News:

SMF 2.1.4 has been released! Take it for a spin! Read more.

Main Menu

SMF Russian localization

Started by Chief, June 25, 2004, 01:32:49 AM

Previous topic - Next topic

Vedm

Угу, хотя б так. Есть неплохой вариант, народ тут кинулся с Mambo CMS скрещивать, уже кросслогин припаяли... Вот туточки обсуждаем:
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=6344.300
Но есть беда с ресайзингом шрифтов под IE, и с расползанием динамически убираемой шапки на 108% ширины экрана. Всё то, что решено дополнительным кодом SMF, при интеграции в качестве куска BODY для этой CMSки, заново глючит. Я задолбался... :)
Мало ли у кого из наших уже есть другое решение, с другой CMS?


Возвращаясь к теме - самый большой баг существующего перевода на русский - на индексной странице - внизу, в подразделе статистики: "Всего 100 сообщений, Всего 10 темах", или вверху в Краткой Сводке: "1000 сообщений в 10 тем от 5 участников". Его можно убрать тремя способами:

1. В index.russian.php стираем связующую "в" ($txt[324], по-моему, точно не помню), вместо "темах" в $txt[330] вбиваем "тем".
Тогда также получается вверху в панельке Краткой Сводки "100 сообщений 10 тем от 5 участников", и напротив разделов форума в квадратике будет "50 сообщений 10 тем". У себя я так реализовал пока что.

2. Берем BoardIndexTemplate.php (или какой там у нас отвечает за шапку страниц), там меняем $txt[64] в панельке Краткой Сводки на то, что напротив разделов форума в квадратике ($txt[330]). Для точного выяснения искомых значений смотрим index.english.php c форума BadBoysBlue и проверяем в своем форуме.

3. Пишем [Unknown]у, что вот мол есть такая бага при переводе на русский, не затруднит ли вас в релизной версии официально перекинуть $txt[64] на $txt[330] в блоке "Keystats" в шапке форума, не собьет ли это переводы на другие языки?
Мне так честно говоря щас лень скачивать переводы на все языки, и проверять, кто чего там в $txt[64] и $txt[330] понаписал.

Но можно и забить болт, оставить все как есть в переводе BadBoysBlue, $txt[64]="тем", $txt[330] = 'темах'.
"Триста пятьдесят сообщений в шестьдесят пять тем" - не настолько плохо звучит по сравнению с верным "Триста пятьдесят сообщений в шестидесяти пяти темах", чтоб сильно заморачиваться.
My Forum runs under SMF 1.0 RC1

Qrat

можно сделать еще так
Ответов: 231
Тем: 38
Участников: 34
для этого залезаем в файл index.english.php и ищем эти слова и соответствующие им переменные ($txt[***]). Далее в файле BoardIndexTemplate.php или index.temlate.php (не помню) ищем эти переменные и изменяем всё это дело как надо, чтобы выглядело все хорошо.
наглядный пример: http://board.qpoint.info (хотя не всё идеально конечно) изменено темой Curve - очень хорошая тема :))

Vedm

Темка сама по себе хороша, и перекрасил в CSS ты классно. Не хватает лишь "Последнее сообщение:" справа от названия каждого раздела и описания количества тем. Для впервые зашедшего непонятно, что это за блоки текста там такие...

Кстати, вопрос: а возможность сворачивать блоки разделов форума в полоску - где-то в админфункциях убирается, или ты из BoardIndex.php c корнем выдрал?
(совсем в оффтопик ушел, да :))
My Forum runs under SMF 1.0 RC1

andrea

Could a native russian speaker please translate these button strings?

Quote from: andrea on October 30, 2004, 04:25:12 AM
$buttontext['newicon'] = "New"; // Untranslated!
$buttontext['spell_check'] = "Spell check"; // Untranslated!
$buttontext['im_visualw'] = "Warn"; // Untranslated!
$buttontext['markunread'] = "Mark unread"; // Untranslated!
$buttontext['approve'] = "Approve"; // Untranslated!

Andrea Hubacher
Ex Lead Support Specialist
www.simplemachines.org

Personal Signature:
Most recent work:
10 Aqua Themes for SMF



Vedm

I'm not sure - where are all these strings are seen? Will they be carved on buttons (:)) or are they just alt-strings?

$buttontext['newicon'] - means "Start new topic" icon or "this topic is a new one"?

$buttontext['spell_check'] = "Правописание"; // Sure about this one

$buttontext['im_visualw'] - what's this one about?

$buttontext['markunread'] - this means "Mark that message(s) as unread"?

$buttontext['approve'] = "Одобрить"; // It's okay
My Forum runs under SMF 1.0 RC1

andrea

Quote from: Vedm on October 30, 2004, 10:07:37 PM
I'm not sure - where are all these strings are seen? Will they be carved on buttons (:)) or are they just alt-strings?
They will be carved on buttons.

Quote from: Vedm on October 30, 2004, 10:07:37 PM
$buttontext['newicon'] - means "Start new topic" icon or "this topic is a new one"?
is the text on this icon:

Quote from: Vedm on October 30, 2004, 10:07:37 PM
$buttontext['im_visualw'] - what's this one about?
Is a mod of Grudge: warn a member who behaved the wrong way. It has the text "Warn" or "Warning" on it.

Quote from: Vedm on October 30, 2004, 10:07:37 PM
$buttontext['markunread'] - this means "Mark that message(s) as unread"?
is the text on this button:
meaning: mark this thread as "not yet read" - resp. mark it as to be read again - this thread will appear again in your list of unread topics.

Andrea Hubacher
Ex Lead Support Specialist
www.simplemachines.org

Personal Signature:
Most recent work:
10 Aqua Themes for SMF



Lyric

$buttontext['newicon'] = "Íîâîå" or "Íåïðî÷èòàíîå"; ?

$buttontext['im_visualw'] = "Ïðåäóïðåæäåíèå" or "Ïðåäóïðåäèòü"; ?

$buttontext['markunread'] = ???
"markread": - button by Andrea ;)
"markunread" = "Äîáàâèòü "new"" or "Äîáàâèòü "íîâîå"" or "Ïîìåòèòü êàê íåïðî÷èòàíîå"?
На коробке с программой было написано "Requires Pentium 4 or better" - поэтому я купил Athlon.

Vedm

Нет, Lyric, думаю, "New" переводить не надо...
Andrea, thanks for solid explanation. Here you are:

$buttontext['newicon'] = "New"; // Leave it like this, most russian websites use "new" icons.

$buttontext['im_visualw'] = "Предупреждение"; // That's "Warning" in Russian

$buttontext['markunread'] = "Отметить как "new""; // "Mark like new" ("unread" in Russian is a long word "непрочтенное" - that would be a very wide button)

BTW, do you have special "$buttontext" array somewhere here? Looks like we have to make some changes/additions in Russian row... :-/
My Forum runs under SMF 1.0 RC1

andrea

#128
Thank you.

Quote from: Vedm on October 31, 2004, 06:06:49 PM
$buttontext['markunread'] = "Отметить как "new""; // "Mark like new" ("unread" in Russian is a long word "непрочтенное" - that would be a very wide button)
Would it be fine to omit the " как" in order to shorten the text? That means:
$buttontext['markunread'] = "Отметить "new"";

Indeed the "new" sting is also used in the "markread" button and when all 3 buttons keep it untranslated that is a consistent unit.

So here is then a SUMMARY of the texts:
Quote
$buttontext['newicon'] = "New";
$buttontext['markread'] = "Убрать "new"";
$buttontext['markunread'] = "Отметить "new"";
$buttontext['im_visualw'] = "Предупреждение";
$buttontext['spell_check'] = "Правописание";
$buttontext['approve'] = "Одобрить";

Fine like this?


Quote from: Vedm on October 31, 2004, 06:06:49 PM
BTW, do you have special "$buttontext" array somewhere here? Looks like we have to make some changes/additions in Russian row... :-/
Why do you ask? Need more buttons to be changed? Which buttons?

Andrea Hubacher
Ex Lead Support Specialist
www.simplemachines.org

Personal Signature:
Most recent work:
10 Aqua Themes for SMF



Lyric

Quote from: Vedm on October 31, 2004, 06:06:49 PM
Íåò, Lyric, äóìàþ, "New" ïåðåâîäèòü íå íàäî...
Ñîãëàñåí.
Quote
$buttontext['markunread'] = "Îòìåòèòü "new"";
Ïî-ìîåìó òåðÿåòñÿ ñìûñë.
IMHO "Îòìåòèòü êàê "new"" looks better.
На коробке с программой было написано "Requires Pentium 4 or better" - поэтому я купил Athlon.

Vedm

(If you switch browser to win-1251 coding you'll see that Lyric agreed with me ^_=)
Andrea, I'm afraid users wouldn't just understand what <Mark "new"> means: "That button does "Mark existing new furthermore", for what? Or it's just refreshes and searches through board to see if something new appeared? Hmm..."
<Mark like "new"> (s)he would understand in a quant of time.
So,
$buttontext['markunread'] = "Отметить как "new"";
looks best of all even being little wider than its neighbours.

Quote from: andrea on November 01, 2004, 12:47:04 AMNeed more buttons to be changed? Which buttons?

(pointing on default theme Babulinking's buttons)

addpoll.gif: "Добавить голосование" "Добавить опрос"
admin_remove_poll.gif: "Удалить голосование" "Удалить опрос"
new_poll.gif: "Голосование" "Опрос"

This would be better, because "голосование" in Russian means "voting" (another meaning, different emotional colors), and my suggestion also results in shorter buttons.

im_delete.gif: "Стереть" "Удалить"

"Cтереть" means "erase", not "delete".

delete_selected.gif: "Удалить выделенное" "Удалить выбранное"

"Выделенное" means "marked"... And we can make it 1 symbol shorter.

im_reply.gif: "Ответ" "Ответить"
reply.gif: "Ответ" "Ответить"
reply_sm.gif: "Ответ" "Ответить"

While many other buttons ended with "...(е/и)ть", which adds an intension of doing, these contained just a statement of fact - "The answer".

BTW, markunread.gif in that package also contains wrong translation, and linktocal.gif (and few others) looks somewhat corrupted.

I would make all the changes myself, and then transfer buttons back to Babylonking and for you to republish them... But I don't have the font and .psd sample to understand what size it was made in at the first, and which one is the color of shade text (to make them look like original ones)... :(
My Forum runs under SMF 1.0 RC1

andrea

#131
Thank you again.

Quote from: Vedm on November 01, 2004, 06:10:53 PM
BTW, markunread.gif in that package also contains wrong translation, and linktocal.gif (and few others) looks somewhat corrupted.
Ok I will exchange that text. Wich buttons look corrupted? Button corrupted or text wrong? Are more to be changed?

Quote from: Vedm on November 01, 2004, 06:10:53 PM
I would make all the changes myself, and then transfer buttons back to Babylonking and for you to republish them... But I don't have the font and .psd sample to understand what size it was made in at the first, and which one is the color of shade text (to make them look like original ones)... :(
This is no problem Vedm since I do all my buttons with my button generator. In fact I love to have the text strings because so I can do also my own button sets in correct russian language. If it simplifies translation work for you: pm me your email address then I can send you the file with the button strings...

Edit1:  the revised default style buttons are uploaded, link is here:
http://www.simplemachines.org/community/index.php?topic=7290.0

Edit2: the attached screenshot shows russian language buttons created in style Aquamania Dark Blue01 with addtional buttons for mods... (the images are low quality for small size). Could you have maybe a look over the additonal buttons and check if more texts are to be revised?

Andrea Hubacher
Ex Lead Support Specialist
www.simplemachines.org

Personal Signature:
Most recent work:
10 Aqua Themes for SMF



Vedm

Quote from: andrea on November 01, 2004, 09:38:04 PM
Thank you again.

I'm just a user. You're the artist. I should thank you rather the reverse.

Quote from: andrea on November 01, 2004, 09:38:04 PM
Quote from: Vedm on November 01, 2004, 06:10:53 PM
linktocal.gif (and few others) looks somewhat corrupted.
Ok I will exchange that text. Wich buttons look corrupted? Button corrupted or text wrong? Are more to be changed?

If you compare every button to its English original you'll see that Russian ones are less in bytes and therefore corrupted. Fewer colors, glitches in vertical color transitions...

Quote from: andrea on November 01, 2004, 09:38:04 PMpm me your email address then I can send you the file with the button strings...
...[edit]...
Could you have maybe a look over the additonal buttons and check if more texts are to be revised?

Sure. Check your PM.
- Second (oh, that would be the "third" in human world ^_^) row, two same buttons "Новая тема" ("New topic") on the right - why?
- 15th row, center, "Предпросмотр" ("Preview") should be the single word.
And I have to compare the remaining original strings to translated.
My Forum runs under SMF 1.0 RC1

Lyric

Quote from: Vedm on November 03, 2004, 03:48:46 AM
- 15th row, center, "Ïðåäïðîñìîòð" ("Preview") should be the single word.
:D
____________________________________________

Ìíå èíòåðåñíî... à êîãäà æå áóäåò ôèíàëüíûé, îôèöàëüíûé ïåðåâîä SMF1.0 RC2?
На коробке с программой было написано "Requires Pentium 4 or better" - поэтому я купил Athlon.

Qrat

Lyric, а чем тебя не устраивает неофициальный?

Vedm

Перевод будет готов, когда его вывесят здесь. ;D

Если серьезно, то предлагаю объединить усилия. У меня нормально переведены все файлы, кроме половины админки (текстов на 10kb) и хелп-попапов (30kb). Так что могу высылать недопереведенное энтузиастам на проверку и доработку. Есть желающие админку и подсказки попереводить? Только шоб нормальным понятным языком получилось, а не "намылить ваших мемберов".

(А вообще может ну его нафиг? - подсказки никто не юзает, админка админу по идее на английском понятнее)

PS: переключи кодировку на UTF-8 или на "Авто-выбор", плз. :)
My Forum runs under SMF 1.0 RC1

Qrat

Я думаю не стоит переводитьт админку, главное перевести то, что бросается юзверям в глаза, диалоги и пр. А с админкой мы уж сами поймем что к чему

DTG

У меня есть переведенная админка (надо до RC2 апгрейдить) - сегодня-завтра проверю, выложу сюда.

Даже если все админы понимают по-английски (не надо быть профессианальным админом, чтоб форум завести), это не значит, что можно не переводить.

Люди делают хороший продукт и зарабатывают на этом деньги. И он должен быть завершенным, до последней буквы, как Виндовс %)

Vedm

Привет, DTG.

Переведенная - в смысле полностью, все пункты?
Я пока не перевел:
- ManageBoards.english.php
- ManagePermissions.english.php
- ModSettings.english.php
- Who.english.php

Остальное сейчас уже переведено и ежедневно вычищается. Особо достается index.english.php, но остальные файлы тоже не простаивают... :) Можешь глянуть на моем форуме. Апгрейд я пока не проводил - некогда - но дополнения RC2 в языковые файлы уже внес.

В любом случае, если у тебя эти файлы переведены, необходимо привести всё к единому стилю описания, так же как и кнопки. Я хочу сделать единый пакет "кнопки+язык", совместимый с Package Manager, чтоб можно было распаковать всё прямо в директорию форума, либо подгрузить через админку.
My Forum runs under SMF 1.0 RC1

sYgiL

Ждем с нетерпением перевода :)

Advertisement: