News:

SMF 2.1.6 has been released! Take it for a spin! Read more.

Main Menu

Vertalers gezocht!

Started by Burpee, November 22, 2004, 11:20:20 AM

Previous topic - Next topic

Burpee

Wil jij ook wat betekenen voor SMF? Vraag jij je ook al een tijdje af, waar blijven die help bestanden nou?!? Hier is de oplossing en jouw kans om iets te beteken! Er is vrijwel geen vereiste kennis nodig wat betreft programmeren, alles wat je nodig hebt is een goed stel hersenen, een goede kennis van het Engels en een goede kennis van het Nederlands! :D

Dus, wat denk je er van, heb je al zin om te vertalen? Post hier dan een bericht en je krijgt jouw gedeelte toegewezen of je mag zelf bepalen welk gedeelte je wilt vertalen!





De vertaling is alleen goed bruikbaar als die in XML formaat is. Internet Explorer 6 zal de XML pagina zonder problemen (vertaald) weergeven.

Om XML bestanden te bewerken kun je gebruik maken van een goede texteditor (zoals EditPlus) of een specifieke XML editor (zoals XML spy). Ga daarbij uit van het Engelse XML bestand, kopieer die naar .dutch.xml en vertaal vanaf daar. De bijbehorende HTML pagina's zullen later wel worden aangemaakt, dat zal het probleem niet zijn lijkt me.

karlfilip

Ik zal de vertaling van de xml-bestanden Inleiding, Inloggen en Persoonlijk bericht voor mijn rekening nemen. Tegelijk wil ik ook wel profiel doen.

Burpee

Fijn om te horen karl, de eerste post is geupdate :)

xenovanis

#3
Ook ik wil wel meehelpen. Ik heb al eens gekeken maar het is me eigenlijk teveel werk om alles zelf te vertalen, maar ik wil best een onderdeel voor mijn rekening nemen.
"Insanity: doing the same thing over and over again and expecting different results."

Cyber Freak

Anytime. Ik heb er TOTAAL geen ervaring mee. Dus als je nog een "klein" stukje hebt om mee te beginnen  hou ik me aanbevolen.

Worden de vertalingen nog op spel vouten ( :-\ ) gecontroleerd?
!!! Novell the Power to Change !!!

9210

Is er nog hulp nodig? Ik wil wel een vertaalslagje maken.......

Burpee

Cyber Freak en 9210, op het moment worden alle dingen die nog moeten worden vertaald al behandeld door andere mensen. Als er nog meer hulp nodig is, zal ik jullie alsnog inroepen.

Het lijkt me overigens wel fijn als jullie naderhand alle bestanden nog een keer doorlezen en de vertaalfouten vervolgens hier in deze thread posten.

Ik heb alle bestanden die ik tot nu toe in mijn bezit heb online gezet. De link naar de locatie van deze bestanden kan je vinden in de eerste post.

Cyber Freak

Oke,

Je roept maar als je me nodig hebt. De link in de eerste POST loopt trouwens niet helmaal lekker.  :o

CYA
!!! Novell the Power to Change !!!

xenovanis

Ik ben begonnen met de vertaling, maar heeft iemand een idee (of voorkeur) hoe ik "main Message field" het beste kan vertalen?

Ik kan er niet opkomen....
"Insanity: doing the same thing over and over again and expecting different results."

karlfilip

Welke bestanden ben je aan het vertalen? Er is namelijk al heel wat werk gedaan. Het heeft weinig zin dubbel werk te doen.

xenovanis

Ik ben bezig met Posting, zoals afgesproken. Ben nu zo'n beetje op de helft.

http://forum.vuurwerklook.com/Themes/default/help/help.htm
"Insanity: doing the same thing over and over again and expecting different results."

cor met snor

Kijk eens op
Handleiding

Ik dacht dat die wel zo'n beetje bruikbaar is

Bullcat Webhosting

Ja alleen jammer dat de plaatjes naar een apparte map verwijzen, en niet naar de staandaard map van SMF, nu alles 2 x op je server dus !


Wij ondersteunen SMF forums & safe mode staat uit.

Herman's Mixen

als je dit gewoon doet volgens het smf help systeem ben je er toch ook !!

XML XSLT !!


Met vriendelijke groet, The Burglar!

 House Mixes | Mixcloud | Any Intelligent fool can make things bigger, more complex, and more violent.
It takes a touch of genius - and a lot of courage - to move in the opposite direction. - Albert Einstein

Former Godfather of our dutch community ;)

Bullcat Webhosting



Wij ondersteunen SMF forums & safe mode staat uit.

Herman's Mixen

die plaatjes zitten alstandaard in het help systeem van smf dus waarom moeilijk doen !!!

;)
Met vriendelijke groet, The Burglar!

 House Mixes | Mixcloud | Any Intelligent fool can make things bigger, more complex, and more violent.
It takes a touch of genius - and a lot of courage - to move in the opposite direction. - Albert Einstein

Former Godfather of our dutch community ;)

Pieter.

Hallo,

Er is ook een vertaling geschreven op hxxp:wiskunde.treurniet.com/forum/index.php?action=help [nonactive]
misschien handig om te gebruiken.

Vr.groeten,
Pieter
hxxp:forum.opweb.nl [nonactive]

Bullcat Webhosting

Wel vreemd dat je je eigen help knop van je forum doorlinkt naar die wiskunde site ! alle snelkoppelingen staan daar dus nu ook naartoe ! :(


Wij ondersteunen SMF forums & safe mode staat uit.

Webby

#18
Kun je het niet zippen?

mmmh.....dit is ook niet waar we het over hebben. Laat maar.....

xenovanis

Quote from: xenovanis on November 27, 2004, 06:43:59 AM
Ik ben begonnen met de vertaling, maar heeft iemand een idee (of voorkeur) hoe ik "main Message field" het beste kan vertalen?

Ik kan er niet opkomen....

Ik heb nog steeds geen antwoord en ik kom er echt niet uit...  :(
"Insanity: doing the same thing over and over again and expecting different results."

Advertisement: