Suggestions for Urdu translations

Started by sohailmalik64, October 14, 2011, 03:34:01 PM

Previous topic - Next topic

sohailmalik64

Brothers in my opinion certain translations in urdu are not appropriate and need reconsideration. I have a background knowledge of urdu and experience with urdu poetry so I am daring to make these suggestions if you do not mind. Some of the suggestions are more precise for the word and some easily comprehensible for common people as in case of calendar and logout (the present translations will appear alien to majority of urdu users).

register  رجسٹر

admin ناظم

profile  کوائف

moderate روکیں

logout  الوداع

calendar کیلنڈر

sohailmalik64

And I think there is another menu item which needs reconsideration

for home سرورق does not seem to be appropriate as it is actually translated into title therefore it creates confusion as in computer language title carries different meaning.

I think for home گھر should be more appropriate.

Hassan_the best

Hi, its better if you contact mraza, the translator...drop him a message..i think his email id is there too

sohailmalik64

Thanx Hassan does mraza not see this forum?

If the is the active member then he must be seeing it and should reply to my post.

I am just trying to help make things better.

regards

Dr Malik

Advertisement: