Advertisement:

Poll

Quels termes souhaiteriez vous changer pour la version 2.0 d'smf?

Courriel (E-mail): Oui
15 (6.6%)
Courriel (E-mail): Non
8 (3.5%)
Pourriel (Spam): Oui
14 (6.2%)
Pourriel (Spam): Non
10 (4.4%)
Fil de discussion (proposé : Sujet -- pour rappel, les "subjects" de SMF sont déjà traduits par "Titre"): Oui
15 (6.6%)
Fil de discussion (proposé : Sujet -- pour rappel, les "subjects" de SMF sont déjà traduits par "Titre"): Non
7 (3.1%)
Surpasser (Outrepasser): Oui
11 (4.9%)
Surpasser (Outrepasser): Non
11 (4.9%)
Votre adresse Courriel MSN Messenger (Votre adresse sur Windows Live Messenger): Oui
15 (6.6%)
Votre adresse Courriel MSN Messenger (Votre adresse sur Windows Live Messenger): Non
5 (2.2%)
Information supplémentaire (à mettre au pluriel): Oui
16 (7.1%)
Information supplémentaire (à mettre au pluriel): Non
4 (1.8%)
Journalisée (IP journalisée (ou archivée)): Oui
15 (6.6%)
Journalisée (IP journalisée (ou archivée)): Non
7 (3.1%)
Editer (Modifier): Oui
14 (6.2%)
Editer (Modifier): Non
7 (3.1%)
Elaguer (Purger): Oui
14 (6.2%)
Elaguer (Purger): Non
8 (3.5%)
Emoticône (Smiley): Oui
20 (8.8%)
Emoticône (Smiley): Non
3 (1.3%)
Mes messages privés (Messagerie): Oui
5 (2.2%)
Mes messages privés (Messagerie): Non
2 (0.9%)

Total Members Voted: 24

Author Topic: Termes mis au vote pour changement  (Read 127637 times)

Offline GravuTrad

  • Local Moderator
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 8,582
  • Gender: Male
  • One of the french SMF translators
Termes mis au vote pour changement
« on: October 21, 2008, 01:35:07 PM »
Suite à la nouvelle version 2.0 (dès que finale) à venir, la team de traduction fr de simplemachines a souhaité mettre au vote de tous certains changements de termes et de dénominations venus de la branche 1, et que vous souhaiteriez changer dans la branche 2 d'smf (profitons en tant qu'elle n'est pas finale).

Nous avons déja pensé à quelques uns que nous mettons ici, mais bien sûr suite à ce post, d'autres sont ajoutables sur demande, avec avalisation de la team fr.

Nous vous soumettons donc déja les premiers termes que nous envisageons de changer, à vous de voter voir de nous en soumettre de nouveaux.

Vous pouvez voter pour chaque terme auquel vous êtes d'accord ou pas, dans la limite des propositions faites et ajoutées.

Vous pouvez aussi poster vos avis et demandes sur ce sujet sondage créé pour l'occasion.

Merci d'avance pour votre forte participation je l'espère.
« Last Edit: October 21, 2008, 01:45:22 PM by GravuTrad »
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

Offline Dragmire

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 79
  • Gender: Male
Re: Termes mis au vote pour changement
« Reply #1 on: October 21, 2008, 03:00:15 PM »
La plupart de ces propositions de changements sont très justes... Comme l'IP journalisée qui a traumatisé beaucoup de monde de mon côté ^^

D'autres le sont moins: D'une manière générale, je pense qu'il faut essayer de garder des termes franco-français quand ceux-ci sont largement entendus (courriel, ça passe bien, alors que pourriel, contre spam, il vaut mieux prendre spam).
Et quand on a le choix, essayer de prendre le terme français se rapprochant le plus de la consonnance anglophone, je pense surtout à "Editer" qu'il vaut mieux choisir contre "Modifier", en rapport avec le termer anglais ("Edit").

L'exception qui confirme la règle, j'ai voté pour émoticone, je trouve que ça donne du charme à SMF ^^

Bon ce ne sont que mes avis, on verra si la mojorité ressens les choses comme moi! :)


Offline Eleglin

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 754
  • Gender: Male
    • Les Archives de Gondor
Re: Termes mis au vote pour changement
« Reply #2 on: October 22, 2008, 06:04:00 AM »
Je ploussoie Dragmire.
No support by PM or Mail.

Offline GravuTrad

  • Local Moderator
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 8,582
  • Gender: Male
  • One of the french SMF translators
Re: Termes mis au vote pour changement
« Reply #3 on: October 22, 2008, 09:17:08 AM »
exactement comme dragmire pour ma part...
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

Offline Nao 尚

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 5,928
  • Gender: Male
    • wedgebook on Facebook
    • Wedge
Re: Termes mis au vote pour changement
« Reply #4 on: October 22, 2008, 06:31:16 PM »
Bon, j'ai voté oui partout............... Mais bon, en même temps, c'est moi qui ai lancé le débat donc rien d'étonnant :P

Pour les curieux, noisen.com reprend déjà pas mal de ces nouvelles terminologies (les joies du str_replace massif à la volée sur $txt !).
I will not make any deals with you. I've resigned. I will not be pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered.

Aeva Media rocks your life.

Offline Nao 尚

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 5,928
  • Gender: Male
    • wedgebook on Facebook
    • Wedge
Re: Termes mis au vote pour changement
« Reply #5 on: October 29, 2008, 07:39:32 PM »
Bon, on en est à 11 votants, et les nouveaux termes remportent tous la majorité, certains de manière écrasante. Je crois qu'il n'y a rien à ajouter :P
Faudrait s'y coller pour les changer, non ?
I will not make any deals with you. I've resigned. I will not be pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered.

Aeva Media rocks your life.

Offline Eleglin

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 754
  • Gender: Male
    • Les Archives de Gondor
Re: Termes mis au vote pour changement
« Reply #6 on: October 30, 2008, 04:39:58 AM »
Avec 11 votants, on peut pas dire que cela soit très représentatif de l'ensemble des utilisateurs francophones.
Peut-être devrait-on patienter encore un peu ? Après tout, y a pas le feu ^^

Je remarque que je suis le seul à avoir voté pour "fil de discussion" qui, finalement me semblait plus mieux :p
No support by PM or Mail.

Offline Nao 尚

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 5,928
  • Gender: Male
    • wedgebook on Facebook
    • Wedge
Re: Termes mis au vote pour changement
« Reply #7 on: October 30, 2008, 05:26:29 AM »
Mon expérience en matière de sondages sur des forums m'a appris qu'une semaine était un délai suffisant pour se "faire une idée" de l'avis de la majorité, et qu'un minimum de 10 votants est également un échantillon représentatif. Sur mon site pro, j'attendais parfois un mois pour tenter de voir un retournement dans le sondage quand il n'allait pas dans le sens que je voulais, et ça n'y changeait rien -- on arrivait à 50 votants, et les pourcentages restaient les mêmes, à 5-10% près... De plus, il n'y a pas TANT de monde que ça sur ce forum francophone, et encore moins de personnes qui auront envie de donner leur avis...
Je suis repassé plusieurs fois le topic, attendant patiemment que le nombre de votants augmente, mais il n'a pas évolué ces derniers jours, donc je pense qu'on a fait le tour des utilisateurs intéressés.

Après, c'est à Gravu de voir... S'il estime que certains termes comme Courriel/E-mail sont "trop serrés", il peut librement faire un nouveau sondage consacré exclusivement à ces termes, pour voir si ça va changer.
I will not make any deals with you. I've resigned. I will not be pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered.

Aeva Media rocks your life.

Offline Eleglin

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 754
  • Gender: Male
    • Les Archives de Gondor
Re: Termes mis au vote pour changement
« Reply #8 on: October 30, 2008, 07:20:09 AM »
Chez moi, j'ai mis une annonce pour raccoler des votants parmi les autres administrateurs qui peuvent fréquenter mon site (mais ne travaillant pas forcément pour mon site, je ne fais pas du lobbying :p )
Peut-être pourrions-nous faire jouer le bouche à oreille ?
No support by PM or Mail.

Offline GravuTrad

  • Local Moderator
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 8,582
  • Gender: Male
  • One of the french SMF translators
Re: Termes mis au vote pour changement
« Reply #9 on: October 30, 2008, 07:43:17 AM »
Non, c'est un délai trop court et trop peu de votants pour déja se décider.

Sachant que beaucoup viennent avec un intervalle de temps pas toujours régulier, il faut laisser plus de temps.

Le seul facteur qui pourrait accélérer les décisions à prendre serait la sortie d'une version finale, sachant qu'il nous reste encore la RC1 pour modifier ces termes.

Il vaut mieux donc laisser jusqu'à cette sortie pour voter au choix de ces termes. (de toute façon le changement ne sert à rien avant).

De ces choix de termes découlera aussi le changement de divers tutos déja mis en place.

Ne soyons pas trop hatifs de changer ce qui peut avoir encore du temps pour le faire. (ca change pas grandement le fonctionnement d'smf n'est ce pas?)

Maintenant, comment promouvoir ce vote, peut être un mp de masse, un mail? comment cibler que les french?
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

Offline Eleglin

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 754
  • Gender: Male
    • Les Archives de Gondor
Re: Termes mis au vote pour changement
« Reply #10 on: October 30, 2008, 08:00:49 AM »
Annonce postée sur forum et site de simplemachines-fr ^^
No support by PM or Mail.

Offline Nao 尚

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 5,928
  • Gender: Male
    • wedgebook on Facebook
    • Wedge
Re: Termes mis au vote pour changement
« Reply #11 on: October 30, 2008, 11:33:38 AM »
OK ! L'important c'est que ce topic ne tombe pas dans l'oubli... ;)
I will not make any deals with you. I've resigned. I will not be pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered.

Aeva Media rocks your life.

Offline GravuTrad

  • Local Moderator
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 8,582
  • Gender: Male
  • One of the french SMF translators
Re: Termes mis au vote pour changement
« Reply #12 on: October 30, 2008, 12:44:05 PM »
On va essayer d'y veiller. ;)
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

Offline jef28

  • Newbie
  • *
  • Posts: 7
Re: Termes mis au vote pour changement
« Reply #13 on: October 30, 2008, 04:56:59 PM »
Voila j'ai fait mon devoir de citoyen de simplemachines-fr.org :D

Jef

Offline Nao 尚

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 5,928
  • Gender: Male
    • wedgebook on Facebook
    • Wedge
Re: Termes mis au vote pour changement
« Reply #14 on: November 01, 2008, 05:17:00 AM »
Deux jours plus tard-- il n'y a eu que deux votes supplémentaires ;) Qui ne font que conforter le résultat d'il y a déjà une semaine. Je vous dis que je m'y connais, en sondages de forums :P

Bon, j'm'éclipse, désolé ;)
I will not make any deals with you. I've resigned. I will not be pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered.

Aeva Media rocks your life.

Offline GravuTrad

  • Local Moderator
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 8,582
  • Gender: Male
  • One of the french SMF translators
Re: Termes mis au vote pour changement
« Reply #15 on: November 02, 2008, 06:27:25 AM »
Oui, mais inutile de clore sans sortie d'une nouvelle version du forum, donc....(tu connais ma réponse...)
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

Offline Nao 尚

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 5,928
  • Gender: Male
    • wedgebook on Facebook
    • Wedge
Re: Termes mis au vote pour changement
« Reply #16 on: November 02, 2008, 09:01:58 AM »
Oui oui... ;D

Mais bon, je fais comme je peux pour permettre au topic de rester en tête sur ce forum sans que ça ne se remarque trop ;)
(0 vote depuis hier... O:))
I will not make any deals with you. I've resigned. I will not be pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered.

Aeva Media rocks your life.

Offline GravuTrad

  • Local Moderator
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 8,582
  • Gender: Male
  • One of the french SMF translators
Re: Termes mis au vote pour changement
« Reply #17 on: November 02, 2008, 09:52:02 AM »
Oh le vilain, il bumpe lol....post à flood ça.... :D
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

Offline Nao 尚

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 5,928
  • Gender: Male
    • wedgebook on Facebook
    • Wedge
Re: Termes mis au vote pour changement
« Reply #18 on: November 02, 2008, 11:48:18 AM »
Oui ben quoi, plus que 95 posts pour sortir de ce "Sr. Member" tout pourri... Chuis pas un sénior, moi ::)
I will not make any deals with you. I've resigned. I will not be pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered.

Aeva Media rocks your life.

Offline Eleglin

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 754
  • Gender: Male
    • Les Archives de Gondor
Re: Termes mis au vote pour changement
« Reply #19 on: November 02, 2008, 12:35:05 PM »
Si t'es une vieille chose floodeuse.
Et arrête de flooder, veux-tu.
Va plutôt faire de la pub pour ce topic sur les forums SMF que tu fréquentes ;)
Cela vaut pour tous ceux qui liront ce topic, s'ils souhaitent que les choix soient faits avec une large majorité. :)
No support by PM or Mail.