News:

Bored?  Looking to kill some time?  Want to chat with other SMF users?  Join us in IRC chat or Discord

Main Menu

erro nas mensagens de Email

Started by luhan, April 23, 2012, 09:21:40 PM

Previous topic - Next topic

luhan

Na caixa de email (yahoo, gmail, etc,,) ficam na caixa de entrada a mensagem qeu o forum envia, porem aprece que não esta acentuando as mensagem .. ficando assim

QuoteIMPORTANTE: Lembre-se, isso é só um aviso. Por favor, não responda a esse email.

porque esta assim ?

Spectrum..!!

Talvez usando a pesquisa do SMF com as palavras chave "erro e-mail"...

Existem pessoas que deixam de buscar algo que dura a vida toda, para somente conquistar algo que dura alguns momentos...
Ser humilde; não é ser menos que alguém. É saber que não somos mais que ninguém!
SMF 2.0.4 | Meu site -->
Dell Vostro 3560 + AMD Radeon™ HD 7670M 1GB| Windows 8 Pro | Fedora 18 | IE10 | Google Chrome

Não atendo PM para pedidos de suporte/ajuda

Darkness_Black

Pode ser resolvido re-traduzindo os arquivos de e-mails usando palavras com acentos inves de simbolos html, ou usando o pacote portuguese_brazilian-utf8

Translator - Brazilian

Não respondo MP de ajuda, Poste sua duvida no forum!!! Se alguém te Ajudou Agradeça!!!

SnowRaptor

Eu podia jurar que tinha corrigido isso.

Vou olhar este fim de semana.

jruiz

Olá pessoal, eu sou novo na área.. estou começando a conhecer o SMF..

Com relação a esse assunto, se uso o pacote smf_2-0-2_portuguese_brazilian, meu site fica cheio de erros (codificação).. se uso o pacote smf_2-0-2_portuguese_brazilian-utf8, o site funciona legal, mas as mensagens (title, alt) e emails aparecem com erros de codificação..

Interessante que no mesmo email tenho duas situações diferentes, vejam abaixo:

Você está agora registado com uma conta no fórum ANCI - Associação Nacional dos Corretores de Imóveis, ruiz!

O nome de usuário da sua conta é

Pode mudar a sua senha depois de fazer o login indo ao seu perfil, ou visitando a página abaixo:

anci.com.br/index.php?action=profile

Atenciosamente,
A Equipe do ANCI - Associação Nacional dos Corretores de Imóveis.

(coloquei negrito para mostrar que a assinatura está funcionando normalmente)

alguma solução para isso?

Obrigado..

SnowRaptor

Quote from: jruiz on June 11, 2012, 10:46:31 AM
Com relação a esse assunto, se uso o pacote smf_2-0-2_portuguese_brazilian, meu site fica cheio de erros (codificação).. se uso o pacote smf_2-0-2_portuguese_brazilian-utf8, o site funciona legal, mas as mensagens (title, alt) e emails aparecem com erros de codificação..

Isso é um problema que eu resolvi localmente no meu fórum removendo todas essas entidades HTML e colocando as palavras acentuadas no lugar.

O que acontece é que, segundo as instruções da tradução oficial, os e-mails deveriam conter essas entidades HTML em vez das letras acentuadas, mas pode ser que isso tenha mudado no código do SMF e não tenham atualizado as instruções de tradução.

Vou conversar com os outros tradutores e ver o que deve ser feito a respeito.

Costa

E se em vez de usarem essas entidades usarem UTF-8? AFAIK os mails conseguem "ler" UTF-8 sem problemas.
Hugo "Costa" Fernandes - PT SMF
Todas as MP's a pedir ajuda são sujeitas a radioactividade, microondas, queimadas e atiradas borda fora.

"At least someone appreciates the fact that I am doing and not thinking..."
"Laziness is counter-revolutionary."

SnowRaptor

Quote from: Costa on June 12, 2012, 04:16:01 PM
E se em vez de usarem essas entidades usarem UTF-8? AFAIK os mails conseguem "ler" UTF-8 sem problemas.

Foi isso que eu fiz no meu fórum. Coloquei essa pergunta no fórum dos tradutores, se não responderem até o fim de semana, eu vou mudar tudo pra UTF-8 no pacote oficial. e aviso aqui.

Costa

Espera, eu, há 2 anos tinha mudado isso na tradução PT-PT. O que quer dizer que alguém mudou novamente? x)

Haja paciência.
Hugo "Costa" Fernandes - PT SMF
Todas as MP's a pedir ajuda são sujeitas a radioactividade, microondas, queimadas e atiradas borda fora.

"At least someone appreciates the fact that I am doing and not thinking..."
"Laziness is counter-revolutionary."

SnowRaptor

Quote from: Costa on June 12, 2012, 06:10:42 PM
Espera, eu, há 2 anos tinha mudado isso na tradução PT-PT. O que quer dizer que alguém mudou novamente? x)

Haja paciência.

É a tradução PT-BR, que foi refeita a partir do inglês porque tinha muita coisa meio BR e meio PT.

Se na PT-PT já estava sem entidade HTML, vou mudar tudo na PT-BR assim que der.

Costa

A pt-br desisti de mexer. Eu corrigia algo, e alguém fazia burrada de novo. Era como dar murro em ponta de faca.
Hugo "Costa" Fernandes - PT SMF
Todas as MP's a pedir ajuda são sujeitas a radioactividade, microondas, queimadas e atiradas borda fora.

"At least someone appreciates the fact that I am doing and not thinking..."
"Laziness is counter-revolutionary."

SnowRaptor

Quote from: Costa on June 12, 2012, 07:18:21 PM
A pt-br desisti de mexer. Eu corrigia algo, e alguém fazia burrada de novo. Era como dar murro em ponta de faca.

Eu sei exatamente como é.

Costa

x)

Deves ver posts meus de há uns anos atrás lá no fórum das traduções. Se continua igual, bem, refila como eu fiz na altura xD
Hugo "Costa" Fernandes - PT SMF
Todas as MP's a pedir ajuda são sujeitas a radioactividade, microondas, queimadas e atiradas borda fora.

"At least someone appreciates the fact that I am doing and not thinking..."
"Laziness is counter-revolutionary."

SnowRaptor

O pacote foi atualizado com as mensagens de e-mail corrigidas.

Caso alguém ainda tenha esse problema, favor atualizar o pacote PT-BR.

Darkness_Black

Acho que ainda não estará disponivel, a equipe SMF tem que por a tradução que fizemos para download, se não nada irá adiantar enquanto eles nao atualizarem o pacote de download com as respectivas mudanças.

Translator - Brazilian

Não respondo MP de ajuda, Poste sua duvida no forum!!! Se alguém te Ajudou Agradeça!!!

Costa

O pacote é actualizado a cada 24 horas. É automático.
Hugo "Costa" Fernandes - PT SMF
Todas as MP's a pedir ajuda são sujeitas a radioactividade, microondas, queimadas e atiradas borda fora.

"At least someone appreciates the fact that I am doing and not thinking..."
"Laziness is counter-revolutionary."

Darkness_Black

Quote from: Costa on June 13, 2012, 03:26:35 PM
O pacote é actualizado a cada 24 horas. É automático.

Ah então mais facil, amanha quem quiser atualizar o pacote para arrumar este problema, vendo-se que ele fi corrigido agora pouco, á podem fazer o download e atualizar.

Translator - Brazilian

Não respondo MP de ajuda, Poste sua duvida no forum!!! Se alguém te Ajudou Agradeça!!!

Advertisement: