Advertisement:

Author Topic: Prijavite greške u prijevodu - OVDJE  (Read 82387 times)

Offline slowpoke

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 24
  • Gender: Male
Re: Prijavite greške u prijevodu - OVDJE
« Reply #40 on: February 07, 2010, 11:18:06 AM »
superiska, radi!!!
hvala na pomoci

Offline Mihac™

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 227
  • Gender: Male
    • Zagreb-Forum
Re: Prijavite greške u prijevodu - OVDJE
« Reply #41 on: February 13, 2010, 04:01:45 AM »
Bernard T. , pozdrav, pa hajde da te odmah upitam jer se radi i o prijevodu, a i o nekim nemogućnostima.

1. Funkcija Edit Language Entries u admin djelu gdje bi se trebali raditi prijevodi ne radi nikako, ali navikao sam na uređivanje u tekst editoru, no zanima me zašto ne radi.
2. Postavke baze podataka su kompletne na UTF-8, kao i jezične datoteke, no neprekidno se ponavlja na hrvatskom jeziku (ovdje na ovom forumu talođer) 'Veličina Fonta' umjesto da piše Veličina fonta , pa tako su entiji pobrkani i za odabir boje.
3. Postoji još jedna greška koja se pojavljuje u kalendaru , svi mjeseci se normalno prikazuju sa svim entijima, no samo kad je skraćenica za Četvrtak, onda se umjesto Č pojavljuje & .

To bi za sada bilo to, a prijevod mi je lako napraviti, pa kada bude gotov staviti ću ga ovdje za sve korisnike, jer stvarno ima puno grešaka ( mislim na tipfelere) i polovično prevedeno, no razumljivo je da se ne stigne sve.

"kad budala postavi neko glupo pitanje ni deset mudraca ne može na njega odgovoriti "

Offline Dzonny

  • Local Moderator
  • SMF Super Hero
  • *
  • Posts: 11,851
  • Gender: Male
  • No sleep...
    • dzontra.nikola on Facebook
    • Dzonny on GitHub
    • dzontranikola on LinkedIn
    • @opusteniforum on Twitter
    • Samo opusteno
Re: Prijavite greške u prijevodu - OVDJE
« Reply #42 on: May 01, 2010, 02:50:09 PM »
Pozdrav svima.

Pošto je u srpskom smf prevodu primećeno dosta grešaka, i dosta stvari uopšte nije prevedeno, kontaktirao sam translation tim, kako bi te greške ispravili i napravili novi jezički paket.

Molim sve članove koji su primetili bilo kakve greške u smf prevodu za 1.1.11 ili 2.0 RC3 verzije (ćiriličnu ili latiničnu, svejedno), da greške ili ne prevedene delove prijave ovde kako bi što pre upotpunili paket.

Ono što će biti popravljeno sigurno jeste problem sa datumom u latiničnom smf 1.1.11 utf-8 prevodu, kao i smf help sekcija. (ubacićemo ono što imamo, ali još uvek nemamo kompletan prevod, pa ako je neko preveo, molim da se javi).

Offline Masterd

  • SMF Hero
  • ******
  • Posts: 3,899
  • Gender: Male
Re: Prijavite greške u prijevodu - OVDJE
« Reply #43 on: January 04, 2011, 09:18:14 AM »
Pišem ovaj post, jer me stvarno više smeta što mnogo stvari nije prevedeno u hrvatskoj verziji prijevoda za SMF 2.0 RC4. Što se uopće događa s tim prijevodom?

Offline Dzonny

  • Local Moderator
  • SMF Super Hero
  • *
  • Posts: 11,851
  • Gender: Male
  • No sleep...
    • dzontra.nikola on Facebook
    • Dzonny on GitHub
    • dzontranikola on LinkedIn
    • @opusteniforum on Twitter
    • Samo opusteno
Re: Prijavite greške u prijevodu - OVDJE
« Reply #44 on: January 04, 2011, 10:13:00 AM »
Pišem ovaj post, jer me stvarno više smeta što mnogo stvari nije prevedeno u hrvatskoj verziji prijevoda za SMF 2.0 RC4. Što se uopće događa s tim prijevodom?
Druže, ja zaista ne znam šta se dešava jer ne znam hrvatski (mislim, zvanično), a isto tako vidim da hrvatski translatori nisu aktivni (lovelord se poslednji put logovao pre pola godine, a bernard očigledno nije radio na prevodu).
Ono što mogu da preporučim jeste da se priključiš timu za prevodjenje pošto znaš i engleski i hrvatski, pa da u tom smislu pomogneš.
Ako si zainteresovan javi se jezičkom koordinatoru i to je to.

Offline Masterd

  • SMF Hero
  • ******
  • Posts: 3,899
  • Gender: Male
Re: Prijavite greške u prijevodu - OVDJE
« Reply #45 on: January 04, 2011, 10:14:59 AM »
Zainteresiran jesam, ali još ću vidjeti.

Offline Madzgo

  • Sophist Member
  • *****
  • Posts: 1,070
    • Urban Themes
Re: Prijavite greške u prijevodu - OVDJE
« Reply #46 on: February 03, 2011, 07:18:23 AM »


Je li ovo greska u prevodu ili..? Koristim srpski utf8.. Uglavnom, mislim da treba dolje da pise da je uspjesno dostavljen.

Offline ▓▒RapidBelgrade▒▓

  • SMF Hero
  • ******
  • Posts: 1,716
  • Gender: Male
  • The GOD is bussy.............. may I help you.. ?
    • RapidBelgrade™
Re: Prijavite greške u prijevodu - OVDJE
« Reply #47 on: February 03, 2011, 01:29:02 PM »
pa dobro je.. i  treba da pise uspesno  an e uspjesno...   i ti si napisao rec dolje a treba dole
ako je srpski u pitanju


My working day begins with awakening drink coffee and then steal all day...

Offline Masterd

  • SMF Hero
  • ******
  • Posts: 3,899
  • Gender: Male
Re: Prijavite greške u prijevodu - OVDJE
« Reply #48 on: February 03, 2011, 01:34:34 PM »
Uopće nisi shvatio što želi reći.

Offline Maxion7

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 347
  • Gender: Male
  • Never Walk Alone
    • Top-Space.com
Re: Prijavite greške u prijevodu - OVDJE
« Reply #49 on: February 03, 2011, 01:36:14 PM »
Ma ne to :D

Gore piše da je paket uspješno preuzet, a dole da nije :P

Offline Madzgo

  • Sophist Member
  • *****
  • Posts: 1,070
    • Urban Themes
Re: Prijavite greške u prijevodu - OVDJE
« Reply #50 on: February 03, 2011, 01:44:00 PM »
U pravu su Maxi ( :D ) i Masterd :)

Offline Dzonny

  • Local Moderator
  • SMF Super Hero
  • *
  • Posts: 11,851
  • Gender: Male
  • No sleep...
    • dzontra.nikola on Facebook
    • Dzonny on GitHub
    • dzontranikola on LinkedIn
    • @opusteniforum on Twitter
    • Samo opusteno
Re: Prijavite greške u prijevodu - OVDJE
« Reply #51 on: February 03, 2011, 04:17:38 PM »
madzgo, koja je to verzija smfa, i koja vrsta prevoda?
Molim te za tačne podatke, dakle tačan naziv jezičkog paketa...

Offline ▓▒RapidBelgrade▒▓

  • SMF Hero
  • ******
  • Posts: 1,716
  • Gender: Male
  • The GOD is bussy.............. may I help you.. ?
    • RapidBelgrade™
Re: Prijavite greške u prijevodu - OVDJE
« Reply #52 on: February 03, 2011, 06:20:32 PM »
Uopće nisi shvatio što želi reći.

ex   sad skontah....   :(    sorry


My working day begins with awakening drink coffee and then steal all day...

Offline Dzonny

  • Local Moderator
  • SMF Super Hero
  • *
  • Posts: 11,851
  • Gender: Male
  • No sleep...
    • dzontra.nikola on Facebook
    • Dzonny on GitHub
    • dzontranikola on LinkedIn
    • @opusteniforum on Twitter
    • Samo opusteno
Re: Prijavite greške u prijevodu - OVDJE
« Reply #53 on: February 03, 2011, 06:30:26 PM »
Mastered, trebao bi prepraviti i u hrv prevodu "podforum" u "potforum".
Takodje, pogledaj one nove stringove da prevedeš, to su verovatno stringovi koji će biti koripćeni i za 2.0 gold koliko kapiram... :)

I pozivam ostale članove da se uključe i u prevodjenje Manuall fajla koji je najmanje preveden fajl u prevodu.

Offline Masterd

  • SMF Hero
  • ******
  • Posts: 3,899
  • Gender: Male
Re: Prijavite greške u prijevodu - OVDJE
« Reply #54 on: February 04, 2011, 06:15:37 AM »
Mastered, trebao bi prepraviti i u hrv prevodu "podforum" u "potforum".


Pretražio sam cijeli prijevod. Ne mogu pronaći.

Offline Dzonny

  • Local Moderator
  • SMF Super Hero
  • *
  • Posts: 11,851
  • Gender: Male
  • No sleep...
    • dzontra.nikola on Facebook
    • Dzonny on GitHub
    • dzontranikola on LinkedIn
    • @opusteniforum on Twitter
    • Samo opusteno
Re: Prijavite greške u prijevodu - OVDJE
« Reply #55 on: February 04, 2011, 06:20:55 AM »
Možda je u hrvatskom već stavljeno "potforum".
Imaš u help fajlu, u index.jezik.php i u manage.boards.jezik.php čini mi se...

Offline Masterd

  • SMF Hero
  • ******
  • Posts: 3,899
  • Gender: Male
Re: Prijavite greške u prijevodu - OVDJE
« Reply #56 on: February 04, 2011, 06:28:24 AM »
Evo ti file:

Code: [Select]
<?php
// Version: 2.0 RC4; ManageBoards

// Important! Before editing these language files please read the text at the top of index.english.php.
$txt['boards_and_cats'] = 'Upravljanje forumima i kategorijama';
$txt['order'] = 'Poredak';
$txt['full_name'] = 'Puni naziv';
$txt['name_on_display'] = 'Ovo ime biti &#38;#263;e prikazano.';
$txt['boards_and_cats_desc'] = 'Ovdje uredite va&#38;#353;e kategorije i forume. Upi&#38;#353;ite vi&#38;#353;e moderatora kao <i>&quot;username&quot;, &quot;username&quot;</i>. (ovo moraju biti korisni&#38;#269;ka imena a ne imena koja se prikazuju na forumu!)<br />Da bi ste kreirali novi forum, kliknite na Dodaj forum dugme. Da bi ste kreirali novi forum u okviru postoje&#38;#263;eg foruma, kliknite na "PodGrupa u..." iz Poredak padaju&#38;#263;eg popisa kada kreirate forum.';
$txt['parent_members_only'] = 'Registrirani &#38;#269;lanovi';
$txt['parent_guests_only'] = 'Gosti';
$txt['catConfirm'] = 'Jeste li sigurni da &#38;#382;elite izbrisati ovu kategoriju?';
$txt['boardConfirm'] = '&#38;#381;elite li zaista izbrisati ovaj forum?';

$txt['catEdit'] = 'Ure&#38;#273;ivanje Kategorije';
$txt['collapse_enable'] = 'Sa&#38;#382;imljivo';
$txt['collapse_desc'] = 'Dopustiti korisnicima da sa&#38;#382;mu ovu kategoriju?';
$txt['catModify'] = '&nbsp;(uredi)';

$txt['mboards_order_after'] = 'Iza ';
$txt['mboards_order_inside'] = 'Unutar ';
$txt['mboards_order_first'] = 'Na prvom mjestu';

$txt['mboards_new_board'] = 'Novi Forum';
$txt['mboards_new_cat_name'] = 'Ime nove Kategorije';
$txt['mboards_add_cat_button'] = 'Dodaj Kategoriju';
$txt['mboards_new_board_name'] = 'Ime novog Foruma';

$txt['mboards_name'] = 'Naziv';
$txt['mboards_modify'] = 'uredi';
$txt['mboards_permissions'] = 'dozvole';
// Don't use entities in the below string.
$txt['mboards_permissions_confirm'] = 'Sigurni ste da za ovaj forum &#38;#382;elite koristiti lokalne dozvole?';

$txt['mboards_delete_cat'] = 'Ukloni Kategoriju';
$txt['mboards_delete_board'] = 'Ukloni Forum';

$txt['mboards_delete_cat_contains'] = 'Brisanje ove kategorije &#38;#263;e tako&#38;#273;er izbrisati forume u njoj, uklju&#38;#269;uju&#38;#263;i sve teme, poruke i privitke unutar svakog foruma';
$txt['mboards_delete_option1'] = 'Izbrisati kategoriju i forume sadr&#38;#382;ane unutar nje.';
$txt['mboards_delete_option2'] = 'Izbrisati kategoriju i preseliti sve forume unutar nje u';
$txt['mboards_delete_board_contains'] = 'Brisanje ovog foruma &#38;#263;e tako&#38;#273;er izbrisati sve pod-grupe u njemu, uklju&#38;#269;uju&#38;#263;i sve teme, poruke i privitke unutar svakog foruma';
$txt['mboards_delete_board_option1'] = 'Izbri&#38;#353;i forum i premjesti sve forume unutar njega na nivo kategorije.';
$txt['mboards_delete_board_option2'] = 'Izbri&#38;#353;i forum i premjesti sve forume unutar njega u';
$txt['mboards_delete_what_do'] = 'Molimo izaberite &#38;#353;to &#38;#382;elite u&#38;#269;initi sa ovim forumima';
$txt['mboards_delete_confirm'] = 'Potvrdi';
$txt['mboards_delete_cancel'] = 'Odustani';

$txt['mboards_category'] = 'Kategorija';
$txt['mboards_description'] = 'Opis';
$txt['mboards_description_desc'] = 'Kratak opis foruma.';
$txt['mboards_groups'] = 'Dopu&#38;#353;tene grupe';
$txt['mboards_groups_desc'] = 'Grupe kojima je dopu&#38;#353;ten pristup rubrici.';
$txt['mboards_groups_regular_members'] = 'This group contains all members that have no primary group set.';
$txt['mboards_groups_post_group'] = 'Ova grupa je post grupa.';
$txt['mboards_moderators'] = 'Moderatori';
$txt['mboards_moderators_desc'] = 'Dodatni &#38;#269;lanovi s posebnim privilegijama na forumu.';
$txt['mboards_count_posts'] = 'Broji postove';
$txt['mboards_count_posts_desc'] = 'Novi odgovori i teme pove&#38;#263;avaju broj postova &#38;#269;lanova.';
$txt['mboards_unchanged'] = 'Nepromijenjeno';
$txt['mboards_theme'] = 'Tema ';
$txt['mboards_theme_desc'] = 'Ovime mo&#38;#382;ete promijeniti izgled foruma samo unutar ove rubrike.';
$txt['mboards_theme_default'] = '(podrazumijevane postavke za cijeli forum.)';
$txt['mboards_override_theme'] = 'Premosti korisni&#38;#269;ke postavke';
$txt['mboards_override_theme_desc'] = 'Koristi se ovdje odabrana tema, bez obzira na korisni&#38;#269;ke postavke.';

$txt['mboards_redirect'] = 'Redirect to a web address';
$txt['mboards_redirect_desc'] = 'Enable this option to redirect anyone who clicks on this board to another web address.';
$txt['mboards_redirect_url'] = 'Address to redirect users to';
$txt['mboards_redirect_url_desc'] = 'For example: &quot;http://www.simplemachines.org&quot;.';
$txt['mboards_redirect_reset'] = 'Reset redirect count';
$txt['mboards_redirect_reset_desc'] = 'Selecting this will reset the redirection count for this board to zero.';
$txt['mboards_current_redirects'] = 'Currently: %1$s';
$txt['mboards_redirect_disabled'] = 'Note: Board must be empty of topics to enable this option.';
$txt['mboards_redirect_disabled_recycle'] = 'Note: You cannot set the recycle bin board to be a redirection board.';

$txt['mboards_order_before'] = 'Prije';
$txt['mboards_order_child_of'] = 'PodGrupa u';
$txt['mboards_order_in_category'] = 'U kategoriji';
$txt['mboards_current_position'] = 'Trenutna pozicija';
$txt['no_valid_parent'] = 'Forum %s nema ispravnog roditelja. Pomo&#38;#263;u funkcije \'prona&#38;#273;i i popravi gre&#38;#353;ke\' poku&#38;#353;ajte to ispraviti.';

$txt['mboards_recycle_disabled_delete'] = 'Note: You must select an alternative recycle bin board or disable recycling before you can delete this board.';

$txt['mboards_settings_desc'] = 'Ure&#38;#273;ivanje op&#38;#263;ih postavki foruma i kategorija.';
$txt['groups_manage_boards'] = 'Grupe &#38;#269;lanova kojima je dozvoljeno ure&#38;#273;ivanje foruma i kategorija';
$txt['mboards_settings_submit'] = 'Spremi';
$txt['recycle_enable'] = 'Omogu&#38;#263;i recikliranje izbrisanih tema';
$txt['recycle_board'] = 'Forum za reciklirane teme';
$txt['recycle_board_unselected_notice'] = 'You have enabled the recycling of topics without specifying a board to place them in.  This feature will not be enabled until you specify a board to place recycled topics into.';
$txt['countChildPosts'] = 'Zbroji child postove u ukupan parent zbroj';
$txt['allow_ignore_boards'] = 'Allow boards to be ignored';

$txt['mboards_select_destination'] = 'Odaberite cilj za rubriku \'<b>%1$s</b>\'';
$txt['mboards_cancel_moving'] = 'Odustani od Premje&#38;#353;tanja';
$txt['mboards_move'] = 'premjesti';

$txt['mboards_no_cats'] = 'There are currently no categories or boards configured.';
?>


Sada sam uočio nekoliko neprevedenih stringova.

* Masterd trči ispraviti to.

Offline Dzonny

  • Local Moderator
  • SMF Super Hero
  • *
  • Posts: 11,851
  • Gender: Male
  • No sleep...
    • dzontra.nikola on Facebook
    • Dzonny on GitHub
    • dzontranikola on LinkedIn
    • @opusteniforum on Twitter
    • Samo opusteno
Re: Prijavite greške u prijevodu - OVDJE
« Reply #57 on: February 04, 2011, 07:40:49 AM »
To je ovaj string:
Code: [Select]
;
$txt['mboards_delete_board_contains'] = 'Brisanje ovog foruma &#38;#263;e tako&#38;#273;er izbrisati sve pod-grupe u njemu, uklju&#38;#269;uju&#38;#263;i sve teme, poruke i privitke unutar svakog foruma';
Tu je napisano "pod-grupe", u srpskom tu stoji "potforume" (što je gramatički tačno), a u engleskom stoji "subforums".

Ja sam sinoć preveo gomilu neprevedenih stringova koji su novi, a i neke stare, još je samo ostao Manuall na srpskom da se prevede (latinična verzija).

Offline Masterd

  • SMF Hero
  • ******
  • Posts: 3,899
  • Gender: Male
Re: Prijavite greške u prijevodu - OVDJE
« Reply #58 on: February 04, 2011, 08:04:42 AM »
Ispravljeno!

Offline Madzgo

  • Sophist Member
  • *****
  • Posts: 1,070
    • Urban Themes
Re: Prijavite greške u prijevodu - OVDJE
« Reply #59 on: February 04, 2011, 01:06:32 PM »
madzgo, koja je to verzija smfa, i koja vrsta prevoda?
Molim te za tačne podatke, dakle tačan naziv jezičkog paketa...
2.0 RC4, serbian_latin-utf8