Sugerencias para las traducciones

Started by nibb, June 24, 2005, 09:43:49 PM

Previous topic - Next topic

nibb

Aqui van:

Las traducciones en Español de SMF. Los Default Templates.
Primero que todas las palabras con accentos o con Ñ estan mal.
Baje ayer la ultima version de Español 1.0.5

En vez de poner activación pone algo asi como ac&tivaci_on
No recuerdo bien como pero esta mal. Los mails que reciben los usuarios y en el foro tambien aparece asi.

Asi mismo las palabras con Ñ estan corrompidas. Favo si corrijen esto en las proximas descargas ya que en los idiomas en Español 1.0 tambien ocurria el mismo error. Luego de correjir las palabras con el como debe ser aparece bien. Creo que las traducciones que contienen las palabras Ñ y accentos esta en html como si en el foro o en los mail recibidos apareceria bien. Pues no. Aparece asi mismo como estan mal.
Tambien en los mail esta mal. Por ej: Asi son los originales del idioma:
Tu no has activado tu cuenta aún en SMF

Favor de hacer <i>click</i> en el siguiente link para activar tu cuenta:

Asi mismo POR FAVOR cambiar la palabra Liga. Que se supone que es eso? Liga es mas bien portugues no Español, no se entiende.  Pone por ej: Favor hacer click en la siguiente liga para activar tu cuenta
???
En todas las traducciones en vez de Link pone Liga. Nadie lo entiende en serio, me han preguntado muchas veces. La palabra correcta es Link tanto en Ingles o Español tambien se entiende la palabra Link. Si desea que sea mas correcto poner Enlace que tambien se entiende como Link.


Advertisement: