Advertisement:

Author Topic: Tradução de MODs - Algumas linhas "guia"  (Read 13601 times)

Offline margarett

  • SMF Friend
  • SMF Super Hero
  • *
  • Posts: 19,761
  • Gender: Male
Tradução de MODs - Algumas linhas "guia"
« on: July 17, 2009, 10:34:14 AM »
Algumas coisas úteis para "harmonizar" a tradução dos MODs que a malta for fazendo:

- Utilizar linguagem "formal". Tanto quanto possível, deve ser usado o "você" e evitado o "tu". A tradução do SMF, no geral, segue este princípio.
- Facultar sempre a tradução em ISO-8859-1 e UTF-8.
- Não utilizar caracteres acentuados directamente (ex.: à, á, ç, etc...). Nos nossos browsers isso deve funcionar na mesma por causa da codificação do SO, mas noutros vão haver problemas de visualização...

Há-de ser feito um índice com as traduções existentes...
« Last Edit: November 01, 2009, 12:09:59 AM by Costa »
Se forem conduzir, não bebam. Se forem beber... CHAMEM-ME!!!! :D

Quote
Over 90% of all computer problems can be traced back to the interface between the keyboard and the chair

Offline Joomlamz

  • SMF Hero
  • ******
  • Posts: 2,630
  • Gender: Male
  • Suporte SmfPT
    • apllicmz on Facebook
    • apllicmz on GitHub
    • https://www.linkedin.com/in/aplic on LinkedIn
    • @aplichosting on Twitter
    • Webdesign
Re: Tradução de MODs - Algumas linhas "guia"
« Reply #1 on: July 18, 2009, 02:29:30 AM »
Muito Bom...




Offline CesarManara

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 118
  • Gender: Male
  • Portuguse Brazilian Translator
Re: Tradução de MODs - Algumas linhas "guia"
« Reply #2 on: July 25, 2009, 12:54:37 AM »
- Não utilizar caracteres acentuados directamente (ex.: à, á, ç, etc...). Nos nossos browsers isso deve funcionar na mesma por causa da codificação do SO, mas noutros vão haver problemas de visualização...

Olá margarett, tive um problema no título das páginas. O índice ficava assim:
Sercomtel SAMP Fórum - ĺndice

Então fui no index.portuguese_brazilian.php e coloquei o acento diretamente. Como resolver sem colocar diretamente?

Offline FragaCampos

  • Sophist Member
  • *****
  • Posts: 1,302
  • Gender: Male
    • docsPT
Re: Tradução de MODs - Algumas linhas "guia"
« Reply #3 on: July 26, 2009, 09:43:24 AM »
CesarManara, tens de substituir pelos caracteres especiais em html.
Podes consultar esta página, mas existem milhares na Internet, é só procurares  ;)

Offline CesarManara

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 118
  • Gender: Male
  • Portuguse Brazilian Translator
Re: Tradução de MODs - Algumas linhas "guia"
« Reply #4 on: July 26, 2009, 06:45:11 PM »
CesarManara, tens de substituir pelos caracteres especiais em html.
Podes consultar esta página, mas existem milhares na Internet, é só procurares  ;)

O problema era que estava em HTML, dai ficava o Índice sendo exibido em html no browser, e não normalmente. Então fui lá e coloquei o acento diretamente, dai funcionou normal...

Offline margarett

  • SMF Friend
  • SMF Super Hero
  • *
  • Posts: 19,761
  • Gender: Male
Re: Tradução de MODs - Algumas linhas "guia"
« Reply #5 on: July 27, 2009, 07:28:40 AM »
E não tens o fórum em UTF-8?
Se forem conduzir, não bebam. Se forem beber... CHAMEM-ME!!!! :D

Quote
Over 90% of all computer problems can be traced back to the interface between the keyboard and the chair

Offline CesarManara

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 118
  • Gender: Male
  • Portuguse Brazilian Translator
Re: Tradução de MODs - Algumas linhas "guia"
« Reply #6 on: July 27, 2009, 12:11:28 PM »
E não tens o fórum em UTF-8?

Não, uso sem o UTF-8.

Offline margarett

  • SMF Friend
  • SMF Super Hero
  • *
  • Posts: 19,761
  • Gender: Male
Re: Tradução de MODs - Algumas linhas "guia"
« Reply #7 on: July 27, 2009, 12:17:29 PM »
Então é estranho... Mas pode ser problema do pacote de linguagem ou um efeito cruzado de algumas definições trocadas. Isso, no geral, funciona sempre bem...

Eu tenho o meu fórum sem UTF-8, e nunca tive esse problema...

edit: experimenta o pacote de linguagem PT_PT só para ver se se mantém ;)
e entretanto tenho de dividir este tópico :P
Se forem conduzir, não bebam. Se forem beber... CHAMEM-ME!!!! :D

Quote
Over 90% of all computer problems can be traced back to the interface between the keyboard and the chair