Grammatical Error

Started by TehCraw, June 01, 2010, 04:40:10 PM

Previous topic - Next topic

Antechinus

Quote from: (F.L.A.M.E.R) on June 02, 2010, 03:41:25 PM
How about, we'll get in touch with you ? :P

I still think 'We'll reply you as soon as possible' is right! 'We'll reply to you as soon as possible' is just out of question.

Any English teacher here ? I don't think that a preposition is needed.
Yes, there is an English teacher here. Kindred is one, and he just told you a preposition is needed. There is another English teacher here too. Kat is English. He concurs. Go figure. :P

"Reply you" is no more correct than "talk him". As in "I will talk him tomorrow".

"Reply you" is out of the question.

Adish - (F.L.A.M.E.R)

An active non technical teacher on internet says both are right :P

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=245763

There are some phrases where a preposition is not needed. eg: We'll reply you as soon as possible. Adding a 'to' just makes it awkward!

Antechinus

Nope. Leaving the "to" out makes it awkward.

Adish - (F.L.A.M.E.R)

Speak both the statements loud in your room. It makes it more fluent without 'to'.

Liam.

Oh come-on. Half term and I get a week off of school, and theres still babble about things like this :P

Antechinus

Quote from: (F.L.A.M.E.R) on June 03, 2010, 07:12:39 AM
Speak both the statements loud in your room. It makes it more fluent without 'to'.
Nope. It sounds doofus and retarded. :P

Adish - (F.L.A.M.E.R)


Kindred

sorry...   leaving the preposition out is grammatically incorrect. I don't care what the internet says, if any of my students did that, I would mark them down. Any English teacher who says that you can leave the "to" out in that phrase must be working on translating from another language....
Слaва
Украинi

Please do not PM, IM or Email me with support questions.  You will get better and faster responses in the support boards.  Thank you.

"Loki is not evil, although he is certainly not a force for good. Loki is... complicated."

Cassiel

(F.L.A.M.E.R) if you leave out the "to" then you'e kind of missing a critical part of the sentence. After all, how do we know how you're replying then? You could be replying "for" us, replying "with" us, or even replying "on" us.

Or we could just avoid this whole discussion by going for something like "You will receive a reply shortly."

Antechinus

But what if their name isn't Shortly?

Cassiel

Hmm....Good point.

Then how about "You'll receive a reply when we damn well feel like writing one!"

Marcus Forsberg

"You'll receive a reply once we've figured out how to construct this sentence the proper way!"

As I'm Swedish, I can see a certain logic in "reply you" as that's how it's constructed in Swedish ("svara dig"). There's not a chance in the world we'd add a 'to' ('till', "svara till dig") there. :P
But when it comes to English... No, just no. It sounds, and is, wrong.

Adish - (F.L.A.M.E.R)

Alright guys, shove the 'to' before 'you' and fix the grammar. It was a 'international pick day on me'. Lets move on. :P

Advertisement: