News:

Wondering if this will always be free?  See why free is better.

Main Menu

گزارش اشکالات ترجمه

Started by Motahhari, April 12, 2015, 02:27:50 PM

Previous topic - Next topic

Motahhari

سلام
چطور میتونیم اشکالات ترجمه رو گزارش بدیم؟ یا پیشنهاداتی بدیم در موردش؟
بگذاریم همینجا؟

CHRIS-7

بله ، درسته دوست عزیز در ترجمه ی فایل های زبان اصلی اس ام اف به فارسی حدود 85 درصد به خوبی میباشد اما 15 درصد دیگر یه سری مشکلات ترجمه ایی دارد و برای هر کسی سخت است تا تمام این اشکالات را پیدا کند و به رفع آن بپردازد ، دوستان همانطور که دوستمون گفت چطور می شود که این مورد ها را گزارش کرد ؟ در کدام تاپیک ؟

mrtarkhan

اس ام اف جدیدا یه برنامه ای چیده و داره کل ترجمه ها رو به صورت آنلاین از صفر شروع می کنه بنده خودم یکم دست تنهام و وقتم واقعا خیلی کمه.
اما این کار رو شروع کردم شما هم می تونید کمک کنید. برید به بخش wiki
هر پرسش خردمند، نيمي از پاسخ را در خود دارد.((سليمان ابن گاويرول))

Motahhari

منظورتون اینجاست؟
من وقتی روی قسمت های مختلف کلیک میکنم که لیست کلمات رو ببینم چیزی نمیاره. دسترسی خاصی میخواد؟

mrtarkhan

بله من هم الان سر زدم همین مشکل بود! یه پیام به بچه های بالا دادم ببینم مشکل از کجاس؟
هر پرسش خردمند، نيمي از پاسخ را در خود دارد.((سليمان ابن گاويرول))

mrtarkhan


مث اینکه باگی بوجود اومده که دارن برطرفش می کنن.
برای ترجمه خود  اس ام اف هم برنامه هایی دارن که مسئول ترجمه قبلا با من صحبت کرده بود.
یه خورده نظم اس ام اف بهم ریخته جدیدا
قرار بود کسایی که مسئولیت ترجمه دارن، فایل ها رو بفرست به مسئول اصلی ترجمه، مسئول اصلی ترجمه بفرسته برای من که تایید کنم، اما هنوز خبری نشده.

ورژن 1 اس ام اف که نه تنها ترجمه ش ایراد داشت بلکه ترجمه ش اصلا کار نمی کرد، من یه اصلاحیه زدم واسش تو نت منتشر کردم اما ورژن 2 مث اینکه فایلش مشکل نداره اما خود ترجمه ها مشکل دارن. متاسفانه من هنوز مدیریت روی ترجمه فارسی خود هسته ندارم اگه داشتم به اشتراک می ذاشتم که همه با هم ترجمه کنیم، اصل برنامه های اپن سورس همینه به نظرم نه اینکه یه عده خاص توسعه بدن بقیه فقط استفاده کنن
حالا شما اگه می خواید ترجمه کنید یا پیشنهادی بدید مستقیما با این ایمیل در ارتباط باشید:
[email protected]
یا به این کاربر پیام خصوصی بفرستید:
u=59

هر پرسش خردمند، نيمي از پاسخ را در خود دارد.((سليمان ابن گاويرول))

mehrtadbir


سلام

جناب ترخان ممنون از زحماتی که می کشید

فقط خواستم از لطف شما تشکر کرده باشم


تالار گفتگوی تخصصی متا    دفتر تلفن مشاغل   سامانه پیام کوتاه ویژه اعضای دفتر تلفن مشاغل     شبکه تجارت الکترونیک البرز

mrtarkhan

خواهش می کنم. من که کاری نکردم هرچی هم هست انجام وظیفه است
هر پرسش خردمند، نيمي از پاسخ را در خود دارد.((سليمان ابن گاويرول))

lagaiphone

Quote from: mrtarkhan on May 18, 2015, 04:19:46 PM
خواهش می کنم. من که کاری نکردم هرچی هم هست انجام وظیفه است
با سپاس از مدیران گرامی
I you want it, you should create it. http://adelestetik.se [nofollow]

Vahid

دوستان فایل ترجمه برای زبان فارسی به روز هست؟ کسی روش کار میکنه هنوز؟

Advertisement: