Algumas coisas úteis para "harmonizar" a tradução dos MODs que a malta for fazendo:
- Utilizar linguagem "formal". Tanto quanto possível, deve ser usado o "você" e evitado o "tu". A tradução do SMF, no geral, segue este princípio.
- Facultar sempre a tradução em ISO-8859-1 e UTF-8.
- Não utilizar caracteres acentuados directamente (ex.: à, á, ç, etc...). Nos nossos browsers isso deve funcionar na mesma por causa da codificação do SO, mas noutros vão haver problemas de visualização...
Há-de ser feito um índice com as traduções existentes...