• Welcome to Simple Machines Community Forum. Please login or sign up.
December 06, 2021, 10:59:22 PM

News:

SMF 2.1 RC4 has been released! Try it out and help us test! :) Read more.


SMF moves to a new translation platform: switching to Crowdin

Started by Dzonny, March 16, 2021, 04:01:20 AM

Previous topic - Next topic

Dzonny

SMF moves to a new translation platform: switching to Crowdin

As SMF continues to grow, it has adapted to the increasing needs of the community and our translators. Up until this point, we have been using our own translation management tool called 'Language Editor (LE)'.  This has served the community very well for years, however, over time, it has become more difficult for the Team to maintain.  As such, we have decided to change to Crowdin.



Crowdin works smoothly and allows for a more flexible translation process. Furthermore, it provides many useful features, such as global translation memory, machine translations, and online editors. It offers convenient ways to comment on existing texts and to report mistakes or problems. As a result, using Crowdin will make it much easier to discuss, for example, the terminology, meaning, and optimal translation of each and every software string.  We believe that Crowdin will help us to optimize the translation process. It will make the process of translating faster and facilitate problem solving, resulting in higher quality translations


Want to improve SMF in your language? Here is how you can help

If you like SMF and want to contribute by translating it into your language, sign up at Crowdin, go to our page and start translating. We are looking forward to seeing you there.  If you have already registered on our SMF community forum, just use this link to proceed and join our project on Crowdin without the need to additionally sign up on their page.  All you need to do is to log in with your SMF account.

https://dev.simplemachines.org/crowdin.php

We understand that using the new platform may seem quite complicated for users who have not used it before, so we have written this article for current and potential translators, which includes detailed guidelines on how to translate SMF on Crowdin to make it easier for you to work with this software.

Please note that Crowdin will be officially used as the Translation Management Software from branch 2.1 onwards. Older branches of the software will continue to be updated using the LE (Language Editor) until EOL (end of life).


How translation is changing

Nothing has significantly changed in our translation management system on the new platform, but there are some important differences in terminology that Senior Translators, in particular, need to be aware of.  For instance, SMF Senior Translators will become Proofreaders on Crowdin, but their role remains the same.
Proofreaders (Senior Translators) will continue to:
•   Approve/unapprove translations;
•   Be responsbible for overseeing the accuracy of translations;
•   Answer questions and requests in comments;
•   Resolve issues.

Please note that on the SMF community, Senior Translators will still be referred to as such and the change in Crowdin is purely one of terminology, rather than a change of role.  If anything, the new tools available in Crowdin enhance the role of a Senior Translator and make it easier for them to carry out their duties.




peterbehlendorf


ForumMustang.com

Thanks for your hard work. I will try it later but it looks vers promising.

-Rock Lee-

Ohh it looks very good, as soon as I can I will give it atoms :P thanks for so much work!
¡Regresando como cual Fenix! ~ Bomber Code © 2020
Ayudas - Aportes - Tutoriales - Y mucho mas!!!

Oldiesmann

Hopefully this will make translations much easier for everyone. Unfortunately I'm not fluent in any foreign languages so I probably can't be much help (I did know quite a bit of German at one time but have forgotten most of it in the 20 years since I graduated high school :P)
Michael Eshom
Cincy Space - now open!

saosangmo


GravuTrad

On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit!Petit!)


Think about Search function before posting.
Pensez à la fonction Recherche avant de poster.

Horme Gaming

this is great to see well done to everyone who has been working on it in the background.  It has definitely been needed for a while now!

Suki

Disclaimer: unless otherwise stated, all my posts are personal and does not represent any views or opinions held by Simple Machines.

Making tough decisions, so you don't have to.

shadav

 ;D great work on everyone involved and I'm sure this will help streamline things
even though it's all gibberish to me  :P

Robert.


Olivia232425

Thanks for your hard work. I will try it later but it looks vers promising.




Signature line removed. Please do not add "fake" signatures to your posts....once you are an active member you will be allowed to use the signature feature of the forums.

Apllicmz





gisfreak

wowow, congratulations,
gotta try this new beast, nice

QuoteAll you need to do is to log in with your SMF account.

seems i cant login with my account,  :-\
Me fail English? That's unpossible.

Dzonny

Did you try to use the link we posted in the first post though?
https://dev.simplemachines.org/crowdin.php

Through that link you should be able to easily create new account using all the info from SMF account, unless you want to change something during the process. Let us know if you need a hand though. :)

gisfreak

Quote from: Dzonny on April 04, 2021, 06:43:07 PM
Did you try to use the link we posted in the first post though?
https://dev.simplemachines.org/crowdin.php
just misunderstanding, now all sorted out, thank you  :laugh:
Me fail English? That's unpossible.

spiros

When I click on view strings I get "error loading resources".

Also, I see quite a lot of strings untranslated that have been translated in SFM 2. Is there a language-specific TM/glossary used?

m4z

Quote from: spiros on April 11, 2021, 07:35:01 AM
When I click on view strings I get "error loading resources".

Never seen that; which browser (version, addons) are you using?


Quote from: spiros on April 11, 2021, 07:35:01 AM
Also, I see quite a lot of strings untranslated that have been translated in SFM 2. Is there a language-specific TM/glossary used?

2.0 isn't in Crowdin at all; so if the string wasn't in 2.1 in LE, it won't be in Crowdin, AFAIK.
"Faith is what you have in things that don't exist."
--Homer Simpson

Es gibt hier im Forum ein deutsches Support-Board!
<werbung>Meine Freundin hat ihr erstes Buch veröffentlicht!</werbung>

spiros

Not an issue of browser, tried different. And at first I did not have this issue. Maybe point me to a specific string URL that should be editable/translatable so that we are on the same page.

Well, I am a translator by profession and I also teach CAT tools. One can always leverage the translations from an earlier version :) Not sure if it has been done and to what extend.

Advertisement: