Advertisement:

Author Topic: Remontée d'erreur de la traduction FR  (Read 182870 times)

Offline Am'

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 484
  • Gender: Male
  • En Quête De Sagesse
Re: Remontée d'erreur de la traduction FR
« Reply #60 on: April 20, 2010, 07:48:36 AM »
Par contre certaines propositions ne seront pas reprises.

lesquels ? :P

sinon qu'est ce que vous allez faire pour le mot "journal" qui se répète 5 fois inutilement ?
اذا أحس أحد انه لم يخطأ ابدا في حياته, فهذا يعني أنه لم يجرب أي جديد في حياته
My Mods For SMF 2 RC3 : XQuote XCode - Vbulletin Style New Meta Tags

Offline GravuTrad

  • Local Moderator
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 8,641
  • Gender: Male
  • One of the french SMF translators
Re: Remontée d'erreur de la traduction FR
« Reply #61 on: April 20, 2010, 07:50:45 AM »
On le laisse.
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

Offline GravuTrad

  • Local Moderator
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 8,641
  • Gender: Male
  • One of the french SMF translators
Re: Remontée d'erreur de la traduction FR
« Reply #62 on: April 20, 2010, 07:53:59 AM »
thèmes > option des membres

Par défaut, retourner dans les sujets après avoir posté.

Par défaut, retourner aux sujets après avoir posté.


dans cette page même :

Enlever - Séparer - Modifier - Citation

Enlever - Séparer - Modifier - Citer

tous les mots sont des actions, des verbes .... alors on suit la règle ^^

"Signaler", que mon épicière comprend

au lieu de

"Notifier", incompréhensible pour qui n'est pas anglophone

On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

Offline Am'

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 484
  • Gender: Male
  • En Quête De Sagesse
Re: Remontée d'erreur de la traduction FR
« Reply #63 on: April 20, 2010, 07:55:45 AM »
On le laisse.

Arfff, ça fait très moche
اذا أحس أحد انه لم يخطأ ابدا في حياته, فهذا يعني أنه لم يجرب أي جديد في حياته
My Mods For SMF 2 RC3 : XQuote XCode - Vbulletin Style New Meta Tags

Offline GravuTrad

  • Local Moderator
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 8,641
  • Gender: Male
  • One of the french SMF translators
Re: Remontée d'erreur de la traduction FR
« Reply #64 on: April 20, 2010, 07:58:19 AM »
Tout le monde n'est pas expert en forum, certains peuvent se tromper.
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

Offline Am'

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 484
  • Gender: Male
  • En Quête De Sagesse
Re: Remontée d'erreur de la traduction FR
« Reply #65 on: April 20, 2010, 08:00:06 AM »
Tout le monde n'est pas expert en forum, certains peuvent se tromper.

Abréviation ? J.
اذا أحس أحد انه لم يخطأ ابدا في حياته, فهذا يعني أنه لم يجرب أي جديد في حياته
My Mods For SMF 2 RC3 : XQuote XCode - Vbulletin Style New Meta Tags

Offline Am'

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 484
  • Gender: Male
  • En Quête De Sagesse
Re: Remontée d'erreur de la traduction FR
« Reply #66 on: May 05, 2010, 04:48:44 AM »
administration > smileys > ajouter un smiley

Fichier à télédécharger:
اذا أحس أحد انه لم يخطأ ابدا في حياته, فهذا يعني أنه لم يجرب أي جديد في حياته
My Mods For SMF 2 RC3 : XQuote XCode - Vbulletin Style New Meta Tags

Offline maximus23

  • Local Moderator
  • SMF Super Hero
  • *
  • Posts: 11,329
  • Gender: Male
  • Smf 2.1 RC2
    • Smf Français Forum non Officiel
Re: Remontée d'erreur de la traduction FR
« Reply #67 on: May 05, 2010, 05:06:41 AM »
Bonjour,
 
Corrigé merci :)
 
 
Pas de support par PM ou Courrier...Veuillez utiliser le forum pour vous avoir une réponse rapide à votre demande d'aide. Merci.
Amitiés et à Bientôt...
No support by PM or Mail...You will get better and faster responses in the support forums. Thank you.
Have a nice day...

Offline GravuTrad

  • Local Moderator
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 8,641
  • Gender: Male
  • One of the french SMF translators
Re: Remontée d'erreur de la traduction FR
« Reply #68 on: May 05, 2010, 05:18:08 AM »
trop fort le télédécharger lol...
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

Offline Nao 尚

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 5,928
  • Gender: Male
    • wedgebook on Facebook
    • Wedge
Re: Remontée d'erreur de la traduction FR
« Reply #69 on: May 05, 2010, 09:50:58 AM »
Tiens, pour la première fois de cette série de remontées, je me souviens clairement l'avoir rencontré dans les 2 mois de travail que j'ai passé sur la relecture, ça m'a fait sourire, et je l'ai gardé, sans doute parce que c'était compréhensible et drôle... :^^;:
I will not make any deals with you. I've resigned. I will not be pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered.

Aeva Media rocks your life.

Offline Am'

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 484
  • Gender: Male
  • En Quête De Sagesse
Re: Remontée d'erreur de la traduction FR
« Reply #70 on: May 08, 2010, 03:01:30 PM »
Paramètres des Sujets
> Nombre de sujets par page lors du visionnage d'un site

Section ?
اذا أحس أحد انه لم يخطأ ابدا في حياته, فهذا يعني أنه لم يجرب أي جديد في حياته
My Mods For SMF 2 RC3 : XQuote XCode - Vbulletin Style New Meta Tags

Offline Nao 尚

  • SMF Friend
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 5,928
  • Gender: Male
    • wedgebook on Facebook
    • Wedge
Re: Remontée d'erreur de la traduction FR
« Reply #71 on: May 08, 2010, 04:56:56 PM »
Hmmmmmmm...... Je suppose que ça vient d'une erreur de manip' de ma part.
Mes fichiers de langue sur noisen ont tous "site" à la place de "section". A chaque fois que je mettais à jour les fichiers, je faisais attention à remettre "section" pour l'upload sur l'outil de traduction.
Visiblement celui-ci m'a échappé. :-/
I will not make any deals with you. I've resigned. I will not be pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered.

Aeva Media rocks your life.

Offline Astral God

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 47
  • Be Yourself !
    • Webcyclopedie | Tutoriels, Guides et Didacticiels
Re: Remontée d'erreur de la traduction FR
« Reply #72 on: May 14, 2010, 01:51:29 PM »
Salut à tous.

J'ai paramétré mon SMF pour n'accpeter que des avatars externes en 90x90px.

Or, dans la page profil permetant de choisir son avatar externe, j'ai:

Spécifier un avatar par son URL (96x96 max.)

Effectivement, dans le fichier Profile.french-utf8.php, ligne 26:

Code: [Select]
$txt['my_own_pic'] = 'Spécifier un avatar par son URL (96x96 max.)';
A corriger (le 96x96 max.) car cela ne tiens pas compte du paramétrage dans le panneau admin.  :o

Offline Am'

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 484
  • Gender: Male
  • En Quête De Sagesse
Re: Remontée d'erreur de la traduction FR
« Reply #73 on: May 14, 2010, 02:18:35 PM »
tu utilises ultimate profil ?
اذا أحس أحد انه لم يخطأ ابدا في حياته, فهذا يعني أنه لم يجرب أي جديد في حياته
My Mods For SMF 2 RC3 : XQuote XCode - Vbulletin Style New Meta Tags

Offline Astral God

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 47
  • Be Yourself !
    • Webcyclopedie | Tutoriels, Guides et Didacticiels
Re: Remontée d'erreur de la traduction FR
« Reply #74 on: May 14, 2010, 05:00:41 PM »
SMF de base (2.0RC3)...

Offline GravuTrad

  • Local Moderator
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 8,641
  • Gender: Male
  • One of the french SMF translators
Re: Remontée d'erreur de la traduction FR
« Reply #75 on: May 15, 2010, 06:26:29 PM »
Pourtant sur le smf de base c'est  $txt['my_own_pic'] = 'Spécifier un avatar par son URL';

tu as un soucy quelque part...
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

Offline Am'

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 484
  • Gender: Male
  • En Quête De Sagesse
Re: Remontée d'erreur de la traduction FR
« Reply #76 on: May 16, 2010, 04:44:17 AM »
admin > membres

Approuver(Supression de comptes)
>> suppression
اذا أحس أحد انه لم يخطأ ابدا في حياته, فهذا يعني أنه لم يجرب أي جديد في حياته
My Mods For SMF 2 RC3 : XQuote XCode - Vbulletin Style New Meta Tags

Offline GravuTrad

  • Local Moderator
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 8,641
  • Gender: Male
  • One of the french SMF translators
Re: Remontée d'erreur de la traduction FR
« Reply #77 on: May 16, 2010, 06:10:55 AM »
Corrigé. ;)
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

Offline Am'

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 484
  • Gender: Male
  • En Quête De Sagesse
Re: Remontée d'erreur de la traduction FR
« Reply #78 on: May 18, 2010, 06:10:47 PM »
Quote
Votre demande d'inscription sur smf a été reçue, yassinos.

L'identifiant de votre compte est yassinos et son mot de passe est 123456 123456.

Avant de pouvoir vous connecter, votre demande sera d'abord étudiée et validée.  Vous recevrez ensuite un e-mail de confirmation.

Cordialement.

j'ai remarqué une chose, le passe est envoyé toujours en double

par contre je ne sais ps si cela vient de smf lui meme ou la traduction ...
اذا أحس أحد انه لم يخطأ ابدا في حياته, فهذا يعني أنه لم يجرب أي جديد في حياته
My Mods For SMF 2 RC3 : XQuote XCode - Vbulletin Style New Meta Tags

Offline GravuTrad

  • Local Moderator
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 8,641
  • Gender: Male
  • One of the french SMF translators
Re: Remontée d'erreur de la traduction FR
« Reply #79 on: May 18, 2010, 06:18:39 PM »
Bien vu! Doublon supprimé. ;)
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.