Advertisement:

Author Topic: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod  (Read 13387 times)

Offline CSRM

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 98
  • Gender: Male
Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« on: August 10, 2011, 03:18:55 AM »
Radi se o dva moda, koje mislim instalirati ali hoću da budu odma na HR, ko i ostatak foruma.
Ak mi možete točno reći gdje pronaći i kaj treba mijenjati da budu na HR:

Reason for editing:

http://custom.simplemachines.org/mods/index.php?mod=349

Change all subjects:

http://custom.simplemachines.org/mods/index.php?mod=1165

Znam da drugog vide samo modovi i admini, no svjedeno...
Eto, nadam se nekom odgovoru, znam da je vama to "mačji kašalj"  8)
My forum has been kidnapped by people i trusted most

Offline Dzonny

  • Local Moderator
  • SMF Super Hero
  • *
  • Posts: 11,717
  • Gender: Male
  • No sleep...
    • dzontra.nikola on Facebook
    • Dzonny on GitHub
    • dzontranikola on LinkedIn
    • @opusteniforum on Twitter
    • Samo opusteno
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #1 on: August 10, 2011, 03:56:27 AM »
Pogledaš parse za svoju verziju i kod koji se dodaje u Modifications.english.php trebaš dodati u modifications.tvojjezik.php i prevesti svaki string ponaosob.

Offline CSRM

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 98
  • Gender: Male
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #2 on: August 10, 2011, 04:00:45 AM »
Pomalo glupo pitanje al kak da pogledam "parse za svoju verziju"?
Može sve skupa malkice detaljnije, nisam ja u "tim vodama"  :)

Pokušavam i učim lagano, no svejedno mi treba dosta asistencije...
My forum has been kidnapped by people i trusted most

Offline Dzonny

  • Local Moderator
  • SMF Super Hero
  • *
  • Posts: 11,717
  • Gender: Male
  • No sleep...
    • dzontra.nikola on Facebook
    • Dzonny on GitHub
    • dzontranikola on LinkedIn
    • @opusteniforum on Twitter
    • Samo opusteno
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #3 on: August 10, 2011, 04:08:23 AM »
Na stranici modula sa desne strane imaš padajuću listu na kojoj trebaš izabrati svoju verziju moda, i kliknuti na dugme "parse" kako bi video kodove.

Sliku imaš ovde (prva slika):
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=356859.0

Offline CSRM

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 98
  • Gender: Male
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #4 on: August 10, 2011, 05:40:14 AM »
Pogledaš parse za svoju verziju i kod koji se dodaje u Modifications.english.php trebaš dodati u modifications.tvojjezik.php i prevesti svaki string ponaosob.

Eto, skinul sam na komp orginale "ManageBoards.english.php" i ManageBoards.croatian-utf8.php
Ja imam Dino light temu ko generalni default za forum, ak je to bitno.

E sad, pogledal sam parse za mod (izmjeni sve poruke) i piše samo:

Find (at the end of the file):

Code: [Select]
?>
OMG, koja pomoć  :-\

I onda ovo:

Add Before:

Code: [Select]
$txt['changeallsubject'] = 'Chage all subjects';
$txt['permissionname_change_all_subjects'] = 'Change all subjects';
$txt['permissionhelp_change_all_subjects'] = 'Allows the member to set the subject of a topic with all its replies by edditing the subject of the topic post.';
$txt['permissionname_change_all_subjects_own'] = 'Own topic';
$txt['permissionname_change_all_subjects_any'] = 'Any topic';

Kaj napraviti?
My forum has been kidnapped by people i trusted most

Offline Dzonny

  • Local Moderator
  • SMF Super Hero
  • *
  • Posts: 11,717
  • Gender: Male
  • No sleep...
    • dzontra.nikola on Facebook
    • Dzonny on GitHub
    • dzontranikola on LinkedIn
    • @opusteniforum on Twitter
    • Samo opusteno
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #5 on: August 10, 2011, 05:43:22 AM »
Naravno da je pomoć, jer ti govori gde tačno kod trebaš dodati.
U ovom slučaju na kraju fajla, pre zatvaranja php koda trebaš dodati:
Code: [Select]
$txt['changeallsubject'] = 'Chage all subjects';
$txt['permissionname_change_all_subjects'] = 'Change all subjects';
$txt['permissionhelp_change_all_subjects'] = 'Allows the member to set the subject of a topic with all its replies by edditing the subject of the topic post.';
$txt['permissionname_change_all_subjects_own'] = 'Own topic';
$txt['permissionname_change_all_subjects_any'] = 'Any topic';
Ti samo trebaš prevesti stringove npr:
Code: [Select]
$txt['changeallsubject'] = 'Promeni sve naslove';
$txt['permissionname_change_all_subjects'] = 'Promeni sve naslove';
$txt['permissionhelp_change_all_subjects'] = 'Allows the member to set the subject of a topic with all its replies by edditing the subject of the topic post.';
$txt['permissionname_change_all_subjects_own'] = 'Own topic';
$txt['permissionname_change_all_subjects_any'] = 'Any topic';
itd.

Offline CSRM

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 98
  • Gender: Male
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #6 on: August 10, 2011, 06:41:31 AM »
Hvala, skužil - misle na sam kraj.

Nego, promjenil, uploadal "cro" file i sad više uopće nema te opcije kad idem na "privici i ostale opcije"!?
Prije je bilo, na ENG

EDIT: zapravo ima (treba editati 1. post xd) ali je opet na ENG  :-\

EDIT 2: sad vidim i da mi nov fajl nije spremilo (Notepad++) ko .php, nego ko CROATIAN-UTF8 File

?
« Last Edit: August 10, 2011, 06:52:20 AM by CSRM »
My forum has been kidnapped by people i trusted most

Offline Founder 2008

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 619
  • Gender: Male
  • No limit.
    • ZvanicnaStranica.MojForum.net on Facebook
    • MojForum.net
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #7 on: August 10, 2011, 07:29:55 AM »
Dzoni ti je sve lepo objasnio, a ti si negde verovatno zeznuo stvar. Vrati stari fajl pa ponovi postupak.

Offline CSRM

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 98
  • Gender: Male
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #8 on: August 10, 2011, 03:27:37 PM »
Možda je caka u tome kaj sam ja dodaval kod u ManageBoards, umjesto u Modifications.croatian-utf8.php - koji je skoro prazan?
Neću isprobavati, baš zato jer je prazan, pa molim odgovor dal sam u tome pogriješil.
My forum has been kidnapped by people i trusted most

Offline batterydoc

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 211
  • Gender: Male
    • @batterydoc on Twitter
    • ScnetSrbija
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #9 on: August 10, 2011, 05:43:23 PM »
Ove kodove
Code: [Select]
$txt['changeallsubject'] = 'Promeni sve naslove';
$txt['permissionname_change_all_subjects'] = 'Promeni sve naslove';
$txt['permissionhelp_change_all_subjects'] = 'Allows the member to set the subject of a topic with all its replies by edditing the subject of the topic post.';
$txt['permissionname_change_all_subjects_own'] = 'Own topic';
$txt['permissionname_change_all_subjects_any'] = 'Any topic';

Samo ubaci u Modifications.croatian-utf8.php

i dobićeš ono što tražiš

 8)

Offline CSRM

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 98
  • Gender: Male
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #10 on: August 11, 2011, 04:06:48 AM »
Nažalost, ne.

Napravim to, uploadam i opet sve po starom, na ENG i netočno (ne piše change nego chage lol)

A da promjenim u Modification.english?
My forum has been kidnapped by people i trusted most

Offline Dzonny

  • Local Moderator
  • SMF Super Hero
  • *
  • Posts: 11,717
  • Gender: Male
  • No sleep...
    • dzontra.nikola on Facebook
    • Dzonny on GitHub
    • dzontranikola on LinkedIn
    • @opusteniforum on Twitter
    • Samo opusteno
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #11 on: August 11, 2011, 04:19:03 AM »
Je ti modifikuješ Themes/tvoja_tema/languages/Modifications.jezik.php? Ne u default temi. Ako nemaš languages folder u tvojoj temi, onda je ok da promeniš fajl u default temi.

Offline CSRM

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 98
  • Gender: Male
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #12 on: August 11, 2011, 05:24:03 AM »
Radim to u default.
U mojoj temi nema tih fajlova...ali languages folder ima.
Možda je tu caka?
My forum has been kidnapped by people i trusted most

Offline Branko.

  • SMF Hero
  • ******
  • Posts: 3,330
  • Gender: Male
  • U zemlji slijepih, jednooki je kralj
    • SATForum
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #13 on: August 12, 2011, 12:46:44 PM »
Ako se odnosi na Reason_Editing_Mod_v2.3.2 ako ti nije problem da sačekaš do sjutra imaćeš cijeli mod prilagođen i za hrvatski.

btw...napiši naslov te teme i verziju foruma, zanima me

EDIT: Isprobao sam na 2.0 ...sve radi za pet.Evo ti nekoliko sličica pa vidi sam

Još da dovršim i ovaj drugi i isprobam.Vjerujem da znaš da svi modovi podliježu autorskim pravima njihovih autora i  ovako dotjerani modovi su samo za internu upotrebu.
Ovo praktikujem za svoje potrebe jer mi je tako lakše pošto često testiram modove na mojim testnim forumima.

Pozdrav
« Last Edit: August 12, 2011, 03:49:51 PM by Branko. »
Strong people don't put others down, they lift them up.
A clever person solves a problem. A wise person avoids it.

Offline CSRM

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 98
  • Gender: Male
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #14 on: August 28, 2011, 03:45:23 AM »
Riješil sam na način koji sam i sam predložil  :)

Editiranjem Modification.english.php fajla - u njemu sam fino prevel na HR, upload na server i sve šljaka, za razliku od identičnih pokušaja sa Modification.croatian.php
U ovom ENG fajlu još sam si dosta toga prevel...super stvar, a samo jedan fal  8)

Hvala svima koji su pomogli da shvatim kak to uopće šljaka  ;)
My forum has been kidnapped by people i trusted most

Offline Branko.

  • SMF Hero
  • ******
  • Posts: 3,330
  • Gender: Male
  • U zemlji slijepih, jednooki je kralj
    • SATForum
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #15 on: August 28, 2011, 05:27:13 AM »
Pa svako ima svoj stil rada.Samo bojim se da ipak nisi shvatio "kako to šljaka" jer za višejezičke forume, a to je svaki koji osim podrazumijevanog engleskog koristi makar još jedan jezik, to nije ispravan način rada.Podrazumijevano je Modification.english.php (i ostali jezički) prazan i ima samo
Code: [Select]
<?php
// Version: X.X; Modifications


?>
tako da sve što si tamo našao i prepravljao pripada prethodno instaliranim modifikacijama.Koliko sam ja upućen, ovo je jedini fajl za koji se koristi uvijek naredba search position="end" i to sve čini krajnje jednostavnim i ne znam zašto ti to nije uspjelo.
Strong people don't put others down, they lift them up.
A clever person solves a problem. A wise person avoids it.

Offline CSRM

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 98
  • Gender: Male
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #16 on: August 28, 2011, 07:32:39 AM »
Kod mene je CRO upravo tak prazan, a ENG pun - sve dok šljaka je ok
Izgubil sam ja dosta vremena i živaca pokušavajući sam HR fajlom, no nije išlo/palilo...
Sa ENG isprve

Kad instaliram bilo koji mod, sve se pojavi samo u ENG fajlovima, a HR ostane prazan.
A naknadno dodavanje koda rezultiralo je ničim.
My forum has been kidnapped by people i trusted most

Offline Dzonny

  • Local Moderator
  • SMF Super Hero
  • *
  • Posts: 11,717
  • Gender: Male
  • No sleep...
    • dzontra.nikola on Facebook
    • Dzonny on GitHub
    • dzontranikola on LinkedIn
    • @opusteniforum on Twitter
    • Samo opusteno
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #17 on: August 28, 2011, 08:05:58 AM »
Verovatno ti je pun error log jer nemaš stringove u svom jeziku, ali radi sve jer alternativno se vuku stringovi iz eng fajlova. Svakako je ispravno da prekopiraš stringove u cro fajl i prevedeš ih, ali ti očigledno nisi dobro prekopirao kodove ili si negde pogrešio prilikom prevođenja pa je došlo do greške u sintaksi.

Offline Skipper.

  • SMF Hero
  • ******
  • Posts: 2,433
  • Gender: Male
  • Ako si nekom pomogao spremi se da trpiš posledice.
    • FMBalkan on Facebook
    • @FM_Balkan on Twitter
    • FM-Balkan
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #18 on: August 28, 2011, 08:07:42 AM »
Najbolje da sadržaj engleskog fajla prekopira u fajl od njegovog jezika i rešiće problem.
      

It's very simple. Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock vaporizes rock, and—as it always has—rock crushes scissors.

Offline CSRM

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 98
  • Gender: Male
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #19 on: September 06, 2011, 06:53:23 AM »
Najbolje da sadržaj engleskog fajla prekopira u fajl od njegovog jezika i rešiće problem.

Napravljeno i to na više načina i jednostavno ne radi!

Znači, u Modifications.croatian.php prekopiral sam sve iz english, u kojem je bilo prevedno, a u njegov fajl vratil na eng, tj. default, i kopiral kam treba; rezultat - sve na ENG!

Drugi pokušaj - preimenovanje u Modifications.croatian-utf8.php, rezulat - sve na ENG!

Treći pokušaj - kopiranje u Dino light languages, prvo kao Modifications (tad nije bilo uopće naslova prevedenih modova, sve prazno), a onda kao Settings.croatian.php (pošto uz eng, ima i takav spanish fajl); rezultat - sve na ENG!

Kopiranje prevednog u Modifications.english, brisanje svih na croatian; rezultat - sve na HR!

BTW, primjećujem da eng uz obični .php, ima i .php ~
« Last Edit: September 06, 2011, 06:56:35 AM by CSRM »
My forum has been kidnapped by people i trusted most

Offline Branko.

  • SMF Hero
  • ******
  • Posts: 3,330
  • Gender: Male
  • U zemlji slijepih, jednooki je kralj
    • SATForum
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #20 on: September 06, 2011, 01:57:30 PM »
Ne znam što da ti kažem, oba moda sam lokalizovao za hrvatski i srpski i oba rade besprekorno na 2.0.Moguće je da problem što se svi jezički stringovi instaliraju preko xml datoteke.Ako te zanima mogu ti oba poslati na email (javno ne ide zbog autorskih prava), da isprobaš.Što se tiče tilde (~) to je zato što se automatski napravi kopija fajla nakon promjene uzokovane, najčešće, ubačenim modom (inače nema nikakvo dejstvo -dopuštenja 666)  a može poslužiti ako nešto pođe po zlu
Strong people don't put others down, they lift them up.
A clever person solves a problem. A wise person avoids it.

Offline CSRM

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 98
  • Gender: Male
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #21 on: September 11, 2011, 03:02:19 AM »
Zanima me da, no tu su i spoiler i neke druge stvari...a namjeravam još toga prevesti.

Stoga me zasad više zanima da mi pokušaš ti ili neko drugi objasniti zbog čega ne radi na načine na koje sam pokušal, a iste ste mi preporučili...?
Mora postojati neka caka da proradi, sigurno uz mene, zanima još ljudi...

Sve piše u mom prethodnom postu, evo da ga prebacim u novu stranicu:

Napravljeno i to na više načina i jednostavno ne radi!

Znači, u Modifications.croatian.php prekopiral sam sve iz english, u kojem je bilo prevedno, a u njegov fajl vratil na eng, tj. default, i kopiral kam treba; rezultat - sve na ENG!

Drugi pokušaj - preimenovanje u Modifications.croatian-utf8.php, rezulat - sve na ENG!

Treći pokušaj - kopiranje u Dino light languages, prvo kao Modifications (tad nije bilo uopće naslova prevedenih modova, sve prazno), a onda kao Settings.croatian.php (pošto uz eng, ima i takav spanish fajl); rezultat - sve na ENG!

Kopiranje prevednog u Modifications.english, brisanje svih na croatian; rezultat - sve na HR!
My forum has been kidnapped by people i trusted most

Offline Branko.

  • SMF Hero
  • ******
  • Posts: 3,330
  • Gender: Male
  • U zemlji slijepih, jednooki je kralj
    • SATForum
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #22 on: September 11, 2011, 06:11:09 AM »
Već sam naglasio da svako ima svoj stil rada.Jedan je ručno (koji si ti koristio) ali ga ja izbjegavam upravo zbog ovakvih situacija.Upravo radim kako sam i naveo, raspakujem mod i izmijenim to što treba, zapakujem i uobičajenim putem ubacim a instaliram kao i bilo koji drugi mod.Eventualne greške se odmah vide.
Što se mene tiče ne bih znao gdje griješiš, konsultuj ostale kolege.
Dodao bih samo da ja izmjene vršim i za ISO i za UTF-8 a testiram sve na testnom gdje imam takođe ISO/UTF-8 jezičke datoteke za preferirane jezike.
Strong people don't put others down, they lift them up.
A clever person solves a problem. A wise person avoids it.

Offline CSRM

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 98
  • Gender: Male
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #23 on: September 11, 2011, 12:49:53 PM »
Kad se raspakira mod, onda treba dodati linije za odgovarajući jezik ili kak to ide?

U tom slučaju (kad bi uspel prevesti na taj način), moral bi deinstalirati i izbrisati sve ove modove, a to bi "očistilo" i vratilo na default modifications.english?
My forum has been kidnapped by people i trusted most

Offline Branko.

  • SMF Hero
  • ******
  • Posts: 3,330
  • Gender: Male
  • U zemlji slijepih, jednooki je kralj
    • SATForum
Re: Razlog za edit & promjena naslova - pomoć za prijevod
« Reply #24 on: September 11, 2011, 01:11:15 PM »
Raspakuje se kao i svaka arhiva.Osnovni sadržaj su  xml,php i txt fajlovi ali ima ponekad i drugih koji zavise od vrste i funkcije moda kao i načina kako ga je autor napisao.Jezički dio može biti kao zasebni php,dio u xml (install, info) itd.Nije teško prepoznati strukturu i pozicije jezičkog dijela ali treba kod uređivanja dosta opreza,prosječno poznavanje funkcija editora koji se koristi.Svaka greška će učiniti da se mod ne može instalirati ili neće biti pravilno instaliran.Ja sam do sada modifikovao preko dvadeset meni značajnih modova i nije bilo problema.Postojeće modove moraš prethodno instalirati i ručno ukloniti baš sve što si ručno prepravljao vezano za te modove ma gdje da si to pokušavao, samo se neće ništa vratiti na default.
Shvatam da kod tebe postoji dobra inspiracija za "uradi sam" pa ako želiš, pošalji mi na PM email adresu da ti pošaljem neki od tih modova pa ga uporedi s originalom i vidi kako to ide.
Strong people don't put others down, they lift them up.
A clever person solves a problem. A wise person avoids it.