираться.

Предлагаю тему
"Единые требования к языковым фaйлaм и пaкeты"
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=41703.0
закрепить наверху раздела.

Вынес в заголовок темы
дату последней редакции таблицы переводчиков.

Разрешаю DTG или администратору, его замещающему,
участвовать в модификации единственного моего сообщения
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=41703.msg302541#msg302541 ,

поддерживая его актуальность,

а также корректировать попутно дату в заголовке темы.

В том числе, в период моего отсутствия -
с 30 июля.. в течение пары недель..
и также вне этого периода.


(Это будет затравка для запроса к разработчикам
о блокировании доступа к модификации сообщения
  для других соавторов
при уже зафиксированном одновременном доступе
одним.. из перечисленных автором.)

gri

Quote from: gri on July 26, 2005, 04:09:02 AM
Предлагаю тему
"Единые требования к языковым фaйлaм и пaкeты"
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=41703.0
закрепить наверху раздела.

Через таблицу переводчиков будет наглядно видно,

ЧЬЁ внимание из добровольных переводчиков
(одобренных и учтённых..) следует привлечь
  к публично выложенным вариантам перевода отдельных файлов,

чтобы не грузить непосредственно администратора русского раздела

и не отвлекать от задач собственно администрирования.

Uzbekistan

Astrogallery prav - оптимальный вариант необходимо учитывать на какой странице это все будет видно!
Так, люди не отвлекайтесь! Кто-нить переводил "темы"? Я так ответа и не услышал. Если да, то ЧТО еще не переведено?
И как по рууски "темы" назвать? Я бы предпочел "Оформление", но это длинно помоему. Скины?

Оффтоп:
Quote from: Mavn on July 26, 2005, 01:51:33 AM
Quote from: Uzbek on July 25, 2005, 03:33:12 PM
Просто у меня английская винда и я часто на латинской раскладке сижу.
Если честно то не важно какая винда хоть русская хоть английская все равно по русски печатать можно и если правильно настроить то можно еще чтобы часть интерфейса была тоже на русском без всяких муи. :)
Я и не говорил что нельзя! У меня некоторые проги русские стоят - поэтому винду локализовал на русский лад. А русский интерфейс винды мне и не нужен! :) Предпочитаю английский!

Astrogallery

QuoteИ как по рууски "темы" назвать? Я бы предпочел "Оформление", но это длинно помоему. Скины?
Я переводил в меню пункты админки как "Шаблоны и стили" и "Текущий шаблон". Хорошо, что вы об этом спросили - так мы придём к единой формулировке перевода.

Uzbekistan

Хорошо, значит шаблоны! В дальнейщем все "themes" будут шаблонами.
Теперь - ЧТО МНЕ ПЕРЕВОДИТЬ!?

Астро - пошли мне уже готовые файлы на мэйл млиз: diplomat(at)uzforum.com

www.cbi.ro

I don't know russian plese relay in english ..:)

†MavN†

Мне вот интересно все подорвались переводить а потом все на этом и закончилось. Типа энтузиазм пропал ?? :) Переводом в плотную займусь после выхода сайта тем более что у меня быстрее будут появляться новые версии форума чем у большинства. Так же кому будет интересно в октябре будет выпущен новый пак для переводчиков т.е. будет видно куда какое слово идет плюс файл с описанием. Это для тех кто всеже будет помогать переводить форум. После оф релиза перевода на что очень надеюсь будет сделан так же второй пак перевода но уже  на латинице, я думаю это тоже может пригодится.

Astrogallery

Если честно - то у меня пропал. После того как перевёл добрую треть, а может и половину всёх файлов, и никто не обратил на это внимания...

Могу заняться этим снова, если увижу, что дело вновь стало двигаться. Вы только ваши переводы лучше сразу сюда выкладывайте, потому как сейчас они есть только у одного Дениса, и никто другой их пока не видел...

†MavN†

С DTG переговорил у него только три файла. с переводом у меня какая то часть тоже переведена. не помню сейчас что именно переводил. Заниматься буду этим с октября месяца сейчас сайтом занимаюсть. Кстати ты в аське когда бываешь а то никаких вопросов обсудить нельзя. :( Как сайт доделаю хотя бы начало потом переводом форума займусь ( октябрь месяц начало). Сейчас как говорится главное запустить в работу сайт потом постепенно можно фукционал наращивать и дизайн улучшать.
Относительно перевода скоро ( через несколько дней ) выйдет 4 beta а она насколько мне известно не будет паблик потому хотелось бы поскорее закончить перевод 3 beti чтобы потом проще было переводить и к офф релизу закончить перевод и тем самым успеть к началу выхода стабл версии. Если судить по предыдущей версии то было 6 bet и 3 кандита соответсвенно у нас не так много времени я думаю к февралю выйдет новая версия  стабл может и раньше. Так что нужно торопится а то получится так же как с 1.0 версия есть а офф релиза так и нет.

Astrogallery

Mavn, выложи свои файлы перевода сюда, прямо в черновом варианте. И у Дениса возьми эти файлы, чтобы публично выложить.

