Advertisement:

Author Topic: Traducciones de Mods  (Read 411091 times)

Offline 4Kstore

  • SMF Hero
  • ******
  • Posts: 4,298
  • Gender: Male
    • agustintari on Facebook
    • @agustintarifa on Twitter
    • SSIMPLE TEAM PAGE
Re: Traducciones de Mods
« Reply #100 on: November 05, 2012, 11:19:32 AM »
Mod: Similar Topics
Version: 0.3
Autor: Bugo
Autor Traduccion: 4kstore

¡¡NEW MOD: Sparkles User Names!!!

Offline 4Kstore

  • SMF Hero
  • ******
  • Posts: 4,298
  • Gender: Male
    • agustintari on Facebook
    • @agustintarifa on Twitter
    • SSIMPLE TEAM PAGE
Re: Traducciones de Mods
« Reply #101 on: November 05, 2012, 11:32:56 AM »
Mod: Topic Author
Version: 0.1
Autor: phantomm
Autor Traduccion: 4kstore

¡¡NEW MOD: Sparkles User Names!!!

Offline Elbuhin

  • Newbie
  • *
  • Posts: 7
Re: Traducciones de Mods
« Reply #102 on: December 14, 2012, 11:51:51 AM »
Mod: SMF Media Gallery
Version: 2.0.5
Autor:SMGTeam ; Nao ; Dragooon
Autor Traduccion: Elbuhin

Deben reemplazar el archivo php por el adjunto, de otra forma el mod no reconoce la traducción.

Offline lokoyo

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 20
  • Gender: Male
  • Simpleforos.com.ar
    • SimpleForos on Facebook
    • @SimpleForos on Twitter
    • Simple Foros
Re: Traducciones de Mods
« Reply #103 on: May 30, 2013, 03:52:35 PM »
Mod: SA Facebook Integration
Version: 2.0.2
Autor:SMFHacks.com Team
Autor Traduccion: lokoyo

Es mi primera traducción, solo le hice a los archivos necesarios, no modifique creditos nada. Suerte!
[nofollow]

Offline ensarman

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 40
    • Android-Latino
Re: Traducciones de Mods
« Reply #104 on: November 06, 2013, 02:02:16 AM »
de haberlo visto antes no hubiera trsaduido todo denuevo xD igual yo posteo mi version

Mod: SA Facebook
Version: 2.0.2 -> funciona en todos los 2.0.x
Autor: SA
Autor Traduccion: ensarman

gracias...

Offline davidhs

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 936
  • Gender: Male
Re: Traducciones de Mods
« Reply #105 on: November 10, 2013, 11:32:49 AM »
Mod: DevCenter
Version: 0.4
Autor: Yoshi
Autor Traduccion: davidhs

La traducción la puse en el tema de soporte del MOD http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=492918.msg3634391#msg3634391

Offline pachu003

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 27
Re: Traducciones de Mods
« Reply #106 on: January 13, 2014, 06:23:30 PM »
Mod:Advanced Contact Form
Version: 1.1
Autor:Deprecated
Autor traducción: pachu003

He instalado ese mod y no encontraba traducción al Español así que, dentro de mis limitaciones con el inglés he hecho una por si a alguien le sirve, lo que teneis que hacer es ir a

Quote
Themes/tutheme/language/modifications.spanish.php

buscar:

Code: [Select]
?>
e insertar antes:

Code: [Select]
$txt['contact'] = 'Contacto';
$txt['contact_form_default_dns_check'] = 'domain must have valid A or MX record';
$txt['contact_form_default_email_sender'] = 'Dirección de email del remitente si no es proporcionado ninguno';
$txt['contact_form_default_guest_access'] = 'No permitido el acceso a invitados';
$txt['contact_form_default_member_access'] = 'No permitido el acceso a miembros';
$txt['contact_form_default_name'] = 'Nombre del remitente por defecto';
$txt['contact_form_default_name_default'] = 'Anónimo';
$txt['contact_form_default_require_email'] = 'utilizar la configuración de la dirección de correo electrónico';
$txt['contact_form_default_require_name'] = 'utilizar los ajustes del nombre del remitente';
$txt['contact_form_default_require_subject'] = 'utilizar la configuración de la línea asunto';
$txt['contact_form_default_subject'] = 'Asunto por defecto:';
$txt['contact_form_default_subject_default'] = '(Sin asunto)';
$txt['contact_form_default_tab_label'] = 'Contacto';
$txt['contact_form_dest_email_addr'] = 'Enviar formulario de contacto a esta dirección de correo electrónico:';
$txt['contact_form_display_title'] = 'Título del formulario de contacto:';
$txt['contact_form_enable_guest_access'] = 'Permitir el acceso a visitantes:';
$txt['contact_form_enable_member_access'] = 'Permitir el acceso a miembros:';
$txt['contact_form_error_invalid_email'] = 'El email no es válido.';
$txt['contact_form_error_no_email'] = 'No has introducido un email.';
$txt['contact_form_error_no_message'] = 'No has escrito un mensaje.';
$txt['contact_form_error_no_name'] = 'No has introducido un nombre';
$txt['contact_form_error_no_subject'] = 'No has introducido el tema del mensaje';
$txt['contact_form_error_unable_to_send'] = 'Enviar correo de error. No fue posible enviar su mensaje';
$txt['contact_form_field_optional'] = '(Opciones)';
$txt['contact_form_field_optional_email'] = '(Si quieres una respuesta)';
$txt['contact_form_field_required'] = '(Requerido)';
$txt['contact_form_label_default'] = 'Por defecto: ';
$txt['contact_form_label_edit'] = '[Editar]';
$txt['contact_form_label_email'] = 'Email ';
$txt['contact_form_label_ip'] = "\r\n\r\n-- \r\nIP: ";
$txt['contact_form_label_message'] = 'Mensaje ';
$txt['contact_form_label_name'] = 'Nombre ';
$txt['contact_form_label_rdns'] = "\r\nrDNS: ";
$txt['contact_form_label_sender'] = "\r\nSender: ";
$txt['contact_form_label_status_email'] = 'Email: ';
$txt['contact_form_label_status_name'] = 'Nombre: ';
$txt['contact_form_label_status_separator'] = "------\r\n\r\n";
$txt['contact_form_label_status_subject'] = 'Asunto: ';
$txt['contact_form_label_subject'] = 'Asunto ';
$txt['contact_form_label_submit_button'] = 'Enviar';
$txt['contact_form_label_unchecked'] = 'Sin marcar: ';
$txt['contact_form_label_verification'] = 'Verificación ';
$txt['contact_form_message_sent'] = 'Mensaje enviado, te contestaremos lo antes posible.';
$txt['contact_form_mods_cat'] = 'Formulario de contacto';
$txt['contact_form_require_email'] = 'Exigir un dirección de email:';
$txt['contact_form_require_name'] = 'Exigir un nombre:';
$txt['contact_form_require_subject'] = 'Exigir un asunto:';
$txt['contact_form_result_error'] = 'Error';
$txt['contact_form_result_message_sent'] = 'Mensaje Enviado';
$txt['contact_form_result_send_mail_failed'] = 'Fallo del envío';
$txt['contact_form_sender_email_dont_use_form'] = 'No usar la dirección de email del formulario cómo dirección de email del remitente:';
$txt['contact_form_sender_email_dont_use_form_default'] = 'Utilizar la dirección de email del formulario si se proporciona';
$txt['contact_form_sender_is_guest'] = 'Invitado';
$txt['contact_form_sender_name_dont_use_form'] = 'No usar el nombre del formulario de contaco cómo nombre del remitente:';
$txt['contact_form_sender_name_dont_use_form_default'] = 'Utilizar el nombre del formulario si se proporciona';
$txt['contact_form_sender_subject_dont_use_form'] = 'No utlizar el campo asunto del formulario como asunto en el envío:';
$txt['contact_form_sender_subject_dont_use_form_default'] = 'Utilizar el campo asunto si se proporciona';
$txt['contact_form_skip_dns_check'] = 'Skip sender email address domain record check:';
$txt['contact_form_subject_prefix'] = 'Prefijo opcional en el asunto:';
$txt['contact_form_subject_prefix_default'] = 'Sin prefijo';
$txt['contact_form_tab_label'] = 'Etiqueta de la ficha Formulario de contacto:';
$txt['contact_form_title']='Formulario de contacto';

Un saludo.

Offline GUNS32

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 113
Re: Traducciones de Mods
« Reply #107 on: March 25, 2014, 06:07:56 PM »
Mod: Post History
Versión: 1.0.3 (para SMF 2.0.X)
Autor: niko
Autor traducción: GUNS32

Ir al archivo: ./Themes/default/languages/Modifications.spanish_es-utf8.php e incluir la traducción antes del cierre: ?>

Code: [Select]
// Post History Start
$txt['core_settings_item_posthistory'] = 'Historial del post';
$txt['core_settings_item_posthistory_desc'] = 'Alojar historial de ediciones del contenido del mensaje en la base de datos.';

$txt['view_post_history'] = 'Ver ediciones del post';
$txt['title_view_post_history'] = 'Viendo historial del post - %1$s';

$txt['ph_last_edit'] = 'Ultima edición por';
$txt['ph_last_time'] = 'Hora de edición';
$txt['ph_view_edit'] = 'Ver post';

$txt['ph_original_edit'] = 'original';
$txt['ph_current_edit'] = 'actual';
$txt['ph_current_original_edit'] = 'actual, original';

$txt['ph_no_edits'] = 'Nadie ha editado este post aún';

$txt['compare_selected'] = 'Comparar seleccionado';
$txt['restore'] = 'Restaurar';

$txt['permissionname_posthistory_view'] = 'Ver historial de edición del post';
$txt['permissionhelp_posthistory_view'] = 'Permite al usuario ver anteriores versiones del post.';
$txt['permissionname_posthistory_view_own'] = 'Post propio';
$txt['permissionname_posthistory_view_any'] = 'Cualquier post';
$txt['permissionname_posthistory_restore'] = 'Restaurar versión antigua';
$txt['permissionhelp_posthistory_restore'] = 'Permite al usuario empezar a editar desde una versión antigua del post.';
$txt['permissionname_posthistory_restore_own'] = 'Post propio';
$txt['permissionname_posthistory_restore_any'] = 'Cualquier post';
$txt['permissionname_simple_posthistory_view_own'] = 'Ver historial de edición de mensajes propios';
$txt['permissionname_simple_posthistory_view_any'] = 'Ver historial de edición de mensajes ajenos';
$txt['permissionname_simple_posthistory_restore_own'] = 'Restaura versión antigua de mensaje propio';
$txt['permissionname_simple_posthistory_restore_any'] = 'Restaurar versiones antiguas de mensajes ajenos';

$txt['cannot_posthistory_view_any'] = '¡No tienes permitido ver el historial de este post!';
$txt['cannot_posthistory_restore_own'] = '¡No tienes permitido empezar a editar desde una versión antigua de tus mensajes!';
$txt['cannot_posthistory_restore_any'] = '¡No tienes permitido empezar a editar desde una versión antigua de mensajes ajenos!';
// Post History END

Offline luuuciano

  • SMF Hero
  • ******
  • Posts: 2,963
    • http://cbasites.net/
Re: Traducciones de Mods
« Reply #108 on: June 12, 2014, 08:05:25 PM »
Mod: In Line Attachments
Versión: 1.1.2 ?
Autor: Spuds
Autor traducción: luuuciano

Ir al archivo: ./Themes/default/languages/Modifications.spanish_es-utf8.php e incluir la traducción antes del cierre: ?>

Code: [Select]
//Begin ILA in line attachment changes
$txt['mods_cat_modifications_ila'] = 'Adjuntos en Línea';
$txt['ila_desc'] = 'Esta sección le permite configurar la modificación Adjuntos en Línea (AEL - ILA - In Line Attachment)';
$txt['ila_enabled'] = '(AEL) Activar la modificación Adjuntos en Línea';
$txt['ila_alwaysfullsize'] = '(AEL) Forzar que las imágenes en línea sean mostradas a tamaño competo';
$txt['ila_basicmenu'] = '(AEL) Sólo mostrar menú básico AEL';
$txt['ila_insert'] = 'Insertar Adjunto';
$txt['ila_title'] = 'Al final del mensaje, miniatura expandible ';
$txt['ila_option1'] = 'Adjunto en Línea miniatura expandible';
$txt['ila_option2'] = 'Adjunto en Línea imagen tamaño completo';
$txt['ila_option3'] = 'Adjunto en Línea enlace de texto';
$txt['ila_option4'] = 'Adjunto en Línea enlace de texto corto';
$txt['ila_nopermission'] = ' [ No tiene permiso para ver adjuntos ] ';
$txt['ila_invalid'] = ' [ Adjunto inválido o no existe ] ';
$txt['ila_disabled'] = ' [ Adjuntos desactivados ] ';
$txt['ila_insert_next'] = ' en el mensaje';
$txt['ila_attachment_missing'] = ' [ El adjunto especificado no está disponible ]';
$txt['ila_thereare'] = 'Sólo hay';
$txt['ila_attachment'] = 'adjunto(s)';
$txt['ila_forbidden_for_guest'] = ' [ Invitados no pueden ver adjuntos ] ';
$txt['ila_quote_link'] = ' (Enlace de Adjunto) ';
$txt['ila_quote_nolink'] = ' (Adjunto) ';
$txt['ila_none'] = 'como miniatura expandible';
$txt['ila_img'] = 'como imagen tamaño completo';
$txt['ila_url'] = 'como un enlace';
$txt['ila_mini'] = 'como un enlace compacto';
//End ILA in line attachment changes
No me agradan los foros que no te dejan borrar TU PROPIO usuario, como por ejemplo smfsimple.com.
E incluso te mandan emails no solicitados, de los cuales, quizá, no puedas escapar porque NO te dejan posibilidad a deshabilitarlos (a menos que NO te tengan en su lista negra).

Offline meteorologia

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 69
  • Gender: Male
    • Meteorología Fácil
Re: Traducciones de Mods
« Reply #109 on: November 22, 2014, 12:43:47 PM »
Mod: reCAPTCHA for SMF
Version: 0.95
Autor: Motoko-chan
Autor Traduccion: NIBOGO

Code: [Select]
//reCAPTCHA for SMF
$txt['recaptcha_configure'] = 'Sistema de Verificación reCAPTCHA';
$txt['recaptcha_configure_desc'] = 'Usar el sistema de Verificaci&oacute; reCAPTCHA. No tienes una llave para reCAPTCHA? <a href="http://recaptcha.net/api/getkey?app=recaptcha_for_smf"> Consigue tu llave para reCAPTCHA aqui</a>.';
$txt['recaptcha_enable'] = 'Usar el sistema de verificaci&oacute;n reCAPTCHA';
$txt['recaptcha_enable_desc'] = '(Esto reemplaza el sistema de verificaci&oacute;n visual con reCAPTCHA)';
$txt['recaptcha_theme'] = 'Tema para reCAPTCHA';
$txt['recaptcha_theme_clean'] = 'Limpio';
$txt['recaptcha_theme_blackglass'] = 'Cristal Negro';
$txt['recaptcha_theme_red'] = 'Rojo';
$txt['recaptcha_theme_white'] = 'Blanco';
$txt['recaptcha_public_key'] = 'reCAPTCHA llave publica';
$txt['recaptcha_private_key'] = 'reCAPTCHA llave privada';
$txt['recaptcha_no_key_question'] = 'No tienes una llave para reCAPTCHA?';
$txt['recaptcha_get_key'] = 'Consigue tu llave para reCAPTCHA aqui.';
 

Muchas gracias por la atraducción.
Solo tiene un error. Hay que modificar la línea 4 ($txt['recaptcha_enable'] = 'Usar el sistema de verificaci&oacute;n reCAPTCHA'; ) por
$txt['recaptcha_enabled'] = 'Usar el sistema de verificaci&oacute;n reCAPTCHA';

Le faltaba un d a la palabra enabled.

PD: Una vez que modifiquen dicha línea, borren mi presente mensaje; así queda más prolijo el hilo.
Gracias.

Offline davidhs

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 936
  • Gender: Male
Re: Traducciones de Mods
« Reply #110 on: December 07, 2014, 01:18:47 PM »
Los textos no han cambiado, la traducción para SP 2.3.5 es válida para SP 2.3.6.

Mod: SimplePortal
Version: 2.3.5-2.3.6
Autor: SimplePortal Team
Autor Traduccion: davidhs (de los nuevos textos de 2.3.4 y alguna corrección a 2.3.3)

La traducción la puse en el sitio web de SimplePortal http://simpleportal.net/index.php?topic=11053.0

Offline Roentgenium

  • Newbie
  • *
  • Posts: 4
Traducciones de MODs
« Reply #111 on: December 26, 2014, 02:13:56 PM »
MOD: Activity Reminder Message
Versión: 1.0
Autor: cicka
Autor de la traducción: Roentgenium

La traducción es válida para todas las versiones. Solo hay que modificar las siguientes páginas:

./Themes/default/languages/Help.spanish_es.php

Buscar (al final):

Code: [Select]
?>
Añadir antes:

Code: [Select]
$helptxt['inactive_users'] = 'Todos los usuarios que no tengan, como mínimo, el número de mensajes indicado en esta casilla, verán el recordatorio.';
$helptxt['show_index_message'] = 'Esta opción te permite habilitar y deshabilitar el recordatorio debajo del menú principal.';
$helptxt['index_message_title'] = 'Título del mensaje que aparecerá debajo del menú principal. Puedes usar html y emoticonos.';
$helptxt['index_message_body'] = 'Cuerpo del mensaje que aparecerá debajo del menú principal. Puedes usar html y emoticonos.';
$helptxt['show_footer_message'] = 'Esta opción te permite habilitar y deshabilitar el recordatorio en el pie de página.';
$helptxt['footer_message_title'] = 'Título del mensaje que aparecerá en el pie de página. Puedes usar html y emoticonos.';
$helptxt['footer_message_body'] = 'Cuerpo del mensaje que aparecerá en el pie de página. Puedes usar html y emoticonos.';

./Themes/default/languages/Help.spanish_es-utf8.php

Buscar (al final):

Code: [Select]
?>
Añadir antes:

Code: [Select]
$helptxt['inactive_users'] = 'Todos los usuarios que no tengan, como mínimo, el número de mensajes indicado en esta casilla, verán el recordatorio.';
$helptxt['show_index_message'] = 'Esta opción te permite habilitar y deshabilitar el recordatorio debajo del menú principal.';
$helptxt['index_message_title'] = 'Título del mensaje que aparecerá debajo del menú principal. Puedes usar html y emoticonos.';
$helptxt['index_message_body'] = 'Cuerpo del mensaje que aparecerá debajo del menú principal. Puedes usar html y emoticonos.';
$helptxt['show_footer_message'] = 'Esta opción te permite habilitar y deshabilitar el recordatorio en el pie de página.';
$helptxt['footer_message_title'] = 'Título del mensaje que aparecerá en el pie de página. Puedes usar html y emoticonos.';
$helptxt['footer_message_body'] = 'Cuerpo del mensaje que aparecerá en el pie de página. Puedes usar html y emoticonos.';

./Themes/default/languages/Modifications.spanish_es.php

Buscar (al final):

Code: [Select]
?>
Añadir antes:

Code: [Select]
$txt['inactivemessage'] = 'Mensaje para usuarios inactivos';
$txt['inactive_message_settings'] = 'Recordatorio de actividad';
$txt['inactive_users'] = 'Número mínimo de mensajes';
$txt['show_index_message'] = 'Habilitar recordatorio debajo del menú principal';
$txt['index_message_title'] = 'Título';
$txt['index_message_body'] = 'Mensaje';
$txt['show_footer_message'] = 'Habilitar recordatorio en el pie de página';
$txt['footer_message_title'] = 'Título';
$txt['footer_message_body'] = 'Mensaje';

./Themes/default/languages/Modifications.spanish_es-utf8.php

Buscar (al final):

Code: [Select]
?>
Añadir antes:

Code: [Select]
$txt['inactivemessage'] = 'Mensaje para usuarios inactivos';
$txt['inactive_message_settings'] = 'Recordatorio de actividad';
$txt['inactive_users'] = 'Número mínimo de mensajes';
$txt['show_index_message'] = 'Habilitar recordatorio debajo del menú principal';
$txt['index_message_title'] = 'Título';
$txt['index_message_body'] = 'Mensaje';
$txt['show_footer_message'] = 'Habilitar recordatorio en el pie de página';
$txt['footer_message_title'] = 'Título';
$txt['footer_message_body'] = 'Mensaje';

Offline d3vcho(void)

  • Localizer
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 2,241
  • Gender: Male
  • Be prepared for hell
    • d3vcho on GitHub
    • @SMF_ES on Twitter
Re: Traducciones de Mods
« Reply #112 on: December 24, 2015, 05:42:27 AM »
Mod: No Attachment Limits for Membergroups
Version: 1.4
Autor: dougiefresh
Autor Traduccion: d3vcho

Offline d3vcho(void)

  • Localizer
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 2,241
  • Gender: Male
  • Be prepared for hell
    • d3vcho on GitHub
    • @SMF_ES on Twitter
Re: Traducciones de Mods
« Reply #113 on: December 28, 2015, 06:11:59 AM »
Mod: Embed Facebook BBCode
Version: 2.18
Autor: dougiefresh
Autor Traduccion: d3vcho

Offline d3vcho(void)

  • Localizer
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 2,241
  • Gender: Male
  • Be prepared for hell
    • d3vcho on GitHub
    • @SMF_ES on Twitter
Re: Traducciones de Mods
« Reply #114 on: December 28, 2015, 06:31:38 AM »
Mod: Child Board Hover
Version: 1.0
Autor: Runic
Autor Traduccion: d3vcho

Offline d3vcho(void)

  • Localizer
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 2,241
  • Gender: Male
  • Be prepared for hell
    • d3vcho on GitHub
    • @SMF_ES on Twitter
Re: Traducciones de Mods
« Reply #115 on: January 01, 2016, 12:39:28 PM »
 Mod: Enhaced PM System
Version: 3.4
Autor: dougiefresh
Autor Traduccion: d3vcho 

Offline d3vcho(void)

  • Localizer
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 2,241
  • Gender: Male
  • Be prepared for hell
    • d3vcho on GitHub
    • @SMF_ES on Twitter
Re: Traducciones de Mods
« Reply #116 on: January 01, 2016, 12:40:17 PM »
 Mod: Embed Instagram BBCode
Version: 1.15
Autor: dougiefresh
Autor Traduccion: d3vcho 

Offline d3vcho(void)

  • Localizer
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 2,241
  • Gender: Male
  • Be prepared for hell
    • d3vcho on GitHub
    • @SMF_ES on Twitter
Re: Traducciones de Mods
« Reply #117 on: January 08, 2016, 11:54:37 AM »
 Mod: Contact Page
Version: 3.2
Autor: SMFHacks.com Team
Autor Traduccion: d3vcho 

Offline d3vcho(void)

  • Localizer
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 2,241
  • Gender: Male
  • Be prepared for hell
    • d3vcho on GitHub
    • @SMF_ES on Twitter
Re: Traducciones de Mods
« Reply #118 on: January 09, 2016, 10:05:09 AM »
Mod: List of Users in Topic or Board
Version: 1.2
Autor: dougiefresh
Autor Traduccion: d3vcho

Offline d3vcho(void)

  • Localizer
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 2,241
  • Gender: Male
  • Be prepared for hell
    • d3vcho on GitHub
    • @SMF_ES on Twitter
Re: Traducciones de Mods
« Reply #119 on: June 04, 2016, 07:41:22 AM »
Mod: Boardnews
Version: 1.1
Autor: Snrj
Autor Traduccion: d3vcho
« Last Edit: June 12, 2016, 11:54:27 PM by Gluz »