Advertisement:

Author Topic: [2.1.x] Aggiornamenti/Segnalazioni/Correzioni  (Read 9195 times)

Offline Darknico

  • Local Moderator
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 1,723
  • Gender: Male
  • Italian Moderator
    • Darknico on GitHub
    • Darknico.com
[2.1.x] Aggiornamenti/Segnalazioni/Correzioni
« on: April 23, 2018, 08:58:21 AM »
Versione: 2.1.x
Progresso: 100%
UTF-8: Si

Download
Ufficiale - http://download.simplemachines.org/?languages;lang=italian


ATTENZIONE!
Questo Topic non è per supporto!! Può essere usato SOLO per segnalare eventuali errori nella traduzione!

« Last Edit: December 29, 2019, 04:54:51 AM by Darknico »
Italian SMF - Supporto Italiano per la board SMF - Ci trovate tutti li!! :)





Offline Massl

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 341
Re: [2.1.x] Aggiornamenti/Segnalazioni/Correzioni
« Reply #1 on: January 05, 2019, 01:38:22 PM »
Ciao, segnalo questo errore:

Code: [Select]
$txt['welcome_guest'] = Benvenuto, <strong>%1$s</strong>. Effettua il <a href="%3$s" onclick="%4$s">login</a>.;
Risolto aggiungento i due ' mancanti
Code: [Select]
$txt['welcome_guest'] = 'Benvenuto, <strong>%1$s</strong>. Effettua il <a href="%3$s" onclick="%4$s">login</a>.';
Non capisco perchè il "Logged" riferito all'indirizzo IP del messaggio in tutte le versioni di SMF è sempre stato tradotto con "Connesso"
Credo sia più idoneo un "Registrato", "Salvato" oppure come fanno i francesi "IP archiviato"

Poi fate come volete non voglio fare il rompi scatole 😁
Esiste un progetto github o simile per collaborare alla traduzione?

Offline Darknico

  • Local Moderator
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 1,723
  • Gender: Male
  • Italian Moderator
    • Darknico on GitHub
    • Darknico.com
Re: [2.1.x] Aggiornamenti/Segnalazioni/Correzioni
« Reply #2 on: January 07, 2019, 05:14:42 AM »
Fixed welcome_guest, grazie _max_ ;)
Italian SMF - Supporto Italiano per la board SMF - Ci trovate tutti li!! :)





Offline daver77

  • Newbie
  • *
  • Posts: 1
Re: [2.1.x] Aggiornamenti/Segnalazioni/Correzioni
« Reply #3 on: May 30, 2019, 07:10:34 AM »
Segnalo questo piccolo typo:

Cancella upgrade.php ed i suoi file di dati adesso (non funziona su tuttti i server).

Offline Darknico

  • Local Moderator
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 1,723
  • Gender: Male
  • Italian Moderator
    • Darknico on GitHub
    • Darknico.com
Re: [2.1.x] Aggiornamenti/Segnalazioni/Correzioni
« Reply #4 on: May 30, 2019, 07:40:54 AM »
Segnalo questo piccolo typo:

Cancella upgrade.php ed i suoi file di dati adesso (non funziona su tuttti i server).

Fixato.
Grazie 1000 per la segnalazione :)
Italian SMF - Supporto Italiano per la board SMF - Ci trovate tutti li!! :)





Offline smartmouse

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 611
Re: [2.1.x] Aggiornamenti/Segnalazioni/Correzioni
« Reply #5 on: March 02, 2020, 08:57:17 AM »
Salve, ieri ho effettuato l'upgrade a 2.1 e ho notato un typo all'inizio del testo nella procedura di upgrade:

"Prima di iniziare l'aggiornamento reguarda le seguenti - e premi continua appena pronto ad iniziare"

File Install.italian.php, riga 260:

Code: [Select]
$txt['upgrade_areyouready'] = 'Prima di iniziare l\'aggiornamento reguarda le seguenti - e premi continua appena pronto ad iniziare.';

Offline Darknico

  • Local Moderator
  • SMF Hero
  • *
  • Posts: 1,723
  • Gender: Male
  • Italian Moderator
    • Darknico on GitHub
    • Darknico.com
Re: [2.1.x] Aggiornamenti/Segnalazioni/Correzioni
« Reply #6 on: March 02, 2020, 09:06:33 AM »
Riguardata totalmente la traduzione ed ho preferito cambiarla così

Quote
Prima di iniziare l'aggiornamento rivedi le seguenti opzioni - e premi continua appena sei pronto.

La versione inglese è questa:

Quote
Before the upgrade gets underway please review the options below - and hit continue when you're ready to begin.

Grazie per la segnalazione!
Italian SMF - Supporto Italiano per la board SMF - Ci trovate tutti li!! :)





Offline smartmouse

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 611
Re: [2.1.x] Aggiornamenti/Segnalazioni/Correzioni
« Reply #7 on: March 03, 2020, 05:11:44 AM »
Grazie per la segnalazione!

Grazie a te ;)