Конечно, хорошо, когда один человек управляет переводом. Но иметь все файлы публично всем под рукой будет ещё удобнее, чтобы каждый видел, какие файлы уже переведены, и с каким качеством (! потому как некоторые файлы я лучше сразу переведу заново, если их качество покажется мне низким, а такое бывает).

p.s. - Аську включаю редко, потому что сильно отвлекаюсь от работы из-за неё в последнее время, поэтому эффективнее мне писать в приват этого форума - тут мне сразу приходит уведомление нового письма по Майл-Агенту и я сразу отвечу.

†MavN†

вечером выложу :) файлы которые есть у Дениса у меня тоже есть правда кем сделаны я не в курсе.  Ты кстати тоже выложи если что могу место предоставить у меня на хосте предостаточно... чтобы все в одном месте лежало. В принципе можешь на мыло кинуть я их выложу... 
  Главное на винче найти помоему сам перевел около 6 файлов там правда ошибок около 10% но думаю что для первого прохода это нормально :). Все остальное можно поправить :)

Astrogallery

Quoteкстати тоже выложи
Я уже писал в этой теме ссылку. Видимо, после этого так много сообщений накидали, что её уже не видать.

Ссылка на мой перевод SMF 1.1 месячной давности (с тех пор ничего не менял):
http://astrogallery.net/public/smf11rus_files.zip

DTG

Мужики, извиняйте, правда ваще завал на работе. ВОт щас тока закончил - начало двенадцатого...
Домой еду.
Я на выходных сяду разгребу. Посмотрю что обновилось.
Почту посмотрел, пока никто не прислал ничего...

В общем, если так и дальше пойдет, будем переводить дружной маленькой кучкой. Перевели же ту версию, хоть и без xml :)

На выходных надеюсь заняться :)

†MavN†

#274
DTG
Да ладно все нормально :). кстати смогу приступить к переводу только в октябре :( как с сайтом разгребусь немного чтобы можно было уже выпускать на волю. :)
Как говорится тех составляющая уже готова осталось самую малость подправить и все можно будет заполнением заниматься.

Вот список всех переведенных файлов что удалось собрать:

Те что прислали DTG
ManageSmileys.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/ManageSmileys.russian.txt       
Packages.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/Packages.russian.txt
Post.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/Post.russian.txt

Перевел  Astrogallery.net
Admin.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/Admin.russian.txt
index.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/index.russian.txt
Login.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/Login.russian.txt
ManageBoards.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/ManageBoards.russian.txt
ManageMembers.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/ManageMembers.russian.txt
ModSettings.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/ModSettings.russian.txt
PersonalMessage.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/PersonalMessage.russian.txt
Stats.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/Stats.russian.txt
Who.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/Who.russian.txt
Wireless.russian.php http://www.simplemachines.ru/download/translate/Wireless.russian.txt

Перевел Mavn
Admin.russian.php  http://www.simplemachines.ru/download/translate/Admin.russian.m.txt
index.russian.php  http://www.simplemachines.ru/download/translate/index.russian.m.txt
ManageCalendar.russian.php  http://www.simplemachines.ru/download/translate/ManageCalendar.russian.m.txt
Settings.russian.php  http://www.simplemachines.ru/download/translate/Settings.russian.m.txt
Stats.russian.php  http://www.simplemachines.ru/download/translate/Stats.russian.m.txt
Wireless.russian.php  http://www.simplemachines.ru/download/translate/Wireless.russian.m.txt

Все файлы еще на стадии бета версии так что считать перевод супер пупер пока нельзя. Но всеже на данный момент это и есть лекарство для некоторых.

To Astrogallery.net
посмотрел перевод у тебя там постоянно чередуется то участник то пользователь я думаю что стоит везде обозвать как пользователь иначе просто даже при Администрировании будет в глазах рябить от  такого чередования так что думаю один раз обозвать его пользователь и все тип топ будет.

Grek.Kamchatka

Что-то мы заглохли с перводом.

gri

Quote from: Astrogallery.net on August 17, 2005, 10:28:52 AM
Mavn, выложи свои файлы перевода сюда, прямо в черновом варианте.
И у Дениса возьми эти файлы, чтобы публично выложить.

Конечно, хорошо, когда один человек управляет переводом. Но иметь все файлы публично всем под рукой будет ещё удобнее,
чтобы каждый видел, какие файлы уже переведены, и с каким качеством
Quote from: Astrogallery.net on August 17, 2005, 10:44:16 AM
Ссылка на мой перевод SMF 1.1 месячной давности (с тех пор ничего не менял):
http://astrogallery.net/public/smf11rus_files.zip
Astrogallery,
не планируете ли выложить свои ссылки на отдельные файлы ?

†MavN†

QuoteAstrogallery,
не планируете ли выложить свои ссылки на отдельные файлы ?
А что выкладывать все файлы из его архива на серваке simple лежат 

gri

Quote from: Mavn on August 25, 2005, 05:53:00 AM
QuoteAstrogallery,
не планируете ли выложить свои ссылки на отдельные файлы ?
А что выкладывать все файлы из его архива на серваке simple лежат

Вне архива ? В его собственном компактном сообщении,
позволяющем автономно поддерживать актуальность
и не утонувшем в прочих сообщениях,
ожидающих включения функции Игнорирования ?
Дайте ссылку.

†MavN†

Какую тебе линку дать  в этом посте http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=19876.msg330371#msg330371
все написано

Advertisement: