News:

Want to get involved in developing SMF, then why not lend a hand on our github!

Main Menu

Fehler und Anregungen in der deutschen Übersetzung

Started by Daniel D., March 07, 2004, 10:47:45 AM

Previous topic - Next topic

Cheffu

achja, noch ein Fehler. Ich weis nicht woher ich das habe, aber mein IE hat eine Erkennung von Programmier fehlern doer sowas. Wenn ich eine neue Benutzgruppe hinzufügen will meldet das teil: "Es ist ein Laufzeitfeherl aufgetreten. Soll der Deugmodus gestaret werdem? - Zeile:296 - Fehler: 'document.form1.sa' ist null oder kein Objekt"

Matthias

Profil > Profileinstellungen:

Signatur:
Signaturen werden am Schluss jeden Beitrages oder persönlicher Nachricht angezeigt. In der Signatur darf BBC Code verwendet werden.

jeden > jedes

Alternative:
Signaturen werden unter jedem Beitrag oder persönlicher Nachricht angezeigt. In der Signatur darf BBC Code verwendet werden.
Quality first

Daniel D.

Jetzt ist aber gut für heute, Matthias ! ;) :P Ich komme nicht mehr nach.

Matthias

Quality first

Georgek

Die Texte kann ja jeder selber anpassen!
Es ist klar das die Übersetzung richtig sein muss.
Aber wir wollen nicht päpstlicher sein als der Papst.
Viel Erfolg beim weiteren Editieren!
Gruß George

Daniel D.

So, ich habe fast alles geändert. Horseman, Deine englischen "Fehler" sind leider noch hardcoded. Ich warte auf eine Stellungnahme.

Georgek

Gibt es schon Hilfen zur Uhrzeit.
Wennn ja postet mla den link, .

Thanks
George :D

Daniel D.

Welche Hilfen suchst Du denn ? Das ist das falsche Thema, wenn es nichts mit Fehlern in der Übersetzung zu tun hat. Sonst mache ein neues auf.

garfield

Hallo Daniel,
die Pakete auf der download-seite haben leider kein Erstellungsdatum.
Wie erfährt man dann ob es eine neue Version des Sprachpaketes vorliegt?

gruß
garfield

joker

Quote from: garfield on March 16, 2004, 06:29:45 AM
die Pakete auf der download-seite haben leider kein Erstellungsdatum.
Das zu ändern hab ich auch schon angeregt.

Hier noch etwas scheinbar nicht übersetzes:
Bei zeitlich limitierten Umfragen heißt es noch
(Voting closes: ...
joker ;-)

klumy

Quote from: Daniel D. on March 16, 2004, 12:32:13 AM
Welche Hilfen suchst Du denn ? Das ist das falsche Thema, wenn es nichts mit Fehlern in der Übersetzung zu tun hat. Sonst mache ein neues auf.

Er meint wohl die Hilfe, die erscheint, wenn man im "Profil editieren " die Hilfe bei Zeitformat öffnen will. Die ist noch nicht übersetzt.

Cheffu

Achja, dazu ist mir auch noch was aufgefallen. Im adminbereich unter "Berechtigungen editieren" steht "Berechtigungen je Board" und der text der komm wenn man auf das ? daneben kllckt ist auch noch nicht übersetzt. Um Daniel mal die lange suche zu erleichter, schau einfach in den sprachdateien nach "If a board is set to 'Global,' it means that the board will not have any special permissions. 'Local' means it will have it's own permissions - separate from the global ones. This allows you to have a board that has more or less permissions than another, without requiring you to set them for each and every board.", dass steht nämlich bis jetzt dort

Cheffu

wenn mir schon dabei sind, mir ist eben noch eine Mergwürdigkeit aufgefallen. Bei News editieren steht "Bitte schreiben Sie eine News Meldung pro Textfeld. Manche BBC Tags - wie [b*], [i*] und [u*] sind in den News Meldungen erlaubt, genauso wie Smilies und HTML Code. Löschen Sie den Text eines Textfeldes um die News Meldung zu entfernen.",
aber in der Hilfe, sprich ? steht:
"Diese Funktion erlaubt Ihnen das ändern des Textes, welcher in den News auf dem Board Index angezeigt wird. Hier können Sie alles reinschreiben was Sie möchten (z.B. "Verpasse nicht die Besprechung über das neue SMF Forum diesen Freitag !"). Jede News-Meldung wird durch drücken der "Enter-Taste" voneinander getrennt."
Das wiedersprich sich doch ein wenig oder. Nach der hilfe versth ich das dort nur ein texfeld ist und ich sovuiel news reinschreiben will, solange ich ein enter gazwischen mach, aber auf der seite steht das man nur 1 pro textfeld schreiben soll

klumy

- bei Profil editieren:
wenn ich kein Passwort eingebe und dann auf ändern gehe, erscheint eine Dialogbox, die unvollständig übersetzt ist. Es gibt dort Probleme mit Umlauten wie äü

- Ganz oben auf der Hauptsite:
Ungelesene Beiträge seit letztem Besuch.

Daniel D.

Danke Euch zwei, werde ich ändern.

Quote from: Cheffu on March 16, 2004, 12:38:31 PMUm Daniel mal die lange suche zu erleichter
Was soll das heißen ? ??? Ich suche wenigstens :P...

Ich frage mal nach, ob ich neue Versionen immer hier posten kann.

Horseman

Quote from: Daniel D. on March 15, 2004, 10:18:01 AM
So, ich habe fast alles geändert. Horseman, Deine englischen "Fehler" sind leider noch hardcoded. Ich warte auf eine Stellungnahme.
hey daniel,
mir ist es ja eigentlich egal ob nun deutsch oder englisch, aber wenn schon denn schon :-)
Gruß Horseman
______________________________________________________

PhpOpenChat Support Portal: http://www.phpopenchat.de

Matthias

Quote from: Georgek on March 15, 2004, 10:14:44 AM
Aber wir wollen nicht päpstlicher sein als der Papst.

Das sind am Ende aber oft die Dinge, die den Support beanspruchen, der nicht sein müsste weil es eben Missverständnisse gibt. Sprich, für viele nicht sofort nachvollziehbare Texte. Im Moment besteht die Chance, das anschaulich zu übersetzen, was nicht immer einfach ist. Deshalb habe ich die Dinge geschrieben, die mir aufgefallen sind. Ob sie dann auch umgesetzt werden, ist eine andere Frage.

Bei der Gelegenheit möchte ich ein grosses Lob und meinen Respekt an die Macher dieser Forensoftware aussprechen. Immerhin wird das von den meisten in deren Freizeit unentgeltlich gemacht.

Gruss
Matthias
Quality first

Daniel D.

Quote from: Horseman on March 16, 2004, 06:47:07 PM
Quote from: Daniel D. on March 15, 2004, 10:18:01 AM
So, ich habe fast alles geändert. Horseman, Deine englischen "Fehler" sind leider noch hardcoded. Ich warte auf eine Stellungnahme.
hey daniel,
mir ist es ja eigentlich egal ob nun deutsch oder englisch, aber wenn schon denn schon :-)
Bis auf die previous/next links wird leider nichts übersetzt.

Matthias

ich denke, wer in der Lage ist das Board zu installieren, kann auch im Admin Center mit ein paar englischen Begriffen zurechtkommen. Wichtig ist, das die User die das Board benutzen möglichst nicht davon abgehalten werde zu posten oder sich im Forum anzumelden, weil sie technische oder Verständnisprobleme haben. Das ist bei mir der Hauptgrund. Anfragen kommen immer, weil irgendwas nicht verstanden wurde. Wir als Forenbetreiber sehen das immer aus einem anderen Blickwinkel und sagen uns "Was hat denn der für ein Problem". Das Ziel ist, die Software für die Nutzer so einfach wie möglich in der Handhabung zu machen, mit all den Features, die diese Forensoftware zu bieten hat.
Auf meiner neuen noch nicht öffentlichen Website habe ich etwa 30 YaBBSE Mods mitsamt der Integration der gesamten Website in das Forum installiert, in dem Glauben, das ganze für die User einfacher oder übersichtlicher zu machen. Eine Nachfrage ergibt, dass die meisten User die Features aus - ich nehme an Unwissenheit - nicht nutzen.
Quality first

Matthias

Ich habe da eben noch was entdeckt. Sorry Daniel, aber du fragtest ja danach...  :D

Profil > Theme Einstellungen
Zeige untergeordnetes Board auf jeder Seite, nicht nur der ersten
muss heissen:
Zeige untergeordnetes Board auf jeder Seite, nicht nur auf der Ersten.
Quality first

Advertisement: