Ayuda de RC3 en español¿?

Started by Tokzu, April 02, 2010, 01:22:42 AM

Previous topic - Next topic

Tokzu

Hola a todos, aquí de nuevo molestando. Y como dice el título, ya están disponibles en español los archivos de ayuda de RC3¿?
"I don't need a knight in a shinny armor, I need a angel in a trench coat"

My mods:

kenet

la traduccion al español, todavia deja mucho que desear. por lo que e oido estan aciendo una nueva traduccion, asi qeu abra que esperar un poco todavia. saludos


Thomas Alva Edison dijo:

    "No fracasé, sólo descubrí 999 maneras de como no hacer una bombilla."


Blackdozer

Como te dijo kenet no vale nada, hay muchos trozos en íngles, hay cosas que no salen, te pueda dar errores, etc...
De momento toca esperar a que hagan algo mejor, porqué es mejor tenerlo en íngles que tenerlo en el español que esta fatal y te deja dudas.

luuuciano

en en vez de esperar... colaborar con la traducción :)

yo mandé mensaje para ayudar en ella, estoy esperando que me validen o algo...
No me agradan los foros que no te dejan borrar TU PROPIO usuario, como por ejemplo smfsimple.com.
E incluso te mandan emails no solicitados, de los cuales, quizá, no puedas escapar porque NO te dejan posibilidad a deshabilitarlos (a menos que NO te tengan en su lista negra).

Tokzu

"I don't need a knight in a shinny armor, I need a angel in a trench coat"

My mods:

enik

Bueno yo tengo la de spanish_es-utf8 y la verdad que faltan muy pocas cosas.

ciao.

Ramón Cutanda

Puesto que parece que nadie tiene ese archivo voy a empezar a traducirlo   yo. Si alguien ya lo tiene ¡¡¡ por dios que me avise antes de que me de la   paliza !!!
 
  Un saludo

enik

Hola te ayudaria con gusto pero la verdad sigo muy liago con la traduccio del thank o matic ya que parece ser que por fin se va oficialmente al mod mi traduccion  ;D ;D ;D ;D

Peroooooo ,si no tienes muchas priza en ello con gusto te lo tradusco ,para esta semana ,avisame si te interesa para ponerme a trabajar.

;)

Ramón Cutanda

#8
Ok. Propongo lo siguiente:

- Cuando alguien avance en la traducción que adjunte el archivo de ayuda por donde lo haya dejado.
- Quien quiera colaborar, que descargue el adjunto para continuarlo Y QUE AVISE EN ESTE HILO que se va a poner a traducir. Al terminar la sesión de traducción (que puede ser de 10 minutos o de una hora, el tiempo que sea) que publique nuevamente otro mensaje adjuntando el archivo por donde lo haya dejado.
- Si en ese intervalo, entre el aviso de que alguien está traduciendo y la publicación del adjunto con el resultado, alguien quiere traducir, que se ponga en contacto con la persona que esté traduciendo en ese momento para no traducir lo mismo por dos lados diferentes.

Es una sugerencia, pero se admiten propuesta...

Gracias por vuestro interés

Un saludo

enik

Bueno yo he traducido una parte pero recordemos que devemos de usar los idiomas ,spanish_es ,spanish_es-UTF8 ,spanish_latin y spanish_latin-UTF8  :o :o

Por eso las traducciones son con calma para repasar todo de nuevo ,yo con la del thank o matic me tome casi dos meses en verciones normales y UTF8 y aun asi Din1031 encontro 15 fallos  :P :P

Asi que ha hecharle calma.

ciao.

Ramón Cutanda

Como es lógico yo, que soy español, sólo puedo hacer la versión para España. En cuanto las versiones UTF-8 e ISO 8859-1 (la que usa entities) no me preocupa. Yo trabajo en UTF-8 y, cuando he terminado, uso una aplicación que convierte de forma automática de UTF-8 a ISO 8859-1 (KavaServices para MacOS)

En cualquier caso, y por muchos errores que tenga, siempre será mejor partir de una versión ya traducida y corregir errores que tener, como ahora, absolutamente todo en inglés. Un usuario que hable español se las podrá apañar con un texto traducido con errores pero no con uno en inglés. Mi traducción NO PRETENDE ser oficial. Si lo quisiera me habría apuntado como traductor oficial. Pretende ser un punto de partida para que todos lo tengamos más fácil. Nada más.

Bueno... yo seguiré echándole mis ratillos. Si alguien se apunta, estupendo; y si no lo voy a hacer de todas maneras ;)

¡Gracias por el interés!

Ramón Cutanda

#11
Bueno, pues ya he terminado la traducción. Para mis propósitos es perfectamente válida. Si alguien se quiere tomar la molestia de revisarla para ver si se me ha colado algún error estupendo; y si no... pues también.

La traducción es para español de España. Adjunto las versiones UTF-8 e ISO 8859-1

Un saludo



NOTA: He borrado los archivos adjuntos a este mensaje porque hay una versión mejorada aquí (UTF-8) y aquí (ISO 8859-1)
Por favor, ten en cuenta que, en un futuro, esos archivos podrían sufrir más mejoras o modificaciones y que los enlaces de este mensaje puede que no sean las versiones más recientes.

Nibogo

@videoed: Excelente trabajo, muchas gracias por el aporte, personalmente sin importar que yo uso spanish_latin y que la gran mayoria de mis usuarios son latinoamericanos he instalado us traducciones y me han servido de maravilla.

lucas-ruroken

buen trabajo videoed, a muchos nos servira!
Adk Portal 3.1 is coming....

Design your universe!

hamming00

#14
videoed:

Muchas gracias por facilitarnos los archivos de la Ayuda (el manual) traducidos al castellano.
Yo uso utf8 y es el que he instalado en mi foro (Manual.spanish_es-utf8.php). Cuando he comprobado las versión de dicho fichero me decía "??" frente a la versión actual que es "2.0 RC3".
Para el que no recuerde donde se mira esto esta en: Administración -> Mantenimiento -> Mantenimiento foro --> Rutina --> Comprobar todos los ficheros contra las versiones actuales.

Bueno, voy al grano que me lío yo solo. He comprobado tu archivo y tenía dos errores. Concretamente dos variables repetidas que no lo están en el archivo original en inglés.

Línea 52:
$txt['manual_entry_modify_profile_desc'] = 'Esta sección proporciona información sobre la modificación de los perfiles de usuario.';
Línea 62:
$txt['manual_entry_modify_profile_desc'] = 'Esta sección proporciona información sobre ciertas acciones que pueden llevarse a cabo en las cuentas.';


y también en:

Línea 291:
$txt['manual_profile_summary_posts'] = '<strong>Mostrar Mensajes</strong> - Los usuarios pueden ver la lista de todos los mensajes publicados por otro usuario a los que tenga acceso.';
Línea 294:
$txt['manual_profile_summary_posts'] = '<strong>Mensajes</strong> - El foro contabiliza todos los mensajes que publica un usuario y calcula su media diaria.';



Por otro lado, me he permitido la licencia de traducir algunos pequeños fragmentos que faltaban, como por ejemplo en las líneas 557 a 568 y 695, 698, 699, 707.

Adjunto el archivo .zip "Manual.spanish_es-utf8.php" modificado con los supuestos errores comentados //


Saludos.

Ramón Cutanda

#15
Quote from: hamming00 on April 07, 2010, 02:36:16 PM
He comprobado tu archivo y tenía dos errores. Concretamente dos variables repetidas que no lo están en el archivo original en inglés.

¡Gracias por corregir!


QuotePor otro lado, me he permitido la licencia de traducir algunos pequeños fragmentos que faltaban, como por ejemplo en las líneas 557 a 568 y 695, 698, 699, 707.

jajaja... es que me traduje el archivo, literalmente, en dos tardes y cuando llegué a esa parte estaba ya hasta los mismísimos y dije... "Bah... eso me lo salto...  ;D "

Gracias por tomarte la molestia. A continuación adjunto tu archivo en codificación ISO 8859-1

Gracias nuevamente.

Un saludo

anonimo66

Quote from: hamming00 on April 07, 2010, 02:36:16 PM
"Manual.spanish_es-utf8.php" modificado con los supuestos errores comentados //

hola instale el paquete de traduccion a español _latin-utf8 (obvio no esta comleto aun)  copio tu archivo en /foro/Themes/default/languages pero no logro ningun cambio en el idioma de ayuda :S probe cambiando el mombre a Manual.spanish_latin-utf8 e incluso borre el Manual.english pero aun asi sigue apareciendo en ingles :/

mi base de datos creo yo esta bien:

    * Servidor: hxxp:zxy.com [nonactive] via TCP/IP
    * Versión del servidor: 5.1.45-1
    * Versión del protocolo: 10
    * Usuario: [email protected]
    * Juegos de caracteres de MySQL: UTF-8 Unicode (utf8)

saludos

Ramón Cutanda

A me suena a algo tan simple como que necesitas borrar la caché de tu navegador.

En Firefox:
Herramientas -> Limpiar el historial reciente.

En Safari:
Safari -> Vaciar caché.

Estoy un Mac así que no tengo otros navegadores y no recuerdo de cabeza dónde estaban en Internet Explorer.

Un saludo

mirahalo

tambien necesitas borrar el cache de tu foro

admin /mantenimiento / cache


siempre cuando hagas cambios de idiomas, agregar traducciones o algo, deberas recordar borrar el cache  o esperar media hora para que los cambios hagan efecto.


@videoed   solicito tu permiso para usar tu traducción de manera oficial en los dos idiomas, el es y el latin,  un aporte como este no puede pasarse por alto y creo que merece estar en la traducción oficial ;)

anonimo66

oh perfecto gracias a los 2 pero a veces algo tan simple te rompe la cabeza cuando inicias algo :)

Advertisement